Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Mortal.Kombat.2021.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-MRCS.srt adapté à la release Mortal.Kombat.2021.1080p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-MRCS n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 01 Août 2021 l'host ec2-34-226-244-254.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

2
00:01:02,060 --> 00:01:05,188
DOMAINE DE HANZO HASASHI
JAPON 1617

3
00:01:06,481 --> 00:01:08,941
Deux seaux ne suffiront pas.

4
00:01:14,031 --> 00:01:15,824
Puis-je aller voir ma sœur ?

5
00:01:16,158 --> 00:01:17,242
Va.

6
00:01:17,825 --> 00:01:18,701
Je m'occupe de l'eau.

7
00:01:18,868 --> 00:01:19,745
Oui, père.

8
00:01:34,301 --> 00:01:35,594
Ça va aller.

9
00:01:37,471 --> 00:01:38,764
Merci.

10
00:01:39,555 --> 00:01:40,932
Tu es toute ma vie.

11
00:02:38,407 --> 00:02:40,075
L'air est glacial, ici !

12
00:02:42,745 --> 00:02:44,329
Alors, petite, tu as froid ?

13
00:02:45,455 --> 00:02:46,456
Viens.

14
00:02:53,629 --> 00:02:54,798
C'est Bi-han !

15
00:02:56,258 --> 00:02:57,968
Trouvez Hanzo !

16
00:02:59,594 --> 00:03:00,846
Jubei, vite !

17
00:03:30,668 --> 00:03:31,877
Il n'est pas là ?

18
00:03:39,550 --> 00:03:40,968
Où est Hanzo ?

19
00:03:57,902 --> 00:03:59,780
C'est ton père qui t'a appris ça ?

20
00:04:21,509 --> 00:04:22,677
Très bien.

21
00:05:40,838 --> 00:05:42,173
Pardon.

22
00:07:17,810 --> 00:07:19,228
Bi-han !

23
00:07:32,617 --> 00:07:34,495
Le grand guerrier,

24
00:07:34,911 --> 00:07:37,163
Hanzo Hasashi.

25
00:07:37,581 --> 00:07:40,417
J'ai longtemps attendu
la fin de ta lignée.

26
00:07:44,754 --> 00:07:47,048
Ton clan tout-puissant...

27
00:07:47,675 --> 00:07:49,718
le Shirai Ryu...

28
00:07:52,262 --> 00:07:53,805
a été exterminé...

29
00:07:55,182 --> 00:07:56,975
de ma main.

30
00:07:57,600 --> 00:08:01,312
Je ne comprends pas ta langue.
Une seule chose m'importe.

31
00:08:02,189 --> 00:08:03,816
Je vais te tuer.

32
00:09:38,451 --> 00:09:39,995
N'oublie jamais...

33
00:09:40,788 --> 00:09:42,288
ce visage.

34
00:09:57,096 --> 00:09:58,596
Pour le Lin Kuei.

35
00:12:54,480 --> 00:12:56,859
Le Royaume Terre court un grave danger.

36
00:12:57,025 --> 00:13:01,029
S'il perd un tournoi de plus,
son ennemi, l'Outworld, l'envahira.

37
00:13:01,196 --> 00:13:03,449
Mais une ancienne prophétie annonce

38
00:13:03,615 --> 00:13:08,954
qu'un groupe de champions s'unira
autour d'un descendant de Hanzo Hasashi.

39
00:13:18,087 --> 00:13:19,339
Ça va, comme ça ?

40
00:13:20,341 --> 00:13:21,424
Serre les poings.

41
00:13:22,801 --> 00:13:24,636
- C'est bon ?
- Impec.

42
00:13:28,222 --> 00:13:29,599
T'es à l'heure.

43
00:13:30,017 --> 00:13:32,728
Bravo, Cole Young,
le sac de frappe humain.

44
00:13:35,230 --> 00:13:36,273
Je combats qui ?

45
00:13:36,565 --> 00:13:38,484
"Combattre" ? Non, Cole.

46
00:13:39,902 --> 00:13:43,655
Il faut attaquer et se défendre,
pas frapper au hasard.

47
00:13:43,822 --> 00:13:45,532
Penses-y.

48
00:13:45,948 --> 00:13:47,200
J'arrête, chiale pas.

49
00:13:49,160 --> 00:13:51,162
Tu rencontres Ramirez.

50
00:13:51,330 --> 00:13:53,040
Expérimenté, rapide...

51
00:13:53,374 --> 00:13:54,291
Bon boxeur.

52
00:13:54,750 --> 00:13:55,708
T'as un soigneur ?

53
00:14:00,089 --> 00:14:01,757
Putain ! Sérieux ?

54
00:14:01,923 --> 00:14:05,635
Sinon, trouve un autre challenger
en moins d'une heure pour 200 $.

55
00:14:06,052 --> 00:14:07,178
Tu restes ?

56
00:14:07,346 --> 00:14:09,682
- Je veux plus le voir combattre.
- Bon...

57
00:14:10,390 --> 00:14:12,100
Assure, devant le public.

58
00:14:12,267 --> 00:14:13,268
Ou il va partir aussi.

59
00:14:32,788 --> 00:14:33,788
Ton uppercut !

60
00:15:28,384 --> 00:15:29,218
Allez !

61
00:15:33,307 --> 00:15:34,265
Abandonne pas !

62
00:16:13,764 --> 00:16:16,307
La prophétie nous rattrape.

63
00:16:17,225 --> 00:16:20,062
Nous pourrions perdre
le dixième tournoi.

64
00:16:22,063 --> 00:16:24,065
Il n'y a pas de prophétie.

65
00:16:24,899 --> 00:16:27,068
Hanzo n'est qu'un fantôme.

66
00:16:27,277 --> 00:16:29,863
Je l'ai tué il y a des siècles.

67
00:16:30,029 --> 00:16:32,949
Nous ne pouvons risquer
de perdre le Mortal Kombat.

68
00:16:33,951 --> 00:16:35,869
Il n'y aura pas de tournoi,

69
00:16:36,620 --> 00:16:39,331
car nous n'aurons aucun adversaire
à combattre.

70
00:16:39,498 --> 00:16:41,625
Nous serons, par avance, victorieux.

71
00:16:42,875 --> 00:16:46,087
Va et tue tous les champions
du Royaume Terre,

72
00:16:46,839 --> 00:16:48,090
Bi-han.

73
00:16:49,008 --> 00:16:51,343
Je ne suis plus Bi-han.

74
00:16:52,177 --> 00:16:54,178
Je suis Sub-Zero.

75
00:17:35,220 --> 00:17:36,387
La vache, Young !

76
00:17:36,763 --> 00:17:38,473
- Tu t'es bien battu.
- Toi aussi.

77
00:17:38,640 --> 00:17:39,807
Respect.

78
00:17:41,684 --> 00:17:42,810
On y va ?

79
00:17:43,269 --> 00:17:44,145
Une seconde.

80
00:17:45,021 --> 00:17:45,980
C'est quoi ?

81
00:17:46,606 --> 00:17:48,399
Un bracelet de force.

82
00:17:58,743 --> 00:18:00,286
Tu viens de le faire ?

83
00:18:01,454 --> 00:18:02,288
Pas mal.

84
00:18:02,623 --> 00:18:03,999
Je te le mets ?

85
00:18:06,501 --> 00:18:07,377
Ma main...

86
00:18:10,088 --> 00:18:11,506
On en a un chacun.

87
00:18:12,173 --> 00:18:13,716
T'es sûr que ça va ?

88
00:18:15,844 --> 00:18:17,721
Je regrette, pour mon uppercut.

89
00:18:18,763 --> 00:18:19,597
Cole Young.

90
00:18:20,057 --> 00:18:22,351
L'homme qui a battu Eddie Tobias.

91
00:18:22,518 --> 00:18:24,060
C'était il y a longtemps.

92
00:18:24,478 --> 00:18:25,562
On se connaît ?

93
00:18:27,021 --> 00:18:29,066
- Je m'appelle Jax.
- Enchanté.

94
00:18:29,400 --> 00:18:30,442
T'aurais pu gagner.

95
00:18:31,026 --> 00:18:32,111
En gérant la cage.

96
00:18:32,736 --> 00:18:33,821
Je te l'avais dit.

97
00:18:35,489 --> 00:18:36,740
Elle est pas bête.

98
00:18:37,199 --> 00:18:39,576
Bon... On va manger ?

99
00:18:44,163 --> 00:18:45,415
Dernière chose...

100
00:18:47,084 --> 00:18:49,628
Ton logo de dragon. Je le kiffe.

101
00:18:50,211 --> 00:18:51,171
Exceptionnel.

102
00:18:51,462 --> 00:18:52,338
Il vient d'où ?

103
00:18:52,588 --> 00:18:53,715
Il est né avec.

104
00:18:53,882 --> 00:18:55,843
- Quoi ?
- C'est une marque de naissance.

105
00:18:56,134 --> 00:18:57,051
Sérieux ?

106
00:18:57,260 --> 00:18:58,428
Montre-lui.

107
00:19:06,894 --> 00:19:08,312
C'est quelque chose.

108
00:19:08,689 --> 00:19:10,065
Ravi de t'avoir rencontré.

109
00:19:11,275 --> 00:19:12,609
À bientôt, champion.

110
00:19:16,195 --> 00:19:17,238
Maman !

111
00:19:18,406 --> 00:19:19,574
Toujours entier ?

112
00:19:20,451 --> 00:19:21,410
Ça a été ?

113
00:19:21,660 --> 00:19:23,327
Il était à ça de gagner.

114
00:19:23,912 --> 00:19:25,706
- Si près que ça ?
- À ça.

115
00:19:28,375 --> 00:19:29,460
Vraiment, ça va ?

116
00:19:30,251 --> 00:19:31,169
Je suis debout.

117
00:19:32,796 --> 00:19:33,963
Allons commander.

118
00:19:45,099 --> 00:19:46,894
Je le vois, d'où je suis.

119
00:19:47,394 --> 00:19:48,979
Il a la marque, je l'ai vue.

120
00:19:50,480 --> 00:19:51,773
Il est en famille.

121
00:20:14,380 --> 00:20:15,214
Allie ?

