Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Good.the.Bad.and.the.Ugly.1966.Theatrical.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.SDR.HEVC.REMUX-FraMeSToR.srt adapté à la release The.Good.The.Bad.And.The.Ugly.1966.Theatrical.UHD.BluRay.2160p.DTS-HD.MA.5.1.SDR.HEVC.REMUX-FraMeSToR n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 01 Août 2021 l'host ec2-34-226-244-254.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:57,641 --> 00:01:03,016
LE BON, LA BRUTE ET LE TRUAND

2
00:05:23,532 --> 00:05:26,875
LE TRUAND

3
00:09:56,763 --> 00:09:57,963
Tu es...

4
00:09:58,556 --> 00:09:59,907
...envoy par Baker ?

5
00:10:10,777 --> 00:10:13,029
Je lui ai dit tout ce que je sais

6
00:10:13,196 --> 00:10:14,956
Dis-lui de me laisser
en paix, okay ?

7
00:10:14,989 --> 00:10:17,742
Dis-lui qu'il est inutile
de continuer  me tourmenter !

8
00:10:17,909 --> 00:10:20,662
Je ne sais rien de ces pices d'or.

9
00:10:20,829 --> 00:10:21,966
Maintenant, elles ont disparu,

10
00:10:21,996 --> 00:10:25,416
mais s'il m'avait cout...
...on aurait pu tout viter.

11
00:10:26,042 --> 00:10:27,836
L'arme m'a jug,

12
00:10:28,002 --> 00:10:29,629
mais sans tmoins,

13
00:10:29,796 --> 00:10:31,923
elle n'a rien pu dcouvrir.

14
00:10:32,215 --> 00:10:34,968
Je ne saurais pas dire  Baker
o est pass cet argent !

15
00:10:35,135 --> 00:10:36,928
Va lui dire a !

16
00:10:39,472 --> 00:10:41,933
Tu as reu une visite...

17
00:10:43,601 --> 00:10:45,603
...et Baker le sait.

18
00:10:47,397 --> 00:10:49,357
Un certain Jackson.

19
00:10:54,571 --> 00:10:56,406
Jackson est-il venu...

20
00:10:57,949 --> 00:11:00,618
...ou Baker s'est-il tromp ?

21
00:11:07,959 --> 00:11:09,961
Il ne s'est pas tromp.

22
00:11:10,461 --> 00:11:14,924
Il aimerait peut-tre savoir
ce que vous vous tes dit...

23
00:11:15,133 --> 00:11:17,343
...au sujet de l'or.

24
00:11:21,264 --> 00:11:24,017
Mais ce n'est pas pour
a qu'on me paie.

25
00:11:27,896 --> 00:11:31,983
Dis-moi sous quel nom
se cache maintenant Jackson.

26
00:11:35,069 --> 00:11:37,739
Pourquoi aurait-il un nom d'emprunt ?

27
00:11:37,906 --> 00:11:40,325
Je l'aurais dj retrouv, autrement.

28
00:11:40,992 --> 00:11:44,329
Quand je cherche quelqu'un, je le trouve.

29
00:11:44,495 --> 00:11:46,706
C'est pour a qu'on me paie.

30
00:11:52,086 --> 00:11:54,631
Combien Baker te donne-t-il ?

31
00:11:57,383 --> 00:11:59,010
C'est ta famille ?

32
00:12:08,895 --> 00:12:10,195
Oui.

33
00:12:10,813 --> 00:12:13,066
Belle famille.

34
00:12:15,193 --> 00:12:17,570
Combien te paie-t-il pour me tuer ?

35
00:12:20,657 --> 00:12:22,325
500 dollars...

36
00:12:23,326 --> 00:12:24,911
... pour avoir le nom !

37
00:12:31,209 --> 00:12:32,669
Le nom !

38
00:12:42,220 --> 00:12:43,520
Carson.

39
00:12:43,846 --> 00:12:45,473
Bill Carson.

40
00:12:45,682 --> 00:12:48,434
Voila comment il s'appelle, maintenant.

41
00:13:18,715 --> 00:13:21,301
Voila tout notre argent, 1000 dollars.

42
00:13:25,430 --> 00:13:27,098
1000 dollars...

43
00:13:29,684 --> 00:13:31,436
Et des pices d'or.

44
00:13:31,686 --> 00:13:33,563
Jolie somme !

45
00:13:37,608 --> 00:13:39,277
Mais je finis toujours le travail...

46
00:13:39,986 --> 00:13:41,779
..pour lequel on me paie.

47
00:14:54,769 --> 00:14:56,187
C'est toi !

48
00:14:56,813 --> 00:14:58,648
Il a parl ?

49
00:15:00,483 --> 00:15:02,110
Trop.

50
00:15:03,653 --> 00:15:06,447
Certaines choses t'intressent...

51
00:15:06,614 --> 00:15:09,117
...et deux ou trois choses
m'intressent, moi.

52
00:15:09,283 --> 00:15:11,160
C'est  dire ?

53
00:15:11,619 --> 00:15:14,205
Jackson se cache
sous le nom de...

54
00:15:14,372 --> 00:15:15,957
...Bill Carson.

55
00:15:18,209 --> 00:15:20,169
Voila pour toi.

56
00:15:22,797 --> 00:15:24,173
Continue.

57
00:15:24,590 --> 00:15:27,176
Il a aussi parl d'une certaine...

58
00:15:27,343 --> 00:15:30,430
...caisse d'or
qui aurait disparu.

59
00:15:31,556 --> 00:15:32,974
Voila pour moi !

60
00:15:33,683 --> 00:15:35,017
Qu'a-t-il dit d'autre ?

61
00:15:35,893 --> 00:15:38,229
Ca ne te suffit pas ?

62
00:15:38,438 --> 00:15:40,314
Mais ne t'inquite pas.

63
00:15:40,481 --> 00:15:42,859
Il ne parlera plus !

64
00:15:44,193 --> 00:15:45,778
Parfait.

65
00:15:46,446 --> 00:15:48,281
Tiens.

66
00:15:48,531 --> 00:15:50,241
Prends a

67
00:15:50,408 --> 00:15:52,201
Beau travail.

68
00:15:52,368 --> 00:15:54,036
Tu mrites ces 500 dollars.

69
00:15:58,040 --> 00:15:59,917
Au fait, j'oubliais...

70
00:16:00,084 --> 00:16:02,336
...lui m'a donn 1000 dollars.

71
00:16:02,587 --> 00:16:04,922
Je crois qu'il voulait que je te tue.

72
00:16:12,597 --> 00:16:14,682
Et je finis toujours...

73
00:16:15,057 --> 00:16:17,560
...un travail pay.

74
00:16:17,852 --> 00:16:19,604
Tu le sais.

75
00:16:45,171 --> 00:16:48,689
LA BRUTE

76
00:17:06,192 --> 00:17:08,402
No pistol, amigo.

77
00:17:08,569 --> 00:17:10,238
Ne t'amuse pas  a !

78
00:17:10,404 --> 00:17:11,948
Nous sommes trois.

79
00:17:28,631 --> 00:17:33,386
Tu sais que tu as la tte de
quelqu'un qui vaut 2 000 dollars ?

80
00:17:38,766 --> 00:17:41,519
Toi, t'as pas la tte
de celui qui les encaissera.

81
00:17:49,610 --> 00:17:52,280
Recule, amigo.

82
00:18:46,292 --> 00:18:47,592
Merci

83
00:18:57,053 --> 00:18:58,929
Combien vaux-tu, maintenant ?

84
00:18:59,347 --> 00:19:00,647
Combien ?

85
00:19:01,891 --> 00:19:03,191
2000 dollars !

86
00:19:06,020 --> 00:19:07,688
Oui, 2 000 dollars.

87
00:19:08,105 --> 00:19:09,899
Yeah 2 000 dollars !

88
00:19:17,114 --> 00:19:19,200
! HiJo de puta que te pario!

89
00:19:19,492 --> 00:19:21,077
Tu le paieras cher !

90
00:19:21,243 --> 00:19:23,954
J'espre que tu creveras...

91
00:19:24,121 --> 00:19:26,707
...du cholra et de la peste !!

92
00:19:26,874 --> 00:19:30,503
Libre-moi tout de suite !
Libre-moi fumier puant !

93
00:19:30,670 --> 00:19:31,970
Je veux descendre !

94
00:19:32,046 --> 00:19:34,840
J'espre que ta mre finira dans
un bordel a deux balles!

95
00:19:35,007 --> 00:19:37,426
Libre-moi !
Libre-moi !

96
00:19:38,511 --> 00:19:40,304
Tu peux te racheter.

97
00:19:40,471 --> 00:19:43,099
Libre-moi et je te
laisserai tranquille.

98
00:19:43,349 --> 00:19:44,892
Laisse-moi partir !

99
00:19:45,976 --> 00:19:48,854
Je me sens mal.
Le sang me monte  la tte...

100
00:19:50,314 --> 00:19:51,899
A boire...

101
00:19:52,858 --> 00:19:54,777
Agua ! De l'eau...

102
00:20:01,534 --> 00:20:04,036
Fumier ! T'es vraiment une ordure !