122
00:20:15,963 --> 00:20:17,048
Viens voir.

123
00:20:17,257 --> 00:20:18,424
Il neige.

124
00:20:24,013 --> 00:20:25,056
En juillet ?

125
00:20:57,548 --> 00:20:58,382
Emily !

126
00:21:04,637 --> 00:21:05,471
Montez !

127
00:21:06,390 --> 00:21:07,224
Vite !

128
00:21:07,473 --> 00:21:09,434
- Dans la voiture !
- Allez !

129
00:21:32,082 --> 00:21:33,667
Blade. Ils sont avec moi.

130
00:21:36,211 --> 00:21:37,921
Retour à la base à 23 h 00.

131
00:21:39,714 --> 00:21:40,757
C'était quoi ?

132
00:21:41,008 --> 00:21:43,177
Commence par
"merci de me sauver la vie".

133
00:21:44,761 --> 00:21:45,928
Je sais pas ce que c'était,

134
00:21:46,221 --> 00:21:47,722
mais il m'en veut aussi.

135
00:21:48,891 --> 00:21:49,892
C'est pas possible !

136
00:21:52,310 --> 00:21:53,478
C'est pas de naissance.

137
00:21:56,272 --> 00:21:57,106
T'as été choisi.

138
00:21:57,316 --> 00:21:59,151
Choisi ? Pour faire quoi ?

139
00:21:59,317 --> 00:22:00,152
Te battre.

140
00:22:00,318 --> 00:22:03,113
C'est raté, alors.
Je vaux plus rien.

141
00:22:03,279 --> 00:22:04,405
J'ai vu.

142
00:22:04,573 --> 00:22:05,740
Mais tu as la marque.

143
00:22:06,032 --> 00:22:07,700
Donc, tu es leur cible.

144
00:22:07,910 --> 00:22:09,702
Ils ne te lâcheront pas.

145
00:22:09,952 --> 00:22:12,498
Ils tueront quiconque s'interposera.

146
00:22:29,682 --> 00:22:32,351
Prends le volant, et sauve ta famille.

147
00:22:36,939 --> 00:22:39,316
Va à Gary, en Indiana,
trouve Sonya Blade.

148
00:22:39,607 --> 00:22:41,150
806, West Washington Boulevard.

149
00:22:41,902 --> 00:22:44,028
T'es sûr ?
Attaquons-le à deux.

150
00:22:44,195 --> 00:22:46,406
Tu veux voir ta famille à la morgue ?

151
00:22:47,199 --> 00:22:48,325
Tirez-vous.

153
00:22:52,996 --> 00:22:54,456
Accrochez-vous.

154
00:23:02,256 --> 00:23:03,882
Tu joues à cache-cache ?

155
00:24:08,654 --> 00:24:10,115
J'ai fait six guerres !

156
00:25:44,667 --> 00:25:46,127
Elle s'est endormie.

157
00:25:51,508 --> 00:25:52,718
Je dois y retourner.

158
00:25:54,595 --> 00:25:56,387
Vous êtes en sécurité, ici.

159
00:25:56,846 --> 00:26:00,642
T'as entendu Jax. La "chose"
traque tous ceux qui ont la marque.

160
00:26:01,184 --> 00:26:02,394
Elle me cherche.

161
00:26:03,103 --> 00:26:05,189
Si je reste ici et qu'elle débarque,

162
00:26:05,355 --> 00:26:06,815
elle pourrait nous tuer.

163
00:26:07,607 --> 00:26:08,942
Pas question de ça.

164
00:26:11,069 --> 00:26:12,904
Jax s'en est peut-être chargé.

165
00:26:14,323 --> 00:26:15,949
Il faut qu'on en soit sûr.

166
00:26:16,741 --> 00:26:19,077
Le nom qu'il m'a donné, Sonya Blade.

167
00:26:19,243 --> 00:26:20,703
Elle pourrait nous aider.

168
00:26:52,277 --> 00:26:53,278
Maître.

169
00:26:54,445 --> 00:26:57,907
Sub-Zero a tué un des champions
du Royaume Terre.

170
00:26:58,282 --> 00:26:59,826
Mais un autre lui a échappé.

171
00:26:59,992 --> 00:27:02,078
Nos autres assassins doivent agir.

172
00:27:02,621 --> 00:27:03,788
Et Lord Raiden ?

173
00:27:03,997 --> 00:27:07,999
S'il sait que nous violons
les lois des Dieux Anciens...

174
00:27:07,166 --> 00:27:08,836
Je me charge d'eux.

175
00:27:09,252 --> 00:27:12,964
Nous n'avons pas gagné neuf tournois
en respectant les règles.

176
00:27:13,132 --> 00:27:15,426
Mileena, finissons-en.

177
00:27:16,134 --> 00:27:18,136
Appelons le reptilien Syzoth.

178
00:28:16,653 --> 00:28:17,988
- Vous faites quoi ?
- Attendez.

179
00:28:18,154 --> 00:28:20,824
Je cherche Sonya Blade.
C'est Jax qui m'envoie.

180
00:28:21,282 --> 00:28:22,909
- Où elle est ?
- Quoi ?

181
00:28:22,992 --> 00:28:23,826
La marque.

182
00:28:31,999 --> 00:28:31,918
C'est moi, Sonya.

183
00:28:34,712 --> 00:28:36,298
Jax ne répond pas.
Où il est ?

184
00:28:36,464 --> 00:28:38,466
Il est resté, pour se battre.

185
00:28:41,636 --> 00:28:42,637
Referme.

186
00:28:49,728 --> 00:28:50,895
Jax, tu es où ?

187
00:28:54,817 --> 00:28:56,402
Vous êtes militaires ?

188
00:28:56,567 --> 00:28:57,528
Forces Spéciales.

189
00:29:03,784 --> 00:29:04,785
C'est quoi, ça ?

190
00:29:05,076 --> 00:29:07,538
Un lieu sûr qui nous sert de QG.

191
00:29:07,704 --> 00:29:09,580
Oui, il a l'air sûr, ce lieu.

192
00:29:09,748 --> 00:29:11,250
Vous êtes bien préparés.

193
00:29:11,416 --> 00:29:13,626
Nos infos sur les marques de dragon.

194
00:29:16,005 --> 00:29:17,089
Ça date de sept ans.

195
00:29:18,089 --> 00:29:19,757
Jax et moi étions au Brésil

196
00:29:19,924 --> 00:29:21,509
pour capturer un fugitif.

197
00:29:21,801 --> 00:29:22,635
Très vite,

198
00:29:23,178 --> 00:29:25,556
on a vu qu'il avait des super-pouvoirs.

199
00:29:26,097 --> 00:29:27,849
Il a décimé notre unité.

200
00:29:29,143 --> 00:29:31,644
Il portait la même marque que toi.

201
00:29:32,311 --> 00:29:34,272
Jax a réussi à le battre

202
00:29:34,440 --> 00:29:37,651
et, aussitôt, la marque
est apparue sur sa peau.

203
00:29:38,067 --> 00:29:40,695
Pendant des années,
j'ai essayé de comprendre.

204
00:29:41,488 --> 00:29:42,614
De tout temps,

205
00:29:42,780 --> 00:29:44,991
différentes cultures, de partout,

206
00:29:45,159 --> 00:29:46,701
parlent d'un grand tournoi.

207
00:29:47,243 --> 00:29:48,703
Apparemment,

208
00:29:48,871 --> 00:29:52,249
il existe des royaumes et des espèces
complètement inconnus.

209
00:29:52,624 --> 00:29:53,541
Cette marque

210
00:29:53,959 --> 00:29:56,420
te désigne comme champion de la Terre.

211
00:29:57,046 --> 00:29:58,338
C'est une invitation

212
00:29:58,922 --> 00:30:00,257
à ce qui est appelé

213
00:30:01,133 --> 00:30:01,967
le Mortal Kombat.

214
00:30:05,721 --> 00:30:07,263
Ça, tu l'as inventé, non ?

215
00:30:07,431 --> 00:30:09,182
On dirait vraiment.

216
00:30:09,349 --> 00:30:11,517
- En plus, y a des fautes.
- Écoute bien.

217
00:30:11,727 --> 00:30:13,479
Un autre tournoi se prépare.

218
00:30:13,854 --> 00:30:14,896
Tu es là pour ça.

219
00:30:15,064 --> 00:30:16,774
On t'a cherché pour ça.

220
00:30:17,441 --> 00:30:19,985
Il faut vite trouver
les autres champions.

221
00:30:20,402 --> 00:30:22,738
Pour info, ils sont presque tous morts.

222
00:30:25,865 --> 00:30:27,201
Ça cache quelque chose.

223
00:30:28,117 --> 00:30:28,993
J'en suis sûre.

224
00:30:30,203 --> 00:30:32,246
Et je jure de découvrir quoi.

225
00:30:33,749 --> 00:30:36,250
Désolé de te couper
dans ton délire, chérie,

226
00:30:36,417 --> 00:30:37,919
mais faut que je pisse.

227
00:30:38,295 --> 00:30:39,546
T'as un invité ?

228
00:30:39,922 --> 00:30:41,048
Attention, il mord.

229
00:30:46,135 --> 00:30:47,805
Salut, chéri.

230
00:30:48,096 --> 00:30:48,971
Vous êtes qui ?

231
00:30:49,556 --> 00:30:50,432
C'est Kano.

232
00:30:52,017 --> 00:30:52,893
Kano comment ?

233
00:30:53,309 --> 00:30:56,105
Kano pas-tes-oignons, ducon !

234
00:30:56,771 --> 00:30:57,689
C'est russe ?

235
00:30:58,315 --> 00:31:00,567
J'ai l'air de parler russe, connard ?

236
00:31:00,733 --> 00:31:02,694
C'est un mercenaire du Black Dragon.

237
00:31:02,861 --> 00:31:04,822
Vendeur d'armes,
trafiquant de drogue,

238
00:31:04,988 --> 00:31:06,155
tueur à gages...

239
00:31:06,448 --> 00:31:07,282
Pure ordure.

240
00:31:07,700 --> 00:31:09,242
Je suis bon en massage.

241
00:31:09,742 --> 00:31:10,576
T'as la marque ?

242
00:31:11,119 --> 00:31:13,621
Drôle d'histoire. Tu lui racontes ?

243
00:31:14,498 --> 00:31:15,582
J'étais en mission.

244
00:31:16,040 --> 00:31:18,460
J'ai trouvé Kano, au lieu de ma cible.

245
00:31:19,002 --> 00:31:20,670
Il l'avait égorgée.

246
00:31:20,837 --> 00:31:22,798
La prochaine fois, sois à l'heure.

247
00:31:23,632 --> 00:31:24,674
T'as pas été choisi.

248
00:31:25,299 --> 00:31:26,926
Le destin est exigeant.

249
00:31:27,970 --> 00:31:30,096
Moi pas, t'as de la chance.

250
00:31:30,388 --> 00:31:31,764
Je verrai si t'es décolorée.

251
00:31:37,145 --> 00:31:38,062
Pas mal.

252
00:31:39,272 --> 00:31:40,565
Je l'ai presque senti.

253
00:31:41,983 --> 00:31:44,110
- Et toi, tu as la marque ?
- Non.

254
00:31:51,160 --> 00:31:52,076
Allez !

255
00:31:52,368 --> 00:31:53,953
Hé, le nouveau...

256
00:31:54,121 --> 00:31:56,790
- Détache-moi, je vais vous aider.
- Bouge pas.

257
00:31:57,165 --> 00:32:00,461
Je voulais aller me balader, tant pis.
Pauvre con !

258
00:32:33,242 --> 00:32:34,827
Ça va pas, non ?

259
00:32:35,537 --> 00:32:37,413
Avec mon poignard, en plus !

260
00:32:38,039 --> 00:32:39,040
T'en rates pas une.

261
00:32:39,375 --> 00:32:40,209
Où il est ?

262
00:33:01,521 --> 00:33:02,605
Tu l'as eu ?

263
00:33:03,147 --> 00:33:04,148
Je l'ai touché.

264
00:33:23,001 --> 00:33:24,711
OK, je trace.

265
00:33:28,798 --> 00:33:30,384
Kano, les fusées éclairantes !

266
00:33:38,099 --> 00:33:38,933
Je te vois.

267
00:34:09,797 --> 00:34:10,631
Poignard !

268
00:34:30,235 --> 00:34:31,778
Kano l'emporte !

269
00:34:35,365 --> 00:34:36,657
On en mangerait.

270
00:34:47,710 --> 00:34:48,795
Super.

271
00:34:48,961 --> 00:34:51,172
Des années de recherche détruites.

272
00:34:51,590 --> 00:34:52,841
Tu me crois, maintenant ?

273
00:34:53,007 --> 00:34:54,384
T'as un plan ?

274
00:34:54,635 --> 00:34:55,552
Aucun.

275
00:34:59,681 --> 00:35:00,765
Fais comme chez toi.

276
00:35:01,057 --> 00:35:02,016
Je fais ça.

277
00:35:02,184 --> 00:35:05,019
Au fait, ta bière pue,
et t'es bientôt à sec.

278
00:35:10,358 --> 00:35:11,192
Tu fais quoi ?

279
00:35:11,693 --> 00:35:14,028
Je bosse sur un comics, un Kano.

280
00:35:14,655 --> 00:35:16,615
J'ai un côté artiste.

281
00:35:17,990 --> 00:35:19,242
C'est un malade.

282
00:35:19,409 --> 00:35:21,786
Tous les artistes sont un peu tordus.

283
00:35:28,001 --> 00:35:29,585
Bon, je me casse.

284
00:35:30,545 --> 00:35:33,256
Tu cherches le temple de Raiden ?
Tu vas te marrer.

285
00:35:34,507 --> 00:35:35,509
Tu sais où il est ?

286
00:35:35,675 --> 00:35:36,969
C'est quoi, ce temple ?

287
00:35:37,135 --> 00:35:39,096
J'ai bossé pas loin. C'est connu.

288
00:35:39,596 --> 00:35:42,641
Ce serait un lieu d'entraînement
au Mortal Kombat.

289
00:35:43,141 --> 00:35:44,143
Putain !

290
00:35:44,309 --> 00:35:45,477
Un lieu secret.

291
00:35:45,853 --> 00:35:47,438
Pas tant que ça.
Bouge.

292
00:35:47,521 --> 00:35:48,355
Où c'est ?

293
00:35:48,813 --> 00:35:50,273
T'as de quoi écrire ?

294
00:35:50,356 --> 00:35:51,190
"Va chier".

295
00:35:51,483 --> 00:35:54,361
Tu rêves ?
Tu me kidnappes, tu me séquestres,

296
00:35:54,527 --> 00:35:56,821
tu me poignardes exprès,

297
00:35:56,989 --> 00:35:59,574
un con d'iguane m'arrache la gueule...

298
00:35:59,867 --> 00:36:02,161
Heureusement, ça se voit pas.

299
00:36:03,494 --> 00:36:06,123
Je crois que j'ai donné, question aide.

300
00:36:07,331 --> 00:36:08,791
Maintenant, bouge.

301
00:36:12,963 --> 00:36:13,881
Voilà.

302
00:36:18,927 --> 00:36:20,554
On a tous un prix. Combien ?

303
00:36:20,721 --> 00:36:22,806
- Trop cher pour toi.
- Deux millions.

304
00:36:24,641 --> 00:36:25,601
Génial !

305
00:36:25,768 --> 00:36:28,019
Tu vis dans un taudis, et t'es riche ?

306
00:36:28,436 --> 00:36:29,270
Mon cul !

307
00:36:29,438 --> 00:36:31,356
C'est chez moi, connard.

308
00:36:31,523 --> 00:36:32,816
Surveille tes paroles.

309
00:36:33,358 --> 00:36:34,650
Deux millions.

310
00:36:38,530 --> 00:36:39,573
Va chier.

311
00:36:40,199 --> 00:36:41,325
Putain. Trois millions.

312
00:36:43,242 --> 00:36:44,327
Dernier prix.

313
00:36:44,827 --> 00:36:47,246
Et tout ce que je trouve, je le garde.

314
00:36:47,414 --> 00:36:48,749
On partage pas.

315
00:36:49,208 --> 00:36:50,626
Si tu m'embrouilles,

316
00:36:50,918 --> 00:36:51,960
je te bute.

317
00:36:52,335 --> 00:36:53,795
Balec.

318
00:36:54,588 --> 00:36:55,422
Cool !

319
00:36:56,757 --> 00:36:57,758
Marché conclu.

320
00:36:59,009 --> 00:37:02,137
J'y serais allé de toute manière,
pauvre conne.

321
00:37:04,222 --> 00:37:05,682
Comment on va y aller ?

322
00:37:06,016 --> 00:37:07,684
J'ai une copine pilote.

323
00:37:07,851 --> 00:37:10,311
- T'as des copines ?
- Je t'emmerde, minette.

324
00:37:10,853 --> 00:37:11,813
Je suis connu.

325
00:37:12,940 --> 00:37:14,273
Elles me kiffent toutes.

326
00:37:24,409 --> 00:37:25,911
Cons de nains de jardin.

327
00:37:26,661 --> 00:37:27,954
Ils me font flipper.

328
00:37:30,206 --> 00:37:32,208
T'as trois millions à lui donner ?

329
00:37:32,751 --> 00:37:33,711
Putain, non !

330
00:37:33,918 --> 00:37:36,422
Je vis dans un taudis,
et j'aurais trois millions ?

331
00:37:57,860 --> 00:37:59,570
Libère-moi !

332
00:38:03,949 --> 00:38:06,994
J'enfonçais les couilles du mec
dans sa gorge,

333
00:38:07,161 --> 00:38:10,289
et je pensais :
"Je vais offrir quoi à maman pour Noël ?"

334
00:38:10,456 --> 00:38:13,375
Ta mère est morte il y a 30 ans.

335
00:38:13,541 --> 00:38:14,751
J'étais jeune et rêveur.

336
00:38:14,835 --> 00:38:15,668
Salut.

337
00:38:16,336 --> 00:38:17,545
T'étais dans les vapes.

338
00:38:17,713 --> 00:38:18,714
Ça va ?

339
00:38:21,717 --> 00:38:24,762
Kano Airlines
vous remercie de votre choix.

340
00:38:25,721 --> 00:38:28,806
Remontez les tablettes,
on va sauter de ce coucou.

341
00:38:28,974 --> 00:38:29,932
Allez, on y va.

342
00:38:35,856 --> 00:38:37,024
Première fois ?

343
00:38:37,190 --> 00:38:38,733
Ça se voit tant que ça ?

344
00:38:38,817 --> 00:38:39,650
Ça va aller.

345
00:38:39,985 --> 00:38:42,278
Tu sautes, tu comptes jusqu'à trois,

346
00:38:42,445 --> 00:38:43,529
et tu tires là-dessus.

347
00:38:43,697 --> 00:38:45,074
OK, c'est simple.

348
00:38:45,239 --> 00:38:47,450
- Mais quand...
- On n'a pas la journée.

349
00:38:47,617 --> 00:38:49,827
- Quoi ?
- T'es vraiment con.

350
00:38:59,505 --> 00:39:00,923
C'est encore loin ?

351
00:39:01,340 --> 00:39:02,925
Vingt-sept ou vingt-huit kilomètres.

352
00:39:03,007 --> 00:39:03,841
Quoi ?

353
00:39:04,092 --> 00:39:06,928
Peut-être 30.
Arrondissons à 32.

354
00:39:07,804 --> 00:39:09,889
Disons 35, on sera pas déçus.

355
00:39:11,391 --> 00:39:12,393
Connerie.

356
00:39:15,269 --> 00:39:16,105
Eh merde.

357
00:39:16,271 --> 00:39:17,147
Je fais une pause.

358
00:39:18,565 --> 00:39:19,483
Encore ?

359
00:39:20,983 --> 00:39:22,193
C'est la bière.

360
00:39:22,902 --> 00:39:24,570
Donne-moi le GPS, je gère.

361
00:39:24,737 --> 00:39:25,989
Regarde le score.

362
00:39:26,155 --> 00:39:27,449
J'ai trouvé un avion.

363
00:39:27,615 --> 00:39:30,369
Je sais où est votre chalet de montagne.