103
00:20:06,205 --> 00:20:08,249
T'as de la chance que je sois ligot !

104
00:20:08,416 --> 00:20:09,917
Reviens !

105
00:20:10,084 --> 00:20:11,961
Reviens te battre !

106
00:20:12,962 --> 00:20:14,922
Fumier !

107
00:20:15,881 --> 00:20:17,299
C'est qui, a ?

108
00:20:17,466 --> 00:20:19,593
Un fumier rentre et l'autre sort !

109
00:20:19,760 --> 00:20:21,303
Ferme-la !
Ferme-la !

110
00:20:21,470 --> 00:20:24,682
Je suis un honnete fermier !
Je suis innocent de tout--

111
00:20:27,268 --> 00:20:29,311
Tu es un honnte fermier ?

112
00:20:29,478 --> 00:20:31,689
Et cet homme, tu le reconnais ?

113
00:20:32,064 --> 00:20:34,066
C'est toi !

114
00:20:35,735 --> 00:20:38,779
Tu tiens a d'o ?
Tu ne sais mme pas lire !

115
00:20:39,196 --> 00:20:40,865
C'est a, roule-le !

116
00:20:41,031 --> 00:20:43,534
Tu sais o tu peux te le mettre !

117
00:20:43,701 --> 00:20:47,663
J'en ai rien  faire de vos
prisons, de vos shrifs !

118
00:20:47,830 --> 00:20:50,499
Regardez tous, c'est
de l'argent sale !

119
00:20:50,666 --> 00:20:51,667
Judas !

120
00:20:51,834 --> 00:20:53,294
Tu m'as vendu.

121
00:20:54,086 --> 00:20:56,206
Mais tu ne profiteras pas de cet argent !

122
00:20:56,255 --> 00:20:59,175
S'il y a une justice,
il paiera ton enterrement !

123
00:20:59,341 --> 00:21:02,303
Chaque sous.
Tu sais ce que t'es ?

124
00:21:02,470 --> 00:21:04,722
Tu veux savoir de
qui tu es le fils ?

125
00:21:04,889 --> 00:21:07,183
Tu sais pas, hein ?.
Tout le monde le sait.

126
00:21:07,349 --> 00:21:09,185
T'es le fils d'un millier de pres !

127
00:21:09,351 --> 00:21:10,811
Tous des salauds comme toi !

128
00:21:10,978 --> 00:21:13,689
Et ta mre, mieux vaut ne pas en parler...

129
00:21:13,856 --> 00:21:15,232
Salaud !

130
00:21:16,192 --> 00:21:20,780
Ta mre, si tu savais !!
J'ai jamais caus de tort  personne.

131
00:21:21,113 --> 00:21:24,200
...recherch dans 14 comts de cet Etat...

132
00:21:25,284 --> 00:21:30,122
...le condamn a t reconnu
coupable pour crimes...

133
00:21:30,748 --> 00:21:34,376
...attaques  mains armes de citoyens,
de banques et de postes...

134
00:21:34,543 --> 00:21:38,464
...vols d'objets sacrs...

135
00:21:38,631 --> 00:21:42,384
...faux tmoignages, bigamie,
abandon du domicile conjugal...

136
00:21:43,302 --> 00:21:47,264
...incitation  la prostitution, rapt...

137
00:21:47,431 --> 00:21:50,434
...extorsion de fonds...

138
00:21:50,601 --> 00:21:55,481
...mission de fausse monnaie...

139
00:21:55,689 --> 00:21:58,692
...le condamn est coupable d'utilisation....

140
00:22:00,110 --> 00:22:03,656
,en les pouvoirs qui nous sont confrs,...

141
00:22:04,323 --> 00:22:07,159
...nous condamnons...

142
00:22:07,326 --> 00:22:10,996
...Tuco Benedicto Pacifico
Juan Maria Ramirez...

143
00:22:11,163 --> 00:22:12,331
...dit le faux-jeton!...

144
00:22:12,498 --> 00:22:15,417
...et tous les surnoms
qu'il peut avoir...

145
00:22:16,293 --> 00:22:18,045
... la pendaison jusqu' ce que mort s'en suive.

146
00:22:18,212 --> 00:22:21,549
Dieu ait piti de lui.

147
00:22:47,449 --> 00:22:49,535
Cinq pour toi...

148
00:22:49,910 --> 00:22:52,580
Un, deux, trois, quatre...

149
00:22:53,247 --> 00:22:54,547
...cinq pour moi.

150
00:22:55,958 --> 00:22:58,002
Cinq pour toi...

151
00:22:58,168 --> 00:23:00,713
...cinq pour moi.

152
00:23:01,046 --> 00:23:03,048
Tu sais ce que tu vaux, maintenant ?

153
00:23:03,215 --> 00:23:05,092
Non, combien ?

154
00:23:05,259 --> 00:23:06,760
3000 dollars !

155
00:23:10,514 --> 00:23:13,309
Il y a deux sortes de gens
dans le monde mon ami.

156
00:23:13,475 --> 00:23:14,780
Les uns ont la corde au cou...

157
00:23:14,810 --> 00:23:17,438
...les autres coupent la corde.

158
00:23:17,605 --> 00:23:20,733
Mais c'est moi qui passe la tte
dans le noeud coulant !

159
00:23:20,900 --> 00:23:22,902
C'est moi qui prend les risques.

160
00:23:23,319 --> 00:23:26,780
Alors,  l'avenir,
je veux plus de la moiti.

161
00:23:26,947 --> 00:23:29,366
C'est peut-tre toi qui
prends les risques mon ami...

162
00:23:29,533 --> 00:23:31,785
...mais c'est moi qui tire

163
00:23:32,870 --> 00:23:35,848
Si nous diminuons ma part...

164
00:23:37,082 --> 00:23:38,642
Cigare ?

165
00:23:40,169 --> 00:23:43,472
...je pourrais rater mon coup.

166
00:23:45,090 --> 00:23:48,886
Si tu manques la corde,
ne manque pas le pendu.

167
00:23:49,053 --> 00:23:52,681
Celui qui me trahit
et me laisse la vie sauve...

168
00:23:52,848 --> 00:23:55,976
...celui-la ne connat rien  Tuco.

169
00:23:56,977 --> 00:23:58,562
Rien !

170
00:24:02,107 --> 00:24:04,526
Recherch dans 15 comts...

171
00:24:04,693 --> 00:24:08,489
...le condamn
qui se tient devant nous...

172
00:24:08,656 --> 00:24:11,867
...Tuco Benedicto Pacifico
Juan Maria Ramirez...

173
00:24:12,034 --> 00:24:14,381
...est jug coupable par cette cour...

174
00:24:14,411 --> 00:24:18,165
...des crimes suivants:
meurtre...

175
00:24:18,332 --> 00:24:20,709
...viol d'un jeune vierge de race blanche...

176
00:24:20,876 --> 00:24:24,755
...viol d'une mineur de race noire...

177
00:24:25,130 --> 00:24:28,676
...draillement d'un train en
vue de detrousser ses passagers....

178
00:24:34,348 --> 00:24:36,100
Qu'as-tu appris ?

179
00:24:36,266 --> 00:24:38,160
Une histoire de fous !

180
00:24:38,227 --> 00:24:42,356
Des soldats convoyant de l'or,
tombent dans une embuscade yankee....

181
00:24:42,523 --> 00:24:44,900
...et seuls trois hommes y survit.

182
00:24:45,067 --> 00:24:47,403
Stevens, Baker, et Jackson.

183
00:24:47,569 --> 00:24:49,905
Les pices d'or sont voles.

184
00:24:50,072 --> 00:24:52,783
Mais alors l'arme dcide que naturellement
il doit y avoir enqute...

185
00:24:52,950 --> 00:24:53,993
...et Jackson est acquitt.

186
00:24:54,159 --> 00:24:56,996
Il disparat et devient Bill Carson.

187
00:24:57,162 --> 00:24:58,162
Ca, je le sais.

188
00:24:58,247 --> 00:25:01,291
Mais tu ne sais pas QUI tu
cherches et a je le sais !

189
00:25:01,458 --> 00:25:05,421
Je ne voudrais pas tre  sa place !

190
00:25:07,840 --> 00:25:10,718
-O est Carson ?
-Il a rempil.

191
00:25:10,884 --> 00:25:12,261
Le pauvre a perdu un oeil.

192
00:25:12,428 --> 00:25:14,471
Il vit avec une certaine Maria

193
00:25:14,638 --> 00:25:17,016
Une fille de rien.

194
00:25:17,182 --> 00:25:18,182
O est-elle ?

195
00:25:18,267 --> 00:25:22,146
Dans une ville... ?
C'est prs d'ici...

196
00:25:24,648 --> 00:25:26,483
Santa Ana.

197
00:25:28,902 --> 00:25:31,363
Adios, demi-portion.

198
00:25:36,452 --> 00:25:37,752
Un whisky !

199
00:25:49,256 --> 00:25:52,509
Enfin, ils l'ont arrt.
Une crapule pareille

200
00:25:52,885 --> 00:25:54,857
Ce n'est pas la corde qui fait le pendu.