364
00:39:31,452 --> 00:39:32,871
J'ai tué l'homme-lézard.

365
00:39:33,414 --> 00:39:34,707
T'as fait ça, toi ?

366
00:39:36,916 --> 00:39:38,835
OK, je vois ce que c'est.

367
00:39:39,003 --> 00:39:40,379
T'es jalouse, petite ?

368
00:39:40,878 --> 00:39:41,922
De ma marque ?

369
00:39:42,965 --> 00:39:44,091
Je te cause.

370
00:39:45,134 --> 00:39:46,342
Si tu la veux,

371
00:39:46,510 --> 00:39:48,721
t'as qu'à me tuer, et tu l'auras.

372
00:39:50,389 --> 00:39:51,932
T'en dis quoi ?

373
00:39:52,391 --> 00:39:53,559
Tu veux danser ?

374
00:39:58,605 --> 00:39:59,440
C'est ta vie.

375
00:39:59,731 --> 00:40:00,565
C'est bien.

376
00:40:15,581 --> 00:40:17,166
Vas-y, prends-la.

377
00:40:20,210 --> 00:40:21,503
Tu y es presque.

378
00:40:21,670 --> 00:40:23,922
Allez, prends-la.
Prends-la !

379
00:40:30,012 --> 00:40:32,056
Voilà pourquoi tu l'as pas.

380
00:40:32,431 --> 00:40:34,307
T'es pas assez pourrie.

381
00:40:36,809 --> 00:40:37,686
Ça va ?

382
00:41:08,132 --> 00:41:09,217
Enfin.

383
00:41:16,641 --> 00:41:19,143
Pas un pas de plus, MC Hammer.

384
00:41:23,690 --> 00:41:24,524
Je viens en ami.

385
00:41:26,527 --> 00:41:27,903
Je suis Liu Kang,

386
00:41:28,403 --> 00:41:30,322
de l'ordre Shaolin de la Lumière.

387
00:41:30,489 --> 00:41:31,699
Un des champions.

388
00:41:32,949 --> 00:41:33,826
Du Royaume Terre.

389
00:41:34,201 --> 00:41:36,911
Vous êtes enfin sur la voie
du temple de Raiden.

390
00:41:37,079 --> 00:41:38,539
On s'en fout, du temple.

391
00:41:38,956 --> 00:41:41,709
Attends. Tu sors des boules de feu
de tes mains ?

392
00:41:42,083 --> 00:41:42,917
Comment tu fais ?

393
00:41:45,170 --> 00:41:47,172
Putain, attends.

394
00:41:47,965 --> 00:41:50,217
Moi aussi, je vais avoir des pouvoirs ?

395
00:41:50,592 --> 00:41:51,427
C'est ça ?

396
00:41:53,429 --> 00:41:54,722
- Tu apprendras.
- Quoi ?

397
00:41:55,431 --> 00:41:56,264
Mais pas ici.

398
00:41:57,266 --> 00:41:58,099
Suivez-moi.

400
00:42:09,235 --> 00:42:10,737
David Copperfield, attends.

401
00:42:11,822 --> 00:42:13,282
Dis-moi comment tu fais.

402
00:42:28,880 --> 00:42:29,797
Le voici.

403
00:42:30,590 --> 00:42:32,300
Le lieu que vous cherchiez.

404
00:42:36,012 --> 00:42:37,639
Il n'a pas toujours été ainsi.

405
00:42:38,181 --> 00:42:40,892
Pendant des millénaires, ce temple

406
00:42:41,393 --> 00:42:43,144
a été un lieu de culte sanctifié.

407
00:42:43,311 --> 00:42:47,190
Il faut commencer votre entraînement
pour le prochain tournoi.

408
00:42:47,648 --> 00:42:49,442
Ça ressemble pas à un tournoi.

409
00:42:49,610 --> 00:42:51,362
Ça sent plutôt le traquenard.

410
00:42:51,820 --> 00:42:53,447
Nous avons peu de temps.

411
00:42:53,739 --> 00:42:57,742
Nous ne verrons pas la pleine lune
avant le prochain tournoi.

412
00:43:04,708 --> 00:43:06,501
Venez. C'est par ici.

413
00:43:14,967 --> 00:43:17,596
Et maintenant ?
Tu vas créer une porte ?

414
00:43:27,606 --> 00:43:28,899
J'avoue, il gère.

415
00:43:38,032 --> 00:43:38,991
À qui le tour ?

416
00:43:40,327 --> 00:43:41,370
Je le savais.

417
00:43:42,829 --> 00:43:43,913
C'était vrai.

418
00:43:44,789 --> 00:43:47,375
Ces fresques,
c'est l'histoire du Mortal Kombat.

419
00:43:49,670 --> 00:43:51,588
Ça, ça me parle.

420
00:43:56,010 --> 00:43:57,344
C'est l'Outworld.

421
00:43:58,344 --> 00:43:59,679
Le plus brutal,

422
00:44:00,014 --> 00:44:02,599
le plus sanguinaire
de tous les royaumes.

423
00:44:03,809 --> 00:44:05,227
Notre pire ennemi.

424
00:44:09,106 --> 00:44:10,024
Bi-han !

425
00:44:16,070 --> 00:44:17,114
Libère-moi !

426
00:44:20,784 --> 00:44:22,661
Commençons votre entraînement,

427
00:44:23,619 --> 00:44:26,873
avant que nos ennemis de l'Outworld
nous trouvent.

428
00:44:27,206 --> 00:44:30,752
Le sort du Royaume Terre
est entre nos mains.

429
00:44:31,210 --> 00:44:33,212
Il reste peu de porteurs de la marque.

430
00:44:33,630 --> 00:44:35,883
Vous devez vous entraîner dur,

431
00:44:36,382 --> 00:44:37,259
et vite.

432
00:44:38,552 --> 00:44:41,347
Si vous ne découvrez pas votre pouvoir,

433
00:44:41,722 --> 00:44:43,640
vous ne battrez pas vos adversaires.

434
00:44:44,932 --> 00:44:46,309
Ils anéantiront...

435
00:44:46,684 --> 00:44:47,518
tout...

436
00:44:48,144 --> 00:44:49,146
ce qui vous est cher...

437
00:44:49,521 --> 00:44:51,981
sans faire montre d'aucune...

438
00:44:52,148 --> 00:44:53,275
pitié.

439
00:44:54,693 --> 00:44:57,153
Vous devez combattre aveuglément.

440
00:44:57,612 --> 00:45:00,782
Le dragon a dévoré bien des âmes
avant les nôtres.

441
00:45:02,242 --> 00:45:03,535
Repose ça.

442
00:45:05,371 --> 00:45:06,497
Quoi ?

443
00:45:19,050 --> 00:45:19,884
Jax !

444
00:45:27,768 --> 00:45:29,394
J'ai eu pour mission

445
00:45:29,561 --> 00:45:31,939
de rassembler les champions de la Terre.

446
00:45:32,438 --> 00:45:35,149
Quand j'ai trouvé Jax,
il était trop tard.

447
00:45:37,193 --> 00:45:38,445
Il va survivre ?

448
00:45:38,945 --> 00:45:40,114
La glace

449
00:45:40,780 --> 00:45:42,782
a cautérisé ses plaies.

450
00:45:43,242 --> 00:45:44,993
Nous avons cherché partout

451
00:45:45,411 --> 00:45:46,452
comment le soigner.

452
00:45:47,704 --> 00:45:48,538
Je peux faire quoi ?

453
00:45:48,956 --> 00:45:50,039
Être patiente.

454
00:45:55,963 --> 00:45:56,839
Laisse le temps

455
00:45:57,172 --> 00:45:58,340
faire son œuvre.

456
00:46:03,679 --> 00:46:04,637
Allons-y.

457
00:46:05,179 --> 00:46:06,306
Il attend.

458
00:46:15,858 --> 00:46:17,568
Le Grand Protecteur,

459
00:46:18,027 --> 00:46:19,360
Lord Raiden.

460
00:46:23,282 --> 00:46:24,283
Seigneur,

461
00:46:24,657 --> 00:46:25,826
j'ai réuni

462
00:46:26,201 --> 00:46:27,494
les derniers

463
00:46:27,911 --> 00:46:29,621
champions de la Terre.

464
00:46:35,960 --> 00:46:38,171
C'est ça, nos alliés ?

465
00:46:41,675 --> 00:46:44,053
Toi, tu n'es pas en état de combattre.

466
00:46:46,012 --> 00:46:47,681
Tu n'as pas de marque.

467
00:46:51,434 --> 00:46:52,853
Minute.

468
00:46:53,019 --> 00:46:54,855
Et moi, Gandalf ? Ça dit quoi ?

469
00:46:57,858 --> 00:46:58,692
Tu es faible

470
00:46:59,233 --> 00:47:00,068
et arrogant.

471
00:47:01,487 --> 00:47:02,988
L'heure est passée.

472
00:47:03,155 --> 00:47:05,532
Nos ennemis l'ont emporté neuf fois.

473
00:47:05,865 --> 00:47:07,117
Une fois de plus,

474
00:47:07,284 --> 00:47:10,662
et l'Outworld régnera sur la Terre
pour toujours.

475
00:47:11,163 --> 00:47:14,583
Shang Tsung réduira
toute l'humanité en esclavage.

476
00:47:16,918 --> 00:47:18,002
J'ai raté un truc ?

477
00:47:21,840 --> 00:47:23,884
Ils ont attaqué ma femme et ma fille.

478
00:47:24,717 --> 00:47:25,551
Aidez-nous.

479
00:47:27,429 --> 00:47:29,181
Tu ne trouveras ici

480
00:47:29,347 --> 00:47:30,391
que la mort.

481
00:47:30,932 --> 00:47:33,059
Je suis prêt à mourir pour ma famille.

482
00:47:35,436 --> 00:47:37,772
Nous verrons si tu es à la hauteur.

483
00:48:37,041 --> 00:48:39,293
Content de te revoir, cousin.

484
00:48:56,518 --> 00:48:58,269
L'heure est venue

485
00:48:58,644 --> 00:49:00,355
d'en finir.

486
00:49:03,525 --> 00:49:05,693
Choisissez vos trophées.

487
00:49:08,030 --> 00:49:09,656
Leurs âmes me reviennent.

488
00:49:09,822 --> 00:49:10,656
Silence !

489
00:49:14,994 --> 00:49:17,538
Je viens m'emparer de votre monde.

490
00:49:17,706 --> 00:49:19,416
Il est trop tard, Raiden.

491
00:49:19,583 --> 00:49:22,586
Pas de victoire
avant le début du tournoi.

492
00:49:23,211 --> 00:49:25,297
C'est vrai, dieu du tonnerre.

493
00:49:25,755 --> 00:49:28,716
Mais combattre hors du tournoi
n'est pas interdit.

494
00:49:29,134 --> 00:49:31,804
Et puis, les autres dieux
sont paresseux.

495
00:49:32,596 --> 00:49:34,972
Je viens prendre vos âmes.

496
00:49:35,391 --> 00:49:38,394
Quitte ce temple sur le champ, sorcier.

497
00:49:41,896 --> 00:49:43,815
Ce sont tes champions ?

498
00:49:48,277 --> 00:49:49,195
Tuez-les.

499
00:50:02,418 --> 00:50:04,961
Tu penses te protéger pour toujours ?

500
00:50:06,213 --> 00:50:08,215
Ce n'est que partie remise.

501
00:50:40,456 --> 00:50:42,499
Pour en revenir aux pouvoirs...

502
00:50:42,666 --> 00:50:45,210
Je vois, c'est comme
une boîte de chocolats.

503
00:50:45,376 --> 00:50:47,545
Boules de feu ? Éclairs ?

504
00:50:49,630 --> 00:50:51,841
Ou rien, genre un chapeau frisbee.

505
00:50:52,009 --> 00:50:53,385
Sans vouloir te vexer.

506
00:50:54,385 --> 00:50:55,387
Je suis

507
00:50:56,012 --> 00:50:57,597
Kung Lao,

508
00:50:58,431 --> 00:51:00,391
descendant du grand Kung Lao,

509
00:51:00,641 --> 00:51:03,561
célèbre champion
de l'ordre de la Lumière.

510
00:51:04,355 --> 00:51:05,481
Connais pas.

511
00:51:06,190 --> 00:51:07,066
Écoutez bien.

512
00:51:07,565 --> 00:51:09,776
L'entraînement a commencé.
Venez.

513
00:51:11,487 --> 00:51:14,155
Votre pouvoir intérieur
vient de votre arcana.

514
00:51:14,322 --> 00:51:16,657
Un don de la marque du dragon.

515
00:51:17,242 --> 00:51:19,661
Le but de votre formation
est de vous le révéler.

516
00:51:19,827 --> 00:51:23,039
Sans lui, vaincre l'Outworld
sera impossible.

517
00:51:23,956 --> 00:51:27,585
Kung Lao et moi
avons découvert notre arcana.

518
00:51:27,920 --> 00:51:28,921
C'est dans l'arène

519
00:51:29,545 --> 00:51:30,963
que vous trouverez le vôtre.

520
00:51:36,177 --> 00:51:37,011
Entrez.

521
00:51:37,721 --> 00:51:39,264
Bon, allons-y.

522
00:51:39,597 --> 00:51:40,766
Boules de feu, pour moi.

523
00:51:41,182 --> 00:51:42,184
Je ne garantis rien.

524
00:51:42,351 --> 00:51:43,477
Quoi, sinon ?

525
00:51:43,643 --> 00:51:45,186
Des couteaux, des flingues ?

526
00:51:45,353 --> 00:51:47,438
Tu la fermes jamais ?

527
00:51:48,023 --> 00:51:49,775
Vous pouvez rester, Mme Blade,

528
00:51:49,942 --> 00:51:52,443
mais l'arène est réservée aux élus.

529
00:51:53,070 --> 00:51:54,113
Putain, pas de bol.

530
00:51:54,445 --> 00:51:56,531
Attendez. On serait pas là, sans elle.

531
00:51:56,907 --> 00:51:57,990
Elle est des nôtres.

532
00:51:58,409 --> 00:52:00,494
Sans marque, on ne peut avoir d'arcana.

533
00:52:01,119 --> 00:52:02,913
Un combattant sans marque

534
00:52:03,496 --> 00:52:04,831
serait un poids.

535
00:52:05,748 --> 00:52:07,125
Eh ouais. Un poids.

536
00:52:09,503 --> 00:52:11,422
Voilà. Adieu, la blondinette.

537
00:52:11,963 --> 00:52:12,797
Allez !

538
00:52:13,215 --> 00:52:15,592
Moins de ça, plus de ça.

539
00:52:15,759 --> 00:52:16,802
Patience.

540
00:52:17,135 --> 00:52:18,052
Putain !

541
00:52:36,697 --> 00:52:38,615
Ça va, je suis là.

542
00:52:40,034 --> 00:52:40,867
Salut.

543
00:52:47,081 --> 00:52:47,915
Ça va.

544
00:52:49,001 --> 00:52:49,877
Reste allongé.

545
00:52:54,922 --> 00:52:55,965
Il s'est passé quoi ?

546
00:53:02,514 --> 00:53:04,682
Tu ne peux que tester ta force.

547
00:53:04,849 --> 00:53:06,226
Pas de temps à perdre.

548
00:53:06,393 --> 00:53:08,394
Tu dois révéler ton arcana.

549
00:53:57,860 --> 00:53:59,195
Au Mortal Kombat,

550
00:53:59,362 --> 00:54:01,322
le talent compte mais ne suffit pas.

551
00:54:04,367 --> 00:54:06,994
C'était super. Sérieux.
Génial.

552
00:54:08,204 --> 00:54:11,625
Ton arcana doit être
de te faire démonter par un chapeau.

553
00:54:28,349 --> 00:54:29,893
Pas de Harry Potteries, OK ?

554
00:54:35,148 --> 00:54:35,982
Rusé.

555
00:54:36,650 --> 00:54:37,608
Très rusé.

556
00:54:38,652 --> 00:54:39,945
Refais-le, pour voir ?

557
00:54:42,905 --> 00:54:44,532
Tu connais d'autres coups ?

558
00:54:50,914 --> 00:54:53,292
OK. Mets au moins un tee-shirt.

559
00:54:54,251 --> 00:54:56,586
On va avoir beaucoup de travail.

560
00:54:56,711 --> 00:54:57,545
Je m'échauffais.

561
00:54:59,172 --> 00:55:00,423
Examinons ta blessure.

562
00:55:04,635 --> 00:55:05,512
Liu...

563
00:55:06,929 --> 00:55:08,848
comment je peux trouver mon arcana ?

564
00:55:10,351 --> 00:55:11,977
Il te viendra de ton âme.

565
00:55:12,811 --> 00:55:13,687
De ce qui...

566
00:55:14,271 --> 00:55:15,230
guide tes pas.

567
00:55:16,773 --> 00:55:18,358
Comment tu l'as trouvé, toi ?

568
00:55:19,985 --> 00:55:21,278
Contrairement à Kung Lao,

569
00:55:21,445 --> 00:55:23,780
je n'étais qu'un vagabond,
un vaurien.

570
00:55:25,365 --> 00:55:27,576
Pour des raisons que j'ignore,

571
00:55:27,742 --> 00:55:29,661
maître Bo Rai Cho m'a trouvé,

572
00:55:30,411 --> 00:55:31,788
agonisant dans la rue,

573
00:55:32,164 --> 00:55:33,374
et m'a emmené...

574
00:55:34,958 --> 00:55:36,335
à l'Académie du Wu Shi.

575
00:55:37,168 --> 00:55:38,002
C'est là

576
00:55:38,336 --> 00:55:40,255
qu'il m'a été donné un but,

577
00:55:40,838 --> 00:55:41,923
et un frère,

578
00:55:42,548 --> 00:55:43,592
Kung Lao.

579
00:55:44,635 --> 00:55:45,928
J'ai rencontré Lord Raiden,

580
00:55:46,594 --> 00:55:47,721
que Kung Lao et moi

581
00:55:47,887 --> 00:55:49,514
avons servi, ensemble.

582
00:55:50,224 --> 00:55:51,392
On m'a formé,

583
00:55:51,849 --> 00:55:53,351
et on m'a désigné un homme.

584
00:55:54,811 --> 00:55:55,688
Il était

585
00:55:56,063 --> 00:55:57,731
un pourvoyeur de raretés.

586
00:56:00,067 --> 00:56:01,068
Des enfants.

587
00:56:03,737 --> 00:56:04,947
Des orphelins,

588
00:56:05,780 --> 00:56:06,989
comme moi.

589
00:56:07,990 --> 00:56:09,284
Il avait la marque.

590
00:56:09,742 --> 00:56:11,703
J'ai choisi de la lui prendre.

591
00:56:13,121 --> 00:56:14,288
C'est alors

592
00:56:14,456 --> 00:56:16,208
que mon arcana est apparu.

593
00:56:39,940 --> 00:56:42,067
Allez, major, j'ai vu mieux.

594
00:56:42,650 --> 00:56:43,568
Encore.

595
00:56:46,030 --> 00:56:47,281
Tu vas y arriver.

596
00:56:47,864 --> 00:56:48,865
Fait chier !

597
00:56:49,742 --> 00:56:51,076
Ça marche pas.

598
00:56:53,911 --> 00:56:55,413
C'est pas moi, ça.

599
00:57:03,797 --> 00:57:05,298
Je suis bon à rien.

600
00:57:06,300 --> 00:57:07,718
Pourquoi on m'a amené ici ?

601
00:57:09,844 --> 00:57:11,096
Je peux pas vous aider.

602
00:57:16,184 --> 00:57:18,019
Le premier jour de ma formation,

603
00:57:18,771 --> 00:57:20,481
j'ai dû courir 30 km.

604
00:57:22,648 --> 00:57:24,067
J'ai cru mourir.

605
00:57:24,233 --> 00:57:25,443
J'allais démissionner.

606
00:57:26,110 --> 00:57:28,654
Mais je voulais que tu m'acceptes

607
00:57:29,072 --> 00:57:30,406
comme soldat d'élite.

608
00:57:30,824 --> 00:57:32,492
Et tu m'as dit...