201
00:25:54,887 --> 00:25:57,306
Que voulez-vous dire ?

202
00:25:58,557 --> 00:26:02,352
Meme un miteux comme lui
 un ange gardien.

203
00:26:09,109 --> 00:26:12,404
Un ange blond veille sur lui.

204
00:26:12,571 --> 00:26:15,451
Toutes les accusations qui lui sont portes
sont fruits de confessions spontanes.

205
00:26:16,533 --> 00:26:20,245
Par consquent, nous le condamnons 
la pendaison jusqu' ce que mort s'en suive.

206
00:26:20,412 --> 00:26:23,665
Paix  son ame
Faites.

207
00:26:38,514 --> 00:26:40,849
Dgageons d'ici !

208
00:27:12,339 --> 00:27:14,883
Que dis-tu ?
Tout le monde peut rater un tir ?

209
00:27:15,050 --> 00:27:16,985
On ne rate pas son coup
quand on va me pendre !

210
00:27:17,052 --> 00:27:20,556
Tu n'as jamais eu la corde au cou.
Je vais te dire un truc.

211
00:27:20,722 --> 00:27:25,060
Quand le noeud serre, on sent
le diable vous mordre les fesses.

212
00:27:27,896 --> 00:27:29,857
Tu as raison.

213
00:27:30,649 --> 00:27:32,442
Ca devient plus dur.

214
00:27:33,402 --> 00:27:35,195
Je commence  penser...

215
00:27:35,362 --> 00:27:39,491
...qu'il n'y a pas d'avenir
avec un rustre comme toi.

216
00:27:39,658 --> 00:27:40,993
Comment a ?

217
00:27:41,160 --> 00:27:45,247
Tu ne vaudras jamais
plus de 3 000 dollars.

218
00:27:45,747 --> 00:27:47,833
Explique-toi.

219
00:27:48,000 --> 00:27:51,128
Je dissous notre association.

220
00:27:51,920 --> 00:27:53,839
Mais toi...

221
00:27:54,006 --> 00:27:55,841
...tu restes attach.

222
00:27:56,008 --> 00:27:58,844
A moi l'argent,  toi la corde.

223
00:27:59,011 --> 00:28:03,098
Espce de double salopard puant !
Tu n'es qu'un--

224
00:28:03,265 --> 00:28:06,059
La ville est  110 kms.

225
00:28:07,394 --> 00:28:11,106
Si tu mnages tes forces, tu y arriveras.

226
00:28:11,273 --> 00:28:12,399
Adios.

227
00:28:12,566 --> 00:28:15,527
Crapule ! Reviens !

228
00:28:15,944 --> 00:28:18,822
Reviens ! Coupe cette corde !
Descends de cheval !

229
00:28:18,989 --> 00:28:21,033
Descends de cheval, sale lche !

230
00:28:21,200 --> 00:28:22,284
Si je te retrouve...

231
00:28:22,451 --> 00:28:24,494
...Je t'arracherai le coeur
et je le mangerai !

232
00:28:24,661 --> 00:28:28,415
Je te pelerai vivant !
Je te pendrai par la langue.

233
00:28:29,833 --> 00:28:32,586
Je te tuerai !
Je te tuerai !

234
00:28:34,296 --> 00:28:38,800
Quelle ingratitude aprs toutes
les fois o je t'ai sauv la vie.

235
00:28:39,760 --> 00:28:42,799
LE BON

236
00:28:46,225 --> 00:28:47,643
Ne me laisse pas ici...

237
00:28:47,809 --> 00:28:49,228
Reviens !

238
00:28:49,394 --> 00:28:51,855
Attends ! Blondin !

239
00:28:53,357 --> 00:28:55,525
! Hijo de una gran puta!

240
00:29:33,563 --> 00:29:35,524
Bande de crapules.

241
00:29:51,873 --> 00:29:53,375
Maria.

242
00:30:00,299 --> 00:30:02,301
C'est toi, Bill ?

243
00:30:14,438 --> 00:30:16,315
Qui tes-vous ?

244
00:30:16,481 --> 00:30:18,442
Que voulez-vous ?

245
00:30:18,608 --> 00:30:21,486
Continuer  parler de Bill Carson.

246
00:30:21,945 --> 00:30:24,323
Je ne le connais pas.

247
00:30:24,948 --> 00:30:28,243
Tu l'appelais dans le noir !

248
00:30:31,872 --> 00:30:32,956
O est-il ?

249
00:30:33,123 --> 00:30:35,751
Qu'allez-vous faire ?

250
00:30:36,793 --> 00:30:39,463
C'est moi qui pose les questions.

251
00:30:40,881 --> 00:30:42,841
O est-il ?

252
00:30:49,890 --> 00:30:51,350
O est-il ?

253
00:30:59,941 --> 00:31:02,110
Assez !

254
00:31:03,111 --> 00:31:04,571
Je ne sais pas o il est.

255
00:31:04,738 --> 00:31:08,200
Il a rejoint son rgiment il y a 10 jours.

256
00:31:08,367 --> 00:31:09,826
Ils sont tous partis.

257
00:31:09,993 --> 00:31:12,329
Quel rgiment ?
O est-il all ?

258
00:31:16,208 --> 00:31:19,169
3me Cuirassier, gnral Sibley.

259
00:31:19,878 --> 00:31:22,089
Ils sont partis  Santa Fe.

260
00:31:22,255 --> 00:31:24,925
Je ne sais rien de plus.
Je le jure !

261
00:32:57,225 --> 00:33:00,312
Dsol mais je ferme.

262
00:33:38,141 --> 00:33:40,435
Vos revolvers !

263
00:33:45,524 --> 00:33:47,609
Revolvers !

264
00:33:48,318 --> 00:33:51,530
Ceux-ci sont les meilleurs.

265
00:33:56,535 --> 00:33:59,412
Regardez: un Remington, un Colt...

266
00:34:00,705 --> 00:34:03,667
...Smith Wesson Colt de la Navy...

267
00:34:05,043 --> 00:34:08,338
Joslyn, un autre Remington et celui-ci...

268
00:34:08,797 --> 00:34:10,632
C'est bon.

269
00:34:53,383 --> 00:34:55,468
Des cartouches.

270
00:35:03,727 --> 00:35:06,855
-Pour un essai, c'est la derriere...
-Allons-y.

271
00:36:30,021 --> 00:36:32,065
Cartouche

272
00:36:39,864 --> 00:36:40,907
Combien ?

273
00:36:41,074 --> 00:36:42,909
20 dollars.

274
00:36:49,833 --> 00:36:51,668
50 dollars.

275
00:36:52,961 --> 00:36:54,754
Combien ?

276
00:36:55,964 --> 00:36:57,966
100 dollars.

277
00:37:00,593 --> 00:37:03,680
200 dollars.
C'est tout ce que j'ai.

278
00:37:24,826 --> 00:37:26,126
Venez ici !

279
00:37:56,232 --> 00:37:57,984
Ce matin j'ai tout entendu.

280
00:37:58,151 --> 00:38:00,351
Le colonel Canby approche
avec ses Nordistes...

281
00:38:00,445 --> 00:38:03,156
...ils seront ici demain.
Ils seront dans la ville.

282
00:38:03,323 --> 00:38:06,201
Ces lches de Sudistes dguerpissent !

283
00:38:06,367 --> 00:38:10,580
Tu vois des que ces froussards entendent que les
bleus dans les environt, ils dguerpissent.

284
00:38:10,747 --> 00:38:13,583
-Ils n'ont plus envie de se battre.
-Pauvres mecs.

285
00:38:13,750 --> 00:38:15,210
Ils seront bientt tous finis.

286
00:38:15,376 --> 00:38:16,576
On est dbarrass de ces batards...

287
00:38:16,628 --> 00:38:19,005
...maintenant on va faire affaire
avec les yankees.

288
00:38:19,172 --> 00:38:23,343
Eux, ils ont de l'or, pas du papier,
et ils vont battre le Sud.

289
00:38:24,511 --> 00:38:27,680
Tu vois le barbu, l ?
Assis dans le chariot ?

290
00:38:27,847 --> 00:38:31,559
C'est le gnral Sibley. Il  l'air mort.
Ils va nous sortir par tous les trous

291
00:38:31,726 --> 00:38:35,146
Vivent les Confdrs !
Vivent les Confdrs !!

292
00:38:40,401 --> 00:38:42,904
O est le propritaire de ce cheval ?

293
00:38:43,071 --> 00:38:44,197
Monsieur, je vous en prie...

294
00:38:44,364 --> 00:38:46,324
-...j'ai le coeur malade....
-O ?

295
00:38:46,491 --> 00:38:48,868
La guerre m'a dj prouv

296
00:38:49,202 --> 00:38:51,579
Je recherche le proprietaire de ce cheval.

297
00:38:51,746 --> 00:38:54,916
Il est grand, blond, il fume le cigare et
c'est un fils de garce !

298
00:38:55,333 --> 00:38:56,633
O est-il ?

299
00:38:56,751 --> 00:38:59,546
Laissez-le !
Il est htelier, pas maquignon !

300
00:38:59,796 --> 00:39:02,590
Ferme-la, la vieille !

301
00:39:04,050 --> 00:39:07,428
Bon... au premier tage... chambre 4.

302
00:39:13,101 --> 00:39:14,602
Ecoutes a !

303
00:39:20,024 --> 00:39:23,027
Bande de crapules !

304
00:42:10,278 --> 00:42:12,071
Tes perons !

305
00:42:23,875 --> 00:42:26,544
Il y a deux sortes d'perons:

306
00:42:26,711 --> 00:42:29,505
ceux qui passent par la porte...

307
00:42:29,672 --> 00:42:32,091
...et ceux qui passent par la fentre.

308
00:42:32,258 --> 00:42:34,594
Jette ton arme.

309
00:42:41,934 --> 00:42:43,895
Elle est vide.

310
00:42:46,022 --> 00:42:48,024
Pas la mienne.

311
00:42:54,072 --> 00:42:58,034
Quand Judas s'est pendu, il a aussi tonn.

312
00:43:01,412 --> 00:43:03,831
C'est peut-tre un coup de canon.

313
00:43:03,998 --> 00:43:07,543
Canon ou tonnerre,
pour toi, c'est pareil !

314
00:43:09,837 --> 00:43:12,632
Ca te dit quelque chose, l'ami ?

315
00:43:21,766 --> 00:43:24,393
Passe la corde autour de la poutre.

316
00:43:26,229 --> 00:43:28,272
L-haut.

317
00:43:39,283 --> 00:43:41,410
Montes la dessus

318
00:43:51,129 --> 00:43:52,839
C'est bien.

319
00:43:53,005 --> 00:43:55,424
Assures toi qu'elle est bien fixe !

320
00:43:55,716 --> 00:43:58,678
Elle doit supporter
le poids d'un gros saligaud !

321
00:44:04,809 --> 00:44:07,645
Passe ton cou l-dedans.

322
00:44:14,277 --> 00:44:16,320
Parfait.

323
00:44:17,321 --> 00:44:19,323
Ca te serre ?

324
00:44:19,490 --> 00:44:21,325
Je vais arranger a.

325
00:44:21,492 --> 00:44:23,077
Je connais un moyen.

326
00:44:23,244 --> 00:44:25,997
Diffrent du tien...

327
00:44:26,247 --> 00:44:28,207
Je ne vise pas la corde,

328
00:44:28,374 --> 00:44:30,668
mais l'escabeau !

329
00:44:35,089 --> 00:44:36,757
Adios.

330
00:47:38,272 --> 00:47:41,817
...Le condamn Thomas Martin,alias Shorty
Larson, a t reconnu coupables des faits suivants....

331
00:48:00,211 --> 00:48:02,338
Et Shorty ?

332
00:48:25,820 --> 00:48:27,947
Dsol Shorty !

333
00:48:28,781 --> 00:48:31,242
Lve-toi.

334
00:48:55,724 --> 00:48:58,978
C'est marrant,
j'ai toujours soif dans le dsert.

335
00:48:59,228 --> 00:49:00,354
Ca tape, hein ?

336
00:49:00,521 --> 00:49:04,233
Parat que
les blonds supportent mal le soleil.

337
00:49:28,549 --> 00:49:31,886
Comme a, tu te sentiras plus lger.

338
00:49:33,220 --> 00:49:35,181
O allons-nous ?

339
00:49:35,598 --> 00:49:36,898
O ?

340
00:49:36,974 --> 00:49:39,310
O je vais, moi, tu veux dire ? Amigo

341
00:49:40,060 --> 00:49:41,562
Par l !

342
00:49:41,729 --> 00:49:45,149
160 kms de sable brlant !

343
00:49:45,941 --> 00:49:48,277
Que mme les soldats vitent .

344
00:49:48,444 --> 00:49:50,654
Sibley bat en retraite de ce ct-ci.

345
00:49:50,821 --> 00:49:53,532
Et Canby arrive par l...

346
00:49:54,116 --> 00:49:57,536
...mais personne ne viendra dans cet enfer...

347
00:49:58,454 --> 00:50:00,915
...a part toi et moi.

348
00:50:02,416 --> 00:50:05,628
160 kms, c'est une belle balade.

349
00:50:08,088 --> 00:50:11,217
Qu'est-ce que tu m'as dit, l'autre fois ?

350
00:50:12,676 --> 00:50:16,889
"Si tu mnages tes forces,
tu y arriveras."

351
00:50:18,682 --> 00:50:21,685
Eh bien, toi, si tu n'y arrives pas,
tu crveras.

352
00:50:21,852 --> 00:50:23,354
A petit feu.

353
00:50:24,438 --> 00:50:26,899
Trs, trs doucement.

354
00:50:32,196 --> 00:50:35,115
Je t'en prie. Marche.

355
00:52:31,565 --> 00:52:33,651
Tu te reposes dja ?

356
00:52:34,109 --> 00:52:38,489
Du nerf, Blondin !
II ne nous reste que 100 km.

357
00:52:39,990 --> 00:52:43,577
Et plus que 8 heures
 marcher en plein soleil !

358
00:52:43,744 --> 00:52:46,038
Ne nous plaignons pas.

359
00:52:47,122 --> 00:52:48,916
Avance !

360
00:54:52,164 --> 00:54:54,124
Eh bien, Blondin...

361
00:54:56,376 --> 00:54:58,420
...au-revoir.

362
00:58:44,646 --> 00:58:48,275
200 000 dollars en or.
Ils sont  toi, mais  boire !

363
00:58:53,613 --> 00:58:55,741
Qu'est-ce que t'as dit ?

364
00:58:55,907 --> 00:58:57,409
Qui es-tu ?

365
00:58:59,786 --> 00:59:02,164
Je m'appelle maintenant Bill Carson.

366
00:59:03,081 --> 00:59:04,666
Attaqus par surprise.

367
00:59:06,501 --> 00:59:07,501
Tous tus.

368
00:59:07,544 --> 00:59:10,589
Je m'appelle Jackson. Non... Carson.

369
00:59:10,964 --> 00:59:12,799
Ouais Ouais, ravi de
te rencontrer Carson !

370
00:59:12,966 --> 00:59:16,470
Moi, je suis le grand-pre de Lincoln.
Combien as-tu de dollars ?

371
00:59:16,636 --> 00:59:18,680
200 000... tous  moi...

372
00:59:19,931 --> 00:59:22,517
la caisse du 3eme Cuirassier.

373
00:59:22,976 --> 00:59:25,062
Baker n'a rien.

374
00:59:25,645 --> 00:59:26,772
L'or...

375
00:59:26,938 --> 00:59:29,858
J'ai cach l'or, en lieu sr.

376
00:59:30,609 --> 00:59:32,486
O ? Ici ?

377
00:59:33,779 --> 00:59:35,530
Parle !

378
00:59:35,947 --> 00:59:37,991
Dans le cimetire.

379
00:59:38,158 --> 00:59:40,118
Quel cimetire ?

380
00:59:41,161 --> 00:59:43,455
Celui de Sad Hill.

381
00:59:43,622 --> 00:59:45,415
Il y a une tombe prs de...

382
00:59:46,249 --> 00:59:47,709
Quelle tombe ?

383
00:59:47,876 --> 00:59:50,253
Son nom ? Son numro ?

384
00:59:50,420 --> 00:59:52,756
Parle !

385
00:59:54,382 --> 00:59:56,635
Il n'y a pas de numro...

386
00:59:57,094 --> 00:59:58,595
...Il y a un nom.

387
00:59:59,763 --> 01:00:01,973
Il est crit.

388
01:00:08,563 --> 01:00:09,863
De l'eau !

389
01:00:12,651 --> 01:00:15,403
Parle d'abord,
et apres, je te donnerai de l'eau !

390
01:00:15,570 --> 01:00:17,239
Cimetire de Sad Hill, c'est a ?

391
01:00:17,405 --> 01:00:18,705
Dans une tombe, c'est a !

392
01:00:18,740 --> 01:00:21,243
Mais il doit y avoir un nom ou un numro !

393
01:00:21,409 --> 01:00:24,371
II y a 1000, 5000 tombes ... tu...

394
01:00:28,250 --> 01:00:30,085
Ne meurs pas.

395
01:00:30,252 --> 01:00:32,546
Ne meurs pas !
Je t'apporte de l'eau !

396
01:00:32,712 --> 01:00:36,007
Reste la.
Je t'apporte de l'eau.

397
01:00:36,174 --> 01:00:38,510
Attends un peu avant de mourir !

398
01:01:04,244 --> 01:01:05,837
Ecarte-toi !

399
01:01:12,085 --> 01:01:13,879
Il est mort.

400
01:01:17,424 --> 01:01:19,217
Je vais te tuer !

401
01:01:21,636 --> 01:01:24,848
Si tu fais a,
tu seras toujours pauvre.

402
01:01:25,932 --> 01:01:29,144
Tu resteras le minable que tu es.

403
01:01:29,561 --> 01:01:31,646
A ta place, je ne tirerais pas...

404
01:01:31,813 --> 01:01:33,398
...laisse moi en vie.

405
01:01:33,565 --> 01:01:35,901
Que t'a-t-il dit ?