609
00:57:33,034 --> 00:57:34,118
"Soit tu finis,

610
00:57:34,536 --> 00:57:36,663
"et tu te prouves que t'es à la hauteur,

611
00:57:37,414 --> 00:57:39,041
"soit tu le regretteras à vie."

612
00:57:42,418 --> 00:57:44,128
C'est un message, soldat ?

613
00:57:45,047 --> 00:57:47,257
Sors-toi les doigts du cul, major.

614
00:57:53,554 --> 00:57:54,389
Sonya.

615
00:57:55,056 --> 00:57:55,890
Prends place.

616
00:57:58,268 --> 00:57:59,728
- Merci.
- Mange.

617
00:58:01,105 --> 00:58:02,898
Cole. Alors, ton bras ?

618
00:58:03,481 --> 00:58:04,400
Ça se soigne.

619
00:58:04,900 --> 00:58:06,110
Mange, tu guériras.

620
00:58:06,275 --> 00:58:07,318
Demain, entraînement.

621
00:58:07,777 --> 00:58:09,070
Tu te fous de qui ?

622
00:58:11,155 --> 00:58:12,782
Putain ! Il est avec nous ?

623
00:58:13,409 --> 00:58:15,119
Ça te fait un sacré look.

624
00:58:15,284 --> 00:58:16,786
Ils en font pour hommes ?

625
00:58:19,831 --> 00:58:21,333
Hé, Chignon !
Toi, au bout.

626
00:58:21,500 --> 00:58:22,710
Euh... Kung Kong ?

627
00:58:22,876 --> 00:58:24,211
Fais tourner l'omelette.

628
00:58:24,920 --> 00:58:26,088
Je m'en occupe.

629
00:58:26,713 --> 00:58:27,922
T'es bouché ? Omelette !

630
00:58:28,965 --> 00:58:30,634
Voilà. C'est bien.

631
00:58:35,972 --> 00:58:37,349
Tu devrais arrêter les œufs.

632
00:58:38,224 --> 00:58:41,228
Vu que tu serais bon à rien
après trois mois d'effort.

633
00:58:43,188 --> 00:58:44,356
En plus simple,

634
00:58:45,106 --> 00:58:46,065
t'es un porc.

635
00:58:46,567 --> 00:58:47,483
T'as dit quoi ?

636
00:58:48,110 --> 00:58:49,361
Tu sais pas te battre.

637
00:58:51,697 --> 00:58:53,073
Aucune technique.

638
00:58:53,532 --> 00:58:55,034
T'es suicidaire ?

639
00:58:55,409 --> 00:58:57,827
Combattre requiert de l'intelligence.

640
00:58:59,121 --> 00:59:00,164
Toi...

641
00:59:01,164 --> 00:59:02,373
t'as celle d'un chien.

642
00:59:03,125 --> 00:59:05,460
Un chien trop nul pour être dressé.

643
00:59:05,918 --> 00:59:08,338
Et si je venais te prendre ton sombrero

644
00:59:08,505 --> 00:59:11,967
pour te le fourrer si profond
que tu parlerais espagnol ?

645
00:59:13,635 --> 00:59:14,553
Essaie toujours.

646
00:59:14,762 --> 00:59:16,555
Me tente pas, enfoiré.

647
00:59:16,889 --> 00:59:17,931
Une question.

648
00:59:18,097 --> 00:59:20,099
Pourquoi remettre en question

649
00:59:20,266 --> 00:59:22,435
ta seule chance de survivre ?

650
00:59:22,978 --> 00:59:25,606
Princesse,
tu peux faire vœu de silence ?

651
00:59:26,190 --> 00:59:28,483
Tu ne comprends pas.
Il peut te sauver.

652
00:59:28,650 --> 00:59:30,652
Sans lui, rien ne te sauvera.

653
00:59:31,070 --> 00:59:31,903
Ben voyons.

654
00:59:32,278 --> 00:59:34,197
Tu es une sorte de lapin agressif.

655
00:59:35,449 --> 00:59:36,282
Tu es mou,

656
00:59:36,449 --> 00:59:37,326
et incompétent.

657
00:59:37,784 --> 00:59:39,952
Tu n'es qu'aigreur mentale et physique.

658
00:59:40,244 --> 00:59:42,373
Tu devrais te prosterner devant lui.

660
00:59:44,958 --> 00:59:45,876
J'ai mieux.

661
00:59:46,168 --> 00:59:49,797
Vous deux, vous allez vous agenouiller
et me les lécher.

662
00:59:51,757 --> 00:59:54,385
Putain, vous savez à qui vous parlez ?

663
00:59:54,677 --> 00:59:56,428
Je suis recherché dans 35 pays

664
00:59:56,594 --> 00:59:58,680
pour des trucs que vous imaginez pas.

665
00:59:59,972 --> 01:00:00,891
Tu es en colère.

666
01:00:01,057 --> 01:00:03,184
Putain, rien ne t'échappe !

667
01:00:05,019 --> 01:00:05,853
C'est bien.

668
01:00:07,188 --> 01:00:08,147
C'est tant mieux.

669
01:00:08,481 --> 01:00:09,565
Tu vaux rien.

670
01:00:11,985 --> 01:00:12,945
Je vaux rien ?

671
01:00:14,487 --> 01:00:15,822
Putain, je vaux rien ?

672
01:00:16,739 --> 01:00:19,033
Je t'explique, bâtard. Je suis Kano !

673
01:00:19,534 --> 01:00:21,619
Du clan du putain de Black Dragon !

674
01:00:21,786 --> 01:00:23,079
Vous êtes qui, vous ?

675
01:00:23,288 --> 01:00:26,250
Un hippie des cavernes
farci de boules de geisha

676
01:00:26,500 --> 01:00:28,960
et un branleur en mode Wu Shu

677
01:00:29,128 --> 01:00:31,088
avec un enjoliveur sur le crâne.

678
01:00:31,255 --> 01:00:33,298
Alors, tu te rassieds, tu la fermes,

679
01:00:33,465 --> 01:00:36,427
et tu me passes
un putain de bout d'omelette !

680
01:00:50,858 --> 01:00:52,359
C'est ça, mon truc ?

681
01:00:52,775 --> 01:00:53,693
Vous avez vu ?

682
01:00:56,030 --> 01:00:57,740
Un rayon laser !

683
01:00:57,905 --> 01:01:00,159
Remballe tes boules de feu, petit con !

684
01:01:03,286 --> 01:01:04,495
T'es un bon, Kano !

685
01:01:04,996 --> 01:01:06,581
Prem's ! Je m'en doutais !

686
01:01:14,965 --> 01:01:16,967
Le temps nous manque, Cole.

687
01:01:17,717 --> 01:01:20,053
Affronte ce que tu ne saurais nier.

688
01:01:20,887 --> 01:01:22,306
Trouve ta vérité.

689
01:01:23,806 --> 01:01:27,310
La douleur est le catalyseur ultime.

690
01:01:31,356 --> 01:01:33,650
- Encore.
- Il faut que ce soit lui ?

691
01:01:33,733 --> 01:01:34,567
Je le...

692
01:01:42,034 --> 01:01:44,827
Je sens que ça vient.
Une torgnole, et ça sort.

693
01:01:44,994 --> 01:01:45,913
Affronte ta douleur.

694
01:01:46,079 --> 01:01:47,748
Je l'affronte, ça change rien !

695
01:01:47,914 --> 01:01:48,956
Change pas de main.

696
01:01:49,666 --> 01:01:50,625
Encore.

697
01:01:53,670 --> 01:01:55,380
T'as raison, ça avance pas.

698
01:01:56,297 --> 01:01:57,256
Un laser ?

699
01:02:12,398 --> 01:02:13,481
Tu regardes quoi ?

700
01:02:17,610 --> 01:02:20,114
Elles sont belles. T'es verni.

701
01:02:21,782 --> 01:02:22,908
Merci.

702
01:02:24,742 --> 01:02:26,994
Tu n'as pas trouvé ton arcana.

703
01:02:27,579 --> 01:02:28,747
Sans lui,

704
01:02:28,914 --> 01:02:30,541
tu ne seras qu'un poids.

705
01:02:31,791 --> 01:02:32,918
D'où je sors ça ?

706
01:02:33,085 --> 01:02:36,213
Pourquoi je suis le seul
à l'avoir de naissance ?

707
01:02:37,047 --> 01:02:40,175
Ta marque te vient de ta parenté.

708
01:02:40,384 --> 01:02:41,385
Ma parenté ?

709
01:02:41,592 --> 01:02:43,928
Je suis orphelin, j'ai grandi à Chicago.

710
01:02:44,096 --> 01:02:48,182
Tu descends d'un des plus grands ninjas
qu'ait connu cette Terre.

711
01:02:49,726 --> 01:02:51,144
Hanzo Hasashi.

712
01:02:53,981 --> 01:02:57,026
Assassiné,
comme sa femme et son fils aîné,

713
01:02:57,443 --> 01:02:59,653
par le tueur même qui te traque.

714
01:03:00,153 --> 01:03:01,195
Sub-Zero.

715
01:03:03,699 --> 01:03:05,075
À sa mort,

716
01:03:05,242 --> 01:03:07,619
Hanzo est parti au Netherrealm,

717
01:03:07,786 --> 01:03:09,413
aux confins de l'enfer,

718
01:03:09,579 --> 01:03:11,581
en quête éternelle de vengeance.

719
01:03:11,914 --> 01:03:14,293
Mais sa descendance s'est perpétuée.

720
01:03:14,918 --> 01:03:17,421
J'ai secouru son enfant survivant,

721
01:03:18,005 --> 01:03:21,592
et l'ai cachée où Sub-Zero
ne l'aurait jamais cherchée.

722
01:03:24,510 --> 01:03:25,512
Des siècles durant,

723
01:03:25,679 --> 01:03:28,807
la marque des Hasashi
s'est transmise à tes aïeux.

724
01:03:29,391 --> 01:03:33,144
J'espérais que leur pouvoir
serait aussi puissant en toi.

725
01:03:34,480 --> 01:03:35,773
J'ai eu tort.

726
01:03:42,945 --> 01:03:43,780
Va !