406
01:01:37,068 --> 01:01:38,368
Un nom.

407
01:01:39,446 --> 01:01:41,281
Un nom sur une tombe.

408
01:01:41,531 --> 01:01:43,241
Quel nom ?

409
01:01:56,963 --> 01:01:59,049
Blondin, ne meurs pas.

410
01:02:00,133 --> 01:02:02,594
Ne meurs pas. Je suis ton ami !

411
01:02:02,844 --> 01:02:06,431
S'il te plat, ne meurs pas.
S'il te plat, je suis ton ami !

412
01:02:09,559 --> 01:02:11,686
Allez, quoi !
Je vais t'aider.

413
01:02:11,853 --> 01:02:14,731
Bouge pas. Je reviens, avec de l'eau.

414
01:02:14,898 --> 01:02:17,317
Ne meurs pas comme ce porc.

415
01:02:18,860 --> 01:02:20,445
Voil de l'eau !

416
01:02:20,612 --> 01:02:22,572
N'avale pas. C'est mauvais !

417
01:02:22,739 --> 01:02:24,532
Tu te sens mieux ?

418
01:02:24,699 --> 01:02:28,370
Je t'en supplie, ne meurs pas !

419
01:02:57,107 --> 01:02:58,458
Nous transportons un malade.

420
01:02:58,525 --> 01:02:59,943
Nous n'avons plus de lits.

421
01:03:00,110 --> 01:03:02,445
Vous lui donnerez le vtre !

422
01:03:07,659 --> 01:03:09,911
-O est le pre Ramirez ?
-Padre Ramirez

423
01:03:10,078 --> 01:03:11,705
Il n'est pas l pour le moment.

424
01:03:11,955 --> 01:03:14,291
Il devrait rentrer d'un jour  l'autre.

425
01:03:14,457 --> 01:03:18,837
Ce n'est pas important. On va d'abord bien soigner mon ami.

426
01:03:19,004 --> 01:03:20,463
Dieu est avec nous.

427
01:03:20,630 --> 01:03:21,856
dans le cas o vous ne le connaissez pas...

428
01:03:21,923 --> 01:03:25,760
...Dieu est avec nous aussi.
Parce que Lui aussi dteste les Yankees.

429
01:03:27,470 --> 01:03:28,847
Mon pre, respire-t-il encore ?

430
01:03:29,014 --> 01:03:31,099
Oui.

431
01:03:31,766 --> 01:03:33,685
Ce que tu es lourd !

432
01:04:15,518 --> 01:04:18,480
Refais-lui son pansement.

433
01:04:19,439 --> 01:04:21,691
Voici ma cellule.

434
01:04:26,696 --> 01:04:29,074
Dehors, soldat ! Allez dehors !

435
01:04:29,240 --> 01:04:33,244
Veillez bien sur lui.
C'est un frre pour moi !

436
01:04:52,222 --> 01:04:55,016
Mon pre, a-t-il parl ?

437
01:05:25,422 --> 01:05:28,007
Mon pre, a-t-il dit quelque chose ?

438
01:05:28,174 --> 01:05:30,844
non, il n'a pas encore parler.
Mais ne vous inquitez pas !

439
01:05:31,010 --> 01:05:34,848
Non, mais il est jeune et robuste.
C'est ce qui l'a sauv.

440
01:05:35,014 --> 01:05:37,684
Il devrait se rtablir sous peu.

441
01:05:37,851 --> 01:05:42,063
Merci, mon pre. Vous ne savez pas
ce qu'il reprsente pour moi !

442
01:07:00,808 --> 01:07:04,562
Le pre m'a dit
que tu serais bientt remis.

443
01:07:04,729 --> 01:07:08,107
Une chance que j'tais
l pour te ramener.

444
01:07:08,441 --> 01:07:10,860
Tu te vois la-bas, tout seul ?

445
01:07:13,196 --> 01:07:14,739
Tu sais...

446
01:07:14,906 --> 01:07:17,325
...quand on est malade...

447
01:07:17,659 --> 01:07:21,120
...on aime bien avoir
pres de soi des amis.

448
01:07:23,122 --> 01:07:24,624
As tu...

449
01:07:24,791 --> 01:07:26,960
...de la famille, Blondin ?

450
01:07:27,418 --> 01:07:28,878
Une mre ?

451
01:07:29,045 --> 01:07:31,256
Pas de mre.

452
01:07:32,006 --> 01:07:33,306
Aucune.

453
01:07:34,175 --> 01:07:37,011
Tu es seul, hein ? Comme moi, Blondin.

454
01:07:37,679 --> 01:07:40,390
On est seuls au monde.

455
01:07:40,557 --> 01:07:42,475
Je n'ai que toi, et tu n'as que moi.

456
01:07:45,562 --> 01:07:47,897
Et encore, pas pour longtemps.

457
01:07:48,273 --> 01:07:50,233
Tout peut arriver.

458
01:07:50,900 --> 01:07:53,319
Quel coup du sort !

459
01:07:53,486 --> 01:07:56,573
Dire qu'on pourrait avoir tout cet argent !

460
01:08:02,954 --> 01:08:05,498
Il faut que je te dise la vrit, Blondin.

461
01:08:05,665 --> 01:08:08,835
A ma place, tu en ferais autant.

462
01:08:10,295 --> 01:08:12,547
Pour toi, c'est fini.

463
01:08:13,256 --> 01:08:16,217
Plus personne ne peut rien pour toi.

464
01:08:20,346 --> 01:08:22,640
Tout est de ma faute !

465
01:08:35,278 --> 01:08:39,115
Je vais te dire une chose Blondin.
Si je savais ma dernire heure venue...

466
01:08:39,282 --> 01:08:43,703
...si j'tais  ta place, en somme,
je ferais la mme chose.

467
01:08:44,912 --> 01:08:48,166
Je dirais o sont les dollars.
C'est vrai !

468
01:08:48,333 --> 01:08:50,668
Je dirais le nom sur la tombe.

469
01:08:50,835 --> 01:08:53,463
A quoi sert l'argent
quand on est mort ?

470
01:08:53,630 --> 01:08:55,590
Il est quelque part dans un cimetire.

471
01:08:55,757 --> 01:08:58,801
Mais il y en a des tombes, l-bas !

472
01:08:58,968 --> 01:09:00,268
S'il te plat

473
01:09:02,221 --> 01:09:04,182
Je t'en prie...

474
01:09:07,477 --> 01:09:10,438
Caf ? Je t'en prie, dis-moi le nom.

475
01:09:12,523 --> 01:09:14,067
Sur la tombe.

476
01:09:14,901 --> 01:09:17,904
Si je mets la main
sur ces 200 000 dollars..

477
01:09:19,739 --> 01:09:22,325
...j'honorerai  jamais ta mmoire.

478
01:09:22,825 --> 01:09:25,953
Je te le jure !

479
01:09:28,998 --> 01:09:30,958
Approche...

480
01:09:36,005 --> 01:09:37,305
Dis moi.

481
01:09:42,679 --> 01:09:44,972
Je dormirai mieux...

482
01:09:46,265 --> 01:09:48,851
...maintenant que je
sais que mon ami...

483
01:09:49,102 --> 01:09:51,062
...est a cot de moi...

484
01:09:51,229 --> 01:09:52,730
...pour me protger.

485
01:10:04,242 --> 01:10:06,577
"De l'eau, Tuco !"

486
01:10:06,911 --> 01:10:10,456
Quand tu m'auras dit le nom,
je t'en cracherai, de l'eau !

487
01:10:17,380 --> 01:10:20,174
Allez, grand dadais,
sors-toi de ce lit !

488
01:10:20,341 --> 01:10:22,385
Debout ! La fete est finie.

489
01:10:22,552 --> 01:10:24,262
Le chariot est attel.

490
01:10:24,554 --> 01:10:26,567
De la manire ou il laisse les blesss...

491
01:10:26,597 --> 01:10:29,700
...on ferait mieux de dguerpir avant
que l'on soit meler a cette guerre.

492
01:10:29,767 --> 01:10:32,478
Le pre Ramirez est de retour.

493
01:10:32,645 --> 01:10:36,774
Y a un truc dans lequel je dois aller jeter un oeil.
a prendra une minute. Bouges toi un peu !

494
01:10:36,941 --> 01:10:38,568
-O ? Par l ?
-Oui.

495
01:10:56,377 --> 01:10:57,677
Hey, Pablo!

496
01:11:05,970 --> 01:11:08,222
Tu ne me reconnais pas ?

497
01:11:09,766 --> 01:11:11,517
C'est moi, Tuco !

498
01:11:12,477 --> 01:11:14,812
Laisse moi t'embrasser !

499
01:11:17,899 --> 01:11:20,818
Je ne connais pas les usages.

500
01:11:24,864 --> 01:11:27,158
Je passais, et je me suis dit ...

501
01:11:27,366 --> 01:11:31,204
..."Et si j'allais voir mon frre ?"

502
01:11:33,623 --> 01:11:35,458
J'ai eu tort ?

503
01:11:36,793 --> 01:11:39,337
Tant pis. Moi, a me fait plaisir.

504
01:11:39,504 --> 01:11:41,756
Bon, tu m'as vu, maintenant.

505
01:11:43,633 --> 01:11:46,219
Oui, et je suis content d'tre venu.

506
01:11:52,058 --> 01:11:55,019
Mon uniforme ? C'est une longue histoire.

507
01:11:56,354 --> 01:11:59,649
Mais parlons de toi.
C'est plus important.

508
01:11:59,982 --> 01:12:01,818
Tu as bonne mine.

509
01:12:02,360 --> 01:12:05,029
Un peu maigre, peut-tre mais...

510
01:12:06,155 --> 01:12:09,116
...mais tu as toujours t mince !
eh Pablito ?

511
01:12:11,786 --> 01:12:13,871
Comment vont nos parents ?

512
01:12:15,081 --> 01:12:17,375
C'est seulement maintenant
que tu y penses ?

513
01:12:18,543 --> 01:12:20,586
Au bout de 9 ans ?

514
01:12:22,755 --> 01:12:24,632
9 ans ?

515
01:12:25,925 --> 01:12:27,385
Alors, a fait neuf ans.

516
01:12:30,930 --> 01:12:33,975
Notre mre est morte il y a longtemps.

517
01:12:35,142 --> 01:12:38,437
Et notre pre vient de mourir.

518
01:12:38,604 --> 01:12:40,481
C'est pourquoi j'etais absent.

519
01:12:42,733 --> 01:12:45,069
Elle t'a demand !

520
01:12:45,236 --> 01:12:47,530
Mais elle n'aura revu que moi.

521
01:12:54,370 --> 01:12:56,330
Et toi ?

522
01:12:56,497 --> 01:12:59,584
A part le mal, que fais-tu ?

523
01:13:00,960 --> 01:13:04,463
Autrefois, tu avais une femme.

524
01:13:06,883 --> 01:13:08,885
Des femmes, j'en ai a la pelle !

525
01:13:09,051 --> 01:13:11,679
Une par-ci, une par-la, ou je les trouve.

526
01:13:12,847 --> 01:13:15,683
Vas-y, fais-moi un sermon, Pablo.

527
01:13:17,393 --> 01:13:19,729
A quoi bon ?

528
01:13:20,980 --> 01:13:23,399
Va, reprends ton chemin.

529
01:13:23,566 --> 01:13:24,984
Pars.

530
01:13:26,402 --> 01:13:27,707
Et que le Seigneur ait piti de ton me !

531
01:13:27,737 --> 01:13:31,240
J'y vais, j'y vais. En attendant
qu'il se souvienne de moi...

532
01:13:31,407 --> 01:13:34,952
...je vais te parler de frre  frre...

533
01:13:35,119 --> 01:13:37,038
...Je vais te dire une bonne chose.

534
01:13:37,204 --> 01:13:39,123
Tu te crois meilleur que moi.

535
01:13:39,290 --> 01:13:41,934
Chez nous,
pour ne pas mourir de pauvret...

536
01:13:42,001 --> 01:13:44,295
...on devenait prtre ou bandit !

537
01:13:44,462 --> 01:13:46,964
Tu as suivi ta voie, moi la mienne.

538
01:13:47,131 --> 01:13:48,758
La mienne est une voie difficile.

539
01:13:48,925 --> 01:13:50,593
Tu me parles de nos parents.

540
01:13:50,760 --> 01:13:52,803
Tu te rappelles quand
tu es entr au monastre ?

541
01:13:52,970 --> 01:13:54,370
je suis rest seul.

542
01:13:54,430 --> 01:13:58,184
J'avais 10-12 ans, et je suis rest.

543
01:13:58,351 --> 01:14:00,645
J'ai lutt, mais c'tait inutile.

544
01:14:00,811 --> 01:14:02,855
Ecoute-moi bien.

545
01:14:03,022 --> 01:14:04,482
Tu t'es fait prtre ...

546
01:14:04,649 --> 01:14:07,610
...par lchet, pour ne
pas faire ce que je fais

547
01:14:38,140 --> 01:14:40,393
Pardon, mon frre.
Oublie moi.

548
01:15:10,089 --> 01:15:11,757
J'ai le ventre bien rempli.

549
01:15:13,384 --> 01:15:15,344
Quel chic type, mon frre !

550
01:15:15,678 --> 01:15:18,014
C'est lui qui commande, ici.

551
01:15:18,180 --> 01:15:20,266
Un peu comme le pape.

552
01:15:20,433 --> 01:15:22,268
Le pape, lui, commande  Rome.

553
01:15:22,435 --> 01:15:25,855
Mon frre m'a dit:
"Reste, ne t'en va pas."

554
01:15:26,022 --> 01:15:27,690
"On ne se voit jamais.

555
01:15:27,857 --> 01:15:32,194
Ici, il y a  boire et  manger."
"Amne ton ami, aussi."

556
01:15:32,361 --> 01:15:34,613
Quand on se retrouve,
il ne me lche plus.

557
01:15:34,780 --> 01:15:37,074
C'est toujours la mme chose.

558
01:15:37,241 --> 01:15:39,869
Mon frre, il m'adore.

559
01:15:43,706 --> 01:15:44,666
C'est comme a.

560
01:15:44,707 --> 01:15:48,002
C'est bon de se dire
qu'un vagabond comme moi...

561
01:15:48,836 --> 01:15:54,341
...a un frre, quelque part, qui ne
lui refusera jamais un bol de soupe.

562
01:15:55,718 --> 01:15:57,136
C'est sr.

563
01:15:58,512 --> 01:16:02,475
Aprs un bon repas,
rien de tel qu'un bon cigare.

564
01:17:10,459 --> 01:17:11,919
Rveille-toi !

565
01:17:12,294 --> 01:17:13,671
Voil des soldats.

566
01:17:13,838 --> 01:17:15,840
Bleus ou gris ?

567
01:17:22,596 --> 01:17:26,886
Gris, comme nous.
Saluons-les et ensuite, filons.

568
01:17:27,017 --> 01:17:30,187
Vivent les Confdrs !

569
01:17:30,354 --> 01:17:32,356
A bas le gnral Grant !

570
01:17:32,523 --> 01:17:35,317
Vive le gnral... Quel est son nom ?

571
01:17:35,484 --> 01:17:36,784
Lee !

572
01:17:39,572 --> 01:17:43,033
Dieu est avec nous parce qu'il
dteste les Yanks aussi !

573
01:17:44,785 --> 01:17:48,581
Dieu n'est pas avec nous.
Il dteste les idiots comme toi.

574
01:18:08,434 --> 01:18:10,019
Prisonniers de guerre...

575
01:18:10,186 --> 01:18:11,854
...en avant...

576
01:18:12,730 --> 01:18:14,030
...marche !

577
01:19:16,710 --> 01:19:19,004
Une seule file.

578
01:20:18,772 --> 01:20:20,357
Robert Clark.

579
01:20:20,524 --> 01:20:21,824
Prsent.

580
01:20:22,651 --> 01:20:23,951
Sam Richmond.

581
01:20:24,028 --> 01:20:25,328
Prsent.

582
01:20:28,365 --> 01:20:29,825
Bill Carson.

583
01:20:36,123 --> 01:20:38,125
J'ai dit Bill Carson !

584
01:20:38,917 --> 01:20:41,837
H, Blondin, n'est-ce
pas "Oeil d'ange" ?

585
01:20:42,338 --> 01:20:45,591
Et bien que fait-il ? Il dort ?

586
01:20:48,469 --> 01:20:51,638
Si, et tu ferais bien d'tre Bill Carson.

587
01:20:54,641 --> 01:20:56,060
C'est moi !

588
01:21:04,360 --> 01:21:06,528
Pardon Carson, mais ...

589
01:21:07,696 --> 01:21:09,448
Chez nous, Carson, on rpond: Prsent !

590
01:21:11,075 --> 01:21:13,243
Es-tu sourd ?

591
01:21:18,916 --> 01:21:21,877
Tu veux bien dire "prsent", Carson ?

592
01:21:23,295 --> 01:21:26,131
J'aime les gros, comme toi...

593
01:21:26,298 --> 01:21:28,592
Quand a tombe, a fait du boucan.

594
01:21:28,759 --> 01:21:31,303
Et a ne peut plus se relever.

595
01:21:32,221 --> 01:21:34,098
Wallace...

596
01:21:35,599 --> 01:21:37,351
...c'en est assez.

597
01:21:39,978 --> 01:21:41,814
Sergent !

598
01:21:43,357 --> 01:21:46,360
Le capitaine vous demande.

599
01:21:49,279 --> 01:21:52,116
Soigne-les bien, ces deux-la.

600
01:22:02,209 --> 01:22:05,838
T'as entendu, Blondin ?
"Soigne-les bien !"

601
01:22:12,761 --> 01:22:15,180
Pour la dernire fois sergent...

602
01:22:15,347 --> 01:22:16,348
...je vous le rpete...

603
01:22:16,515 --> 01:22:19,560
...Je veux qu'on traite les prisonniers
avec humanit.

604
01:22:20,310 --> 01:22:22,104
Assez de brutalits !