727
01:03:44,364 --> 01:03:46,240
Retourne auprès de ta famille.

728
01:03:48,034 --> 01:03:49,869
N'abandonne pas.

729
01:03:50,996 --> 01:03:51,914
Désolé.

730
01:04:27,574 --> 01:04:28,742
Bienvenue !

731
01:04:33,621 --> 01:04:36,207
La grande chasseresse, Nitara.

732
01:04:36,583 --> 01:04:38,460
Quelle beauté,

733
01:04:39,085 --> 01:04:40,169
n'est-ce pas ?

734
01:04:40,753 --> 01:04:43,297
Et elle m'excite, avec son cri.

735
01:04:48,094 --> 01:04:50,013
Mes fidèles guerriers.

736
01:04:50,347 --> 01:04:51,432
Kabal.

737
01:04:51,806 --> 01:04:53,391
Général Reiko.

738
01:04:54,184 --> 01:04:57,646
J'ai vu les prétendus champions
du Royaume Terre.

739
01:04:57,980 --> 01:05:00,190
Ils ne sont pas de taille, face à vous.

740
01:05:01,275 --> 01:05:05,487
Nous sommes proches de la victoire.
La Terre sera bientôt nôtre.

741
01:05:05,945 --> 01:05:07,989
Mais il faut frapper maintenant.

742
01:05:08,407 --> 01:05:10,992
Raiden nous barre l'accès à son temple.

743
01:05:11,577 --> 01:05:13,829
Je dois abattre ses défenses

744
01:05:13,996 --> 01:05:16,749
afin d'exterminer nos opposants.

745
01:05:16,914 --> 01:05:18,083
Je peux peut-être t'aider.

746
01:05:18,250 --> 01:05:20,878
Y en aurait pas un,
un vrai connard,

747
01:05:21,878 --> 01:05:23,422
qui s'appellerait Kano ?

748
01:05:23,838 --> 01:05:24,715
Kano ?

749
01:05:25,465 --> 01:05:27,717
À cause de lui, j'ai ce poumon d'acier.

750
01:05:27,885 --> 01:05:30,846
C'est une ordure, une enflure
et un sac à merde.

751
01:05:30,929 --> 01:05:31,764
Tu vas l'adorer.

752
01:05:38,103 --> 01:05:39,563
Prince Goro !

753
01:05:40,021 --> 01:05:43,025
Quel honneur d'avoir un Shokan
dans nos rangs !

754
01:05:43,400 --> 01:05:46,570
Nous allons faire taire cette prophétie
pour toujours !

755
01:06:09,550 --> 01:06:10,719
Tiens, tiens...

756
01:06:10,885 --> 01:06:13,846
Sale traître de raclure
de bâtard hypocrite.

757
01:06:16,766 --> 01:06:17,725
Kabal.

758
01:06:17,934 --> 01:06:19,228
Salut, Kano.

759
01:06:19,394 --> 01:06:20,646
Ça faisait un bail.

760
01:06:21,230 --> 01:06:24,483
Tu dors mal ?
T'as les yeux un peu rouges.

761
01:06:24,942 --> 01:06:29,570
T'as une grande gueule,
pour quelqu'un qui a mal choisi son camp.

762
01:06:29,862 --> 01:06:31,864
Tu bosses pour l'autre, le magicien ?

763
01:06:32,032 --> 01:06:34,742
Je bosse avec lui, pas pour lui.
Crois-moi,

764
01:06:35,034 --> 01:06:36,202
ça a ses avantages.

765
01:06:36,369 --> 01:06:37,538
Lesquels ?

766
01:06:37,704 --> 01:06:39,331
Putain, c'est triste.

767
01:06:39,498 --> 01:06:42,710
Regarde-toi.
Avant, t'étais une vraie terreur.

768
01:06:42,876 --> 01:06:45,838
T'es tombé bien bas,
depuis l'époque du Black Dragon.

769
01:06:46,005 --> 01:06:48,632
Ferme-la. C'est moi, le Black Dragon !

770
01:06:48,798 --> 01:06:51,509
C'est qui, ton boss ?
Attends voir. La blonde ?

771
01:06:51,677 --> 01:06:53,762
T'as le cerveau qui manque d'air ?

772
01:06:53,929 --> 01:06:56,139
Je reçois d'ordres de personne.

773
01:06:56,306 --> 01:06:57,891
Alors t'es pas où tu devrais.

774
01:06:58,057 --> 01:07:00,143
Rejoins-nous, et tu seras riche.

775
01:07:00,309 --> 01:07:01,394
Trop riche.

776
01:07:01,561 --> 01:07:05,190
Tu pourrais transformer ce temple
en casino, si tu voulais.

777
01:07:05,356 --> 01:07:08,902
Dis ton prix, double-le,
et multiplie par deux.

778
01:07:09,068 --> 01:07:10,195
T'attends quoi ?

779
01:07:12,197 --> 01:07:13,740
Je devrais faire quoi ?

780
01:07:31,632 --> 01:07:32,759
Attendez-moi là.

781
01:08:16,512 --> 01:08:17,512
C'est quoi, ça ?

782
01:08:25,770 --> 01:08:28,148
C'est chiant,
ces nouveaux bâtons à éclairs.

783
01:08:31,859 --> 01:08:34,070
C'est plus ce que c'était.

784
01:08:39,201 --> 01:08:41,203
Vous avez cru pouvoir me changer ?

785
01:08:42,787 --> 01:08:44,247
La fin de la prophétie

786
01:08:44,414 --> 01:08:45,873
est imminente.

787
01:09:00,889 --> 01:09:01,724
Rentrez !

788
01:09:03,307 --> 01:09:04,143
Papa !

789
01:09:05,144 --> 01:09:06,186
Rentrez !

790
01:09:15,445 --> 01:09:16,779
C'est moi que tu veux !

791
01:09:17,030 --> 01:09:17,864
Tu vois ?

792
01:09:18,948 --> 01:09:20,158
Viens me chercher !

793
01:09:34,881 --> 01:09:35,715
Achevez-les !

794
01:10:01,908 --> 01:10:02,784
Tu pues du bec !

795
01:11:11,686 --> 01:11:14,773
Ce n'est pas le sang
d'un porteur de la marque.

796
01:11:16,692 --> 01:11:20,237
Ta mort nous serait inutile.

797
01:11:22,030 --> 01:11:24,115
Que les filles sont cruelles !

798
01:11:25,283 --> 01:11:28,244
T'en fais pas, chérie,
t'es assez bonne pour moi.

799
01:11:48,222 --> 01:11:50,100
Tu veux que je ralentisse ?

800
01:11:57,608 --> 01:11:59,193
Tu m'es inférieur.

801
01:12:01,779 --> 01:12:03,781
Réduis-le à néant, ma beauté !

802
01:12:57,960 --> 01:12:59,920
Victoire écrasante.

803
01:13:16,185 --> 01:13:17,186
- Papa !
- Cole !

804
01:13:18,354 --> 01:13:21,107
Je vais t'arracher la colonne vertébrale,

805
01:13:21,274 --> 01:13:22,233
"champion" !

806
01:13:22,400 --> 01:13:23,484
Fait chier.

807
01:13:41,211 --> 01:13:42,338
Dans la voiture !

808
01:13:48,551 --> 01:13:49,385
Allez !

809
01:14:01,398 --> 01:14:02,483
Papa, aide-nous !

810
01:14:39,478 --> 01:14:40,479
Dégage !

811
01:15:06,755 --> 01:15:08,007
Papa, ton uppercut !

812
01:16:28,796 --> 01:16:29,630
Ça va ?

813
01:16:30,631 --> 01:16:32,091
Nous, oui. Et toi ?

814
01:16:34,635 --> 01:16:36,011
Badass, l'armure.

815
01:16:44,936 --> 01:16:45,979
Blade !

816
01:16:52,235 --> 01:16:53,153
À l'aide !

817
01:17:54,506 --> 01:17:55,466
C'est quoi, ça ?

818
01:17:55,923 --> 01:17:56,841
Tout va bien.

819
01:17:57,551 --> 01:17:58,677
C'est une porte.

820
01:18:00,136 --> 01:18:01,387
Ce n'est pas fini.

821
01:18:08,270 --> 01:18:09,480
Impossible !

822
01:18:10,229 --> 01:18:13,067
Merci de l'avoir aidé
à trouver son arcana.

823
01:18:15,109 --> 01:18:16,319
Après 4 000 ans,

824
01:18:16,487 --> 01:18:18,614
la lignée des Hasashi se perpétue,

825
01:18:20,114 --> 01:18:20,948
Bi-han.

826
01:18:28,707 --> 01:18:29,541
Arrête-le !

827
01:18:40,594 --> 01:18:42,637
Ton âme est à moi !

828
01:18:44,180 --> 01:18:45,223
Liu !

829
01:18:45,974 --> 01:18:47,851
Il va aspirer son âme.

830
01:18:48,018 --> 01:18:49,895
J'adore ces hurlements avant la...

831
01:18:54,692 --> 01:18:55,818
Piégé !

832
01:19:09,163 --> 01:19:10,039
Lao !

833
01:19:26,849 --> 01:19:27,932
Où on est ?

834
01:19:28,850 --> 01:19:30,728
Dans le Void.

835
01:19:30,894 --> 01:19:33,188
Un royaume entre votre monde et le mien.

836
01:19:33,980 --> 01:19:36,274
Shang Tsung ne peut nous suivre ici.

837
01:19:51,039 --> 01:19:52,541
S'il fallait mourir,

838
01:19:53,542 --> 01:19:55,794
nous devions mourir ensemble.

839
01:19:57,462 --> 01:19:59,756
Je suis désolé, Liu Kang.

840
01:20:03,092 --> 01:20:04,345
Sans Kung Lao,

841
01:20:06,846 --> 01:20:08,222
la Terre est perdue.

842
01:20:10,016 --> 01:20:10,850
Lord Raiden,

843
01:20:11,810 --> 01:20:12,978
vous pouviez pas le sauver ?

844
01:20:13,561 --> 01:20:14,854
Les Dieux Anciens

845
01:20:15,021 --> 01:20:18,067
ont interdiction de se mêler
des conflits entre royaumes.