605
01:22:23,230 --> 01:22:26,984
Je n'ai que quelques gardiens
pour tous ces prisonniers.

606
01:22:27,151 --> 01:22:29,361
Je dois me faire respecter.

607
01:22:29,528 --> 01:22:34,324
Ils vous respecteront
si vous les traitez mieux.

608
01:22:35,701 --> 01:22:38,245
Les ntres sont-ils bien traits
 Andersonville ?

609
01:22:38,412 --> 01:22:41,081
Je me moque
de ce que font les Sudistes !

610
01:22:41,248 --> 01:22:43,500
Tant que je commanderai ici...

611
01:22:43,667 --> 01:22:44,710
...ni tortures...

612
01:22:44,877 --> 01:22:46,462
...ni vols...

613
01:22:46,628 --> 01:22:48,213
...ni excutions !

614
01:22:48,505 --> 01:22:50,257
C'est une accusation ?

615
01:22:50,424 --> 01:22:53,719
La gangrne me dvore la jambe....

616
01:22:54,511 --> 01:22:56,096
...mais pas les yeux.

617
01:22:56,263 --> 01:22:59,266
Je sais qu'ici, on vole les prisonniers...

618
01:22:59,433 --> 01:23:03,145
et la racaille
qui bivouaque autour du camp...

619
01:23:03,312 --> 01:23:06,148
...attend que quelqu'un lui apporte ce butin.

620
01:23:06,315 --> 01:23:09,943
Mais tant que je commanderai,
j'interdirai ces fourberies !

621
01:23:10,110 --> 01:23:11,653
C'est compris ?

622
01:23:13,447 --> 01:23:14,747
Oui monsieur.

623
01:23:14,907 --> 01:23:18,035
Tant que vous commanderez.

624
01:23:19,077 --> 01:23:20,662
Oui sergent.

625
01:23:23,540 --> 01:23:26,835
Je sais que je n'en ai
plus pour longtemps,...

626
01:23:27,002 --> 01:23:29,755
...mais j'espre avoir le temps...

627
01:23:29,922 --> 01:23:34,885
...d'envoyer devant une cour martiale...

628
01:23:35,594 --> 01:23:38,180
...tous ceux qui dshonorent...

629
01:23:38,430 --> 01:23:40,098
...l'uniforme de l'Union !

630
01:23:44,353 --> 01:23:46,063
Je vous souhaite de russir.

631
01:24:20,681 --> 01:24:23,517
Disparaissez pendant quelques jours.

632
01:24:24,810 --> 01:24:28,438
Je garde ce botier.
Wallace vous prviendra.

633
01:24:40,826 --> 01:24:43,328
- Wallace, amene-moi Carson.
- Bien.

634
01:24:57,843 --> 01:25:00,846
"Oeil d'ange" nous conseille
de nous loigner un peu.

635
01:25:01,179 --> 01:25:04,182
Mais pas trop, pour
surveiller la situation.

636
01:25:04,600 --> 01:25:06,560
Sellez les chevaux.

637
01:25:17,279 --> 01:25:18,655
Avance, Tuco.

638
01:25:19,406 --> 01:25:20,907
Ne sois pas timide.

639
01:25:21,825 --> 01:25:24,119
Ici, on ne fait pas de manieres.

640
01:25:35,380 --> 01:25:37,382
Ca fait longtemps, hein ?

641
01:25:41,011 --> 01:25:42,311
Tu as faim ?

642
01:25:43,221 --> 01:25:44,890
Assieds-toi et mange.

643
01:26:04,326 --> 01:26:06,078
Je le savais !
Je le savais !

644
01:26:07,913 --> 01:26:10,082
Ds que je t'ai vu, je me suis dit:

645
01:26:11,249 --> 01:26:13,669
"Cet Oeil d'ange...

646
01:26:15,087 --> 01:26:17,747
...en voila un qui a su se dbrouiller !"

647
01:26:20,884 --> 01:26:22,886
"Et il n'oublie jamais un ami !"

648
01:26:23,762 --> 01:26:25,889
Je n'oublie jamais les vieux amis, Tuco.

649
01:26:29,851 --> 01:26:31,812
C'est bon de revoir les vieux amis.

650
01:26:35,107 --> 01:26:37,776
Surtout quand ils viennent de loin...

651
01:26:38,527 --> 01:26:40,779
...et quand ils ont tant a se dire !

652
01:26:42,322 --> 01:26:45,200
Et toi, tu en as des choses
 me dire, hein ?

653
01:26:47,786 --> 01:26:49,454
Tu as t arret pres de...

654
01:26:49,830 --> 01:26:51,130
Fort Craig ?

655
01:26:55,711 --> 01:26:58,463
Si tu tais avec Sibley,
c'est que tu venais de...

656
01:26:59,381 --> 01:27:01,091
...Santa Fe ?

657
01:27:13,687 --> 01:27:15,522
C'tait dur, la traverse du dsert ?

658
01:27:16,398 --> 01:27:17,698
Trs dur !

659
01:27:19,317 --> 01:27:21,903
Surtout quand on n'a rien a boire !

660
01:27:24,614 --> 01:27:27,534
Pourquoi t'appelles-tu Bill Carson,
maintenant ?

661
01:27:33,248 --> 01:27:35,500
Pourquoi pas ?

662
01:27:36,001 --> 01:27:38,003
C'est pas malin d'utiliser son vrai nom.

663
01:27:39,004 --> 01:27:42,424
D'ailleurs,
on ne t'appelle pas "Oeil d'ange".

664
01:27:43,508 --> 01:27:45,385
Sergent "Oeil d'ange" !

665
01:27:54,436 --> 01:27:56,688
Un peu de musique en mangeant ?

666
01:27:57,564 --> 01:27:58,864
Musique ?

667
01:27:59,149 --> 01:28:02,194
Pourquoi pas ? Ca aide a digrer !

668
01:28:17,709 --> 01:28:19,836
Bill Carson est donc un faux nom ?

669
01:28:25,884 --> 01:28:27,427
Et a, c'est faux, aussi ?

670
01:28:29,179 --> 01:28:31,640
Le nom de Carson est inscrit dedans.

671
01:28:33,350 --> 01:28:34,684
Prends-en.

672
01:28:35,519 --> 01:28:37,562
C'est son tabac.

673
01:30:01,479 --> 01:30:04,274
Carson vivait-il quand
tu l'as dcouvert ?

674
01:30:10,739 --> 01:30:12,866
Que t'a-t-il dit au sujet de l'argent ?

675
01:30:16,912 --> 01:30:19,164
Je ne sais pas de quoi tu parles !

676
01:30:37,140 --> 01:30:38,934
Plus de sentiment !

677
01:30:57,202 --> 01:31:00,497
Tu as plus de chance que ton ami.

678
01:31:00,956 --> 01:31:03,833
Wallace le frappera jusqu' la fin
de la chanson.

679
01:31:04,000 --> 01:31:06,711
On a connu a.

680
01:31:28,274 --> 01:31:30,276
Et maintenant, tu digeres
toujours aussi bien ?

681
01:31:34,239 --> 01:31:35,824
Parle donc.

682
01:31:36,116 --> 01:31:38,326
Je n'ai rien  te dire.

683
01:32:05,854 --> 01:32:07,480
Joue, le violon !

684
01:32:52,108 --> 01:32:54,194
Je parlerai !

685
01:33:04,079 --> 01:33:06,289
Alors, o est l'argent ?

686
01:33:11,211 --> 01:33:12,796
Il est dans une tombe.

687
01:33:14,005 --> 01:33:15,305
O ?

688
01:33:18,134 --> 01:33:20,053
Au cimetire de Sad Hill.

689
01:33:22,347 --> 01:33:24,099
Quelle tombe ?

690
01:33:24,390 --> 01:33:25,934
Je ne sais pas !

691
01:33:29,896 --> 01:33:31,196
Blondin...

692
01:33:34,150 --> 01:33:36,694
...lui, il sais !

693
01:33:53,378 --> 01:33:55,004
Pour toi, la guerre est finie.

694
01:33:58,758 --> 01:34:00,385
Mets ces vtements.

695
01:34:04,848 --> 01:34:06,266
Pourquoi ?

696
01:34:06,808 --> 01:34:08,768
On s'en va tous les deux.

697
01:34:09,811 --> 01:34:10,811
O ?

698
01:34:10,937 --> 01:34:13,273
A la recherche de 200 000 dollars.

699
01:34:14,315 --> 01:34:16,568
Je connais maintenant
le nom du cimetire...

700
01:34:17,402 --> 01:34:19,779
...Et toi, le nom sur la tombe.

701
01:34:39,799 --> 01:34:42,802
Me rserves-tu le mme traitement ?

702
01:34:46,556 --> 01:34:47,891
Parlerais-tu ?

703
01:34:49,267 --> 01:34:51,311
Je ne crois pas.

704
01:34:52,896 --> 01:34:54,522
C'est bien ce que je pensais.

705
01:34:55,440 --> 01:34:57,233
Tu n'est pas plus fort que Tuco...

706
01:34:57,692 --> 01:35:00,737
...mais u es assez malin pour savoir que
parler ne te sauvera pas.