846
01:20:18,484 --> 01:20:20,652
Mon rôle est de protéger la Terre,

847
01:20:21,153 --> 01:20:23,155
mais je ne peux
sauver toutes ses âmes.

848
01:20:26,074 --> 01:20:27,408
Ce n'est pas fini.

849
01:20:27,743 --> 01:20:29,119
Il faut se battre.

850
01:20:36,042 --> 01:20:38,545
Cette lame est tachée
du sang de ton aïeul,

851
01:20:39,046 --> 01:20:39,922
Hanzo Hasashi.

852
01:20:41,131 --> 01:20:43,342
Je la lui ai prise le jour de sa mort.

853
01:20:43,841 --> 01:20:47,220
Sers-t'en, et l'esprit de Hanzo
combattra à tes côtés.

854
01:20:51,766 --> 01:20:52,684
T'as un plan ?

855
01:20:54,435 --> 01:20:57,563
Il faut être plus malins.
Il faut contrôler le combat.

856
01:20:57,689 --> 01:20:58,523
Comment ?

857
01:20:59,233 --> 01:21:00,859
Ils sont mieux préparés.

858
01:21:01,025 --> 01:21:02,360
Et ils trichent.

859
01:21:05,698 --> 01:21:07,240
Il faut les séparer.

860
01:21:07,408 --> 01:21:10,577
Lord Raiden,
vous pouvez nous téléporter ?

861
01:21:11,161 --> 01:21:13,622
Ils refusent ce tournoi,
mais ils l'auront.

862
01:21:14,081 --> 01:21:15,623
À notre manière.

863
01:21:16,917 --> 01:21:18,085
Laissez-moi Reiko.

864
01:21:18,418 --> 01:21:19,461
On a un compte à régler.

865
01:21:29,304 --> 01:21:30,346
Salut, mon grand.

866
01:21:36,145 --> 01:21:37,855
La pute qui a des crocs.

867
01:21:38,146 --> 01:21:39,773
T'auras droit qu'à Kano.

868
01:21:41,899 --> 01:21:44,527
Tu l'as déjà battu, mais il a un laser.

869
01:21:44,694 --> 01:21:46,904
- Attention.
- J'ai déjà une idée.

870
01:21:48,407 --> 01:21:49,908
Chérie ? Je suis rentré !

871
01:21:50,492 --> 01:21:52,161
Pour Liu et moi, Mileena et Kabal.

872
01:21:52,493 --> 01:21:54,203
T'as une revanche à prendre.

873
01:21:54,412 --> 01:21:55,246
T'es prêt ?

874
01:22:04,631 --> 01:22:05,966
Encore toi.

875
01:22:07,426 --> 01:22:08,635
Et Sub-Zero ?

876
01:22:08,801 --> 01:22:10,636
On l'aura pas un contre un.

877
01:22:11,805 --> 01:22:13,265
On le garde pour la fin.

878
01:22:13,849 --> 01:22:15,309
On le prendra à cinq.

879
01:22:15,475 --> 01:22:16,559
En équipe.

880
01:23:22,710 --> 01:23:24,461
C'est pas de la merde, en fait.

881
01:23:32,594 --> 01:23:33,470
Bordel !

882
01:23:33,720 --> 01:23:34,679
Montre-toi !

883
01:24:08,546 --> 01:24:09,881
Salope.

884
01:24:23,686 --> 01:24:24,563
Tu me dois

885
01:24:25,355 --> 01:24:26,981
trois millions

886
01:24:27,106 --> 01:24:27,940
de dollars !

887
01:24:51,715 --> 01:24:53,217
Je te tiens !

888
01:24:54,426 --> 01:24:55,552
Putain !

889
01:24:55,719 --> 01:24:57,930
C'était plus dur que prévu.

890
01:25:01,140 --> 01:25:02,308
Alors, blondinette,

891
01:25:02,475 --> 01:25:03,434
ça te fait quoi ?

892
01:25:06,604 --> 01:25:08,189
Ça crève les yeux, non ?

893
01:25:08,649 --> 01:25:09,566
Blondinet.

894
01:25:39,805 --> 01:25:41,557
Oh, pardon. Je t'ai blessé ?

895
01:25:55,779 --> 01:25:57,156
C'est quoi, ça ?

896
01:26:10,336 --> 01:26:11,170
Merde !

897
01:26:25,350 --> 01:26:26,768
Fatality.

898
01:26:27,895 --> 01:26:28,896
Pour Kung Lao.

899
01:26:54,128 --> 01:26:55,088
Tu m'aides ?

900
01:27:13,940 --> 01:27:14,858
Pas mal.

901
01:27:15,274 --> 01:27:16,943
Cadeau d'adieu de Kano.

902
01:27:19,279 --> 01:27:20,989
J'y suis presque, et toi ?

903
01:27:21,280 --> 01:27:23,367
- Papa va nous trouver ?
- Bien sûr.

904
01:27:23,783 --> 01:27:25,243
Je veux pas rester ici.

905
01:27:25,411 --> 01:27:27,538
Pas envie qu'un autre monstre débarque.

906
01:28:01,320 --> 01:28:02,405
Emily !

907
01:28:18,756 --> 01:28:19,590
Allison !

908
01:28:24,552 --> 01:28:25,386
Enfin,

909
01:28:26,012 --> 01:28:28,931
la lignée des Hasashi va s'éteindre.

910
01:28:58,753 --> 01:29:01,131
Tu vas mourir, comme toute ta famille.

911
01:29:26,155 --> 01:29:28,033
La lame de Hanzo !

912
01:29:50,346 --> 01:29:54,225
Je reviens de l'enfer pour te tuer.

913
01:30:37,603 --> 01:30:38,979
Tu te rappelles

914
01:30:40,439 --> 01:30:42,024
ce visage ?

915
01:30:45,610 --> 01:30:47,988
Je suis à présent Scorpion.

916
01:32:24,126 --> 01:32:25,502
Pour le Shirai Ryu.

917
01:33:47,333 --> 01:33:49,002
Pour le Lin Kuei.

918
01:34:19,992 --> 01:34:21,994
Laisse-le-moi.

919
01:34:31,420 --> 01:34:32,462
Je suis là.

920
01:34:34,590 --> 01:34:38,469
Tu espérais que les flammes de l'enfer
me consumeraient.

921
01:34:39,345 --> 01:34:40,971
Au lieu de ça,

922
01:34:41,805 --> 01:34:44,682
je les ai domptées.

923
01:35:15,797 --> 01:35:18,257
Tu m'as libéré.

924
01:35:19,676 --> 01:35:22,720
Veille sur ma descendance.

925
01:36:07,056 --> 01:36:08,474
Ce sont des amis.

926
01:36:10,144 --> 01:36:11,311
Je m'appelle Liu Kang.

927
01:36:12,688 --> 01:36:15,024
Asseyez-vous, je vais vous réchauffer.

928
01:36:21,572 --> 01:36:22,739
Impressionnant.

929
01:36:24,615 --> 01:36:26,409
Vous ne deviez pas intervenir...

930
01:36:31,206 --> 01:36:32,541
Shang Tsung !

931
01:36:49,766 --> 01:36:52,560
La prophétie s'est réalisée.

932
01:36:52,728 --> 01:36:56,023
Tu as du sang sur les mains.
Ça ne t'a rien appris ?

933
01:36:56,606 --> 01:36:59,902
Qu'importe le nombre de victimes
dans nos rangs.

934
01:37:01,069 --> 01:37:03,947
Chacune sera vite remplacée.

935
01:37:06,240 --> 01:37:07,368
Aujourd'hui,

936
01:37:07,533 --> 01:37:09,952
vous avez tué mes guerriers

937
01:37:10,119 --> 01:37:11,579
et pensez avoir gagné.

938
01:37:11,747 --> 01:37:14,667
Mais la mort n'est qu'un autre portail.

939
01:37:23,300 --> 01:37:25,594
Quand nous nous reverrons,

940
01:37:26,261 --> 01:37:28,347
je n'amènerai pas des combattants.

941
01:37:29,097 --> 01:37:31,182
J'amènerai des armées.

942
01:37:31,891 --> 01:37:34,769
Tu vas retourner dans l'Outworld,
tout de suite.

943
01:37:35,229 --> 01:37:36,063
La Terre sera...

944
01:37:43,654 --> 01:37:45,114
Il me fatigue.

945
01:37:49,033 --> 01:37:50,326
Et maintenant ?

946
01:37:50,786 --> 01:37:52,287
Nous sommes victorieux,

947
01:37:53,122 --> 01:37:55,666
mais nous avons d'autres ennemis.

948
01:37:56,958 --> 01:37:59,377
Il ne faut pas baisser la garde.

949
01:38:00,378 --> 01:38:03,172
Je réunirai d'autres champions.

950
01:38:04,341 --> 01:38:05,926
Vous devrez les recruter.

951
01:38:07,386 --> 01:38:08,887
On commence par qui ?

952
01:38:19,856 --> 01:38:20,940
Mon pote !

953
01:38:21,108 --> 01:38:23,152
J'allais t'appeler.

954
01:38:23,527 --> 01:38:25,487
J'ai besoin de toi demain soir.

955
01:38:26,029 --> 01:38:29,073
Désolé. Les combats à 200 $,
pour moi, c'est fini.

956
01:38:29,783 --> 01:38:31,535
Tu raccroches ?

957
01:38:33,328 --> 01:38:34,329
Disons ça.

958
01:38:34,997 --> 01:38:36,123
Tu vas aller où ?

959
01:38:36,664 --> 01:38:37,707
À Hollywood.

960
01:38:39,335 --> 01:38:41,420
Y a quoi, à Hollywood ?

961
01:38:41,587 --> 01:38:42,671
Pas quoi.

962
01:38:42,837 --> 01:38:43,880
Qui.

963
01:38:44,547 --> 01:38:45,798
On s'est bien marré.

964
01:38:48,344 --> 01:38:49,470
Hollywood...

965
01:38:52,305 --> 01:38:55,308
COMBATS POUR TES DROITS
PROCHAINEMENT

967
01:49:52,675 --> 01:49:54,677
Sous-titres : Philippe Millet

La page c'est chargé en 0.055 secondes // PHP