707
01:35:04,782 --> 01:35:07,702
Et Tuco, est-il... ?

708
01:35:10,038 --> 01:35:12,081
Pas encore...

709
01:35:13,374 --> 01:35:15,335
...mais il est entre de bonnes mains.

710
01:35:16,878 --> 01:35:19,839
Tu changes de partner mais
tu as la meme affaire.

711
01:35:20,173 --> 01:35:22,759
Je ne suis pas gourmand.
Je ne veux que la moiti.

712
01:35:24,177 --> 01:35:25,511
A deux,

713
01:35:25,887 --> 01:35:28,389
on y arrivera
plus facilement que seul.

714
01:35:54,332 --> 01:35:56,542
C'est a, parfait.

715
01:35:57,085 --> 01:35:58,385
Ne bougez plus.

716
01:35:59,212 --> 01:36:00,672
Ne respirez plus !

717
01:36:04,384 --> 01:36:06,094
C'est dans la bote ! Merci.

718
01:36:22,235 --> 01:36:25,613
Hey Corporal, peur qu'il se perde ?
O emmnes-tu ce rebelle ?

719
01:36:25,905 --> 01:36:28,591
A la potence. Sa tete a t mise  prix.

720
01:36:28,658 --> 01:36:31,119
Ouais, 3 000 dollars l'ami.

721
01:36:31,661 --> 01:36:33,746
C'est beaucoup pour une seule tte.

722
01:36:34,914 --> 01:36:37,792
On n'a pas d te donner un sou
pour ton bras.

723
01:36:44,132 --> 01:36:47,218
Je te l'ai dja dit, mais
si je te flanque par terre...

724
01:36:47,760 --> 01:36:50,221
...il te faudra des renforts
pour te relever.

725
01:37:10,533 --> 01:37:12,702
Tu es plus chanceux
que cet hommes l.

726
01:37:12,869 --> 01:37:15,371
Tu aura une belle corde
et tout sera fini.

727
01:37:15,538 --> 01:37:18,499
Et cette fois,
pas de compre pour couper la corde !

728
01:37:43,149 --> 01:37:44,449
Debout !

729
01:39:13,281 --> 01:39:15,783
Tu voudrais bien
t'en emparer, hein ?

730
01:39:18,077 --> 01:39:20,037
Je voudrais pisser.

731
01:39:20,246 --> 01:39:22,748
Voil 10 heures
qu'on me trimballe en train !

732
01:39:22,915 --> 01:39:24,959
Tu pues dja bien assez !

733
01:39:25,751 --> 01:39:28,254
N'aggrave pas les choses.

734
01:39:30,715 --> 01:39:32,133
Vas-y !

735
01:39:41,309 --> 01:39:44,103
Je ne peux pas, si tu me regardes.

736
01:40:07,335 --> 01:40:10,129
Tu as fait un boucan de tous les diables !

737
01:40:31,025 --> 01:40:32,944
Tu ne veux pas qu'on se spare, hein ?

738
01:40:33,110 --> 01:40:34,570
Mais il le faut bien.

739
01:42:57,004 --> 01:42:59,090
Clemens, occupe-toi des chevaux.

740
01:47:09,006 --> 01:47:11,634
Voil 8 mois que je te cherche !

741
01:47:12,676 --> 01:47:15,554
Chaque fois que j'aurais du tirer
de la main droite...

742
01:47:15,804 --> 01:47:17,156
...j'ai pens a toi.

743
01:47:17,348 --> 01:47:20,559
Et je te retrouve dans la situation idale.

744
01:47:21,352 --> 01:47:25,272
J'ai eu le temps d'apprendre
a tirer avec la gauche.

745
01:47:41,121 --> 01:47:43,415
Quand on tire, on tire !
On ne raconte pas sa vie !

746
01:47:47,294 --> 01:47:49,922
Chaque arme a une
voix bien  elle...

747
01:47:50,464 --> 01:47:52,716
...et je reconnais cette voix l !

748
01:48:11,193 --> 01:48:13,445
Clem suit le.

749
01:49:10,461 --> 01:49:12,796
Je suis  vous dans un instant !

750
01:49:13,589 --> 01:49:16,675
Le temps de m'habiller, et j'ouvre.

751
01:49:37,571 --> 01:49:40,282
Mets ton pantalon,
et pose ton pistolet.

752
01:49:53,420 --> 01:49:56,131
Comment t'es-tu vad de
cette porcherie ?

753
01:49:57,591 --> 01:50:01,470
Tout seul. Je suis venu
avec ton vieil ami "Oeil d'ange".

754
01:50:02,554 --> 01:50:05,432
Tratre, tu as parl !

755
01:50:06,391 --> 01:50:08,060
Non !

756
01:50:08,602 --> 01:50:11,271
Sinon, je ne serais pas ici aujourd'hui.

757
01:50:15,484 --> 01:50:17,820
Toi seul connais la moiti du secret ?

758
01:50:25,077 --> 01:50:27,329
Je suis content que tu travailles avec moi !

759
01:50:27,621 --> 01:50:29,081
Et on est de nouveau ensemble.

760
01:50:29,581 --> 01:50:31,875
Je m'habille, je le
tue, et je reviens.

761
01:50:32,042 --> 01:50:34,628
Attends, j'ai oubli de te dire...

762
01:50:37,464 --> 01:50:40,050
Il n'est pas seul. Ils sont 5.

763
01:50:42,511 --> 01:50:44,763
-5 ?
-Ouais, 5 !

764
01:50:48,058 --> 01:50:50,310
Voil pourquoi tu viens voir Tuco !

765
01:50:53,897 --> 01:50:56,483
Tant pis ! Je les tuerai tous.

766
01:51:08,245 --> 01:51:10,205
Ils l'ont tu a bout portant.

767
01:51:29,933 --> 01:51:31,643
Regardez qui voil !

768
01:51:32,186 --> 01:51:33,896
L'autre ne doit pas tre loin.

769
01:51:36,815 --> 01:51:38,775
Ils vont venir nous chercher.

770
01:51:40,402 --> 01:51:41,737
Faites attention.

771
01:51:42,988 --> 01:51:44,615
Ils sont deux.

772
01:51:45,991 --> 01:51:48,160
Je veux le blond vivant.

773
01:51:56,919 --> 01:52:00,047
Toi, derrire ! On y va.

774
01:52:34,373 --> 01:52:36,541
Tu voulais mourir tout seul ?

775
01:54:54,888 --> 01:54:56,390
Je me rserve "Oeil d'ange".

776
01:54:56,848 --> 01:54:58,148
Okay.

777
01:55:37,764 --> 01:55:39,683
"A bientt, imb..."

778
01:55:42,352 --> 01:55:43,652
"lmbciles".

779
01:55:45,147 --> 01:55:46,447
C'est pour toi.

780
01:56:11,423 --> 01:56:13,592
Comme c'est calme, ici, amigo !

781
01:56:14,509 --> 01:56:16,761
Comme un cimetire, non ?

782
01:56:18,263 --> 01:56:20,557
L-bas, il doit y avoir un pont.

783
01:56:21,349 --> 01:56:22,809
Attendons la nuit.

784
01:56:22,976 --> 01:56:24,603
Fie-toi  moi Blondin.

785
01:56:27,939 --> 01:56:29,774
J'ai le sens de l'orientation.

786
01:56:29,941 --> 01:56:32,819
Tuco t'as amen si loin, Tuco
t'emmneras tout le chemin...

787
01:56:38,950 --> 01:56:40,702
- Prvenez le capitaine.
- Oui monsieur.

788
01:56:42,078 --> 01:56:44,539
Suivez-moi.

789
01:57:31,169 --> 01:57:33,630
Nous avons trouv ces hommes monsieur.

790
01:57:48,186 --> 01:57:50,021
D'o es-tu ?

791
01:57:50,564 --> 01:57:51,898
Illinois.

792
01:57:54,359 --> 01:57:55,694
Et toi ?

793
01:57:57,028 --> 01:57:58,328
Je suis avec lui.

794
01:58:04,411 --> 01:58:06,413
Que faites-vous dans le coin ?

795
01:58:07,539 --> 01:58:10,000
On veut s'engager, mon gnral !

796
01:58:13,003 --> 01:58:15,171
Alors, apprenez  reconnatre
les grades.

797
01:58:15,547 --> 01:58:16,923
Je suis capitaine.

798
01:58:18,883 --> 01:58:20,302
Fichez le camp !

799
01:58:22,178 --> 01:58:25,390
Vous allez faire votre testament.

800
01:58:31,771 --> 01:58:33,732
Vous voulez vous engager ?

801
01:58:34,899 --> 01:58:37,068
Il faut avoir les qualits requises.

802
01:58:46,620 --> 01:58:48,121
Fais-moi voir a.

803
01:59:12,020 --> 01:59:16,232
Toi, tu feras carriere dans l'arme.
Tu finiras colonel !

804
01:59:16,399 --> 01:59:17,901
- Vraiment ?
- Sr !

805
01:59:19,235 --> 01:59:20,945
Comme il est crit dans le manuel.

806
01:59:21,446 --> 01:59:25,700
Tu deviendras un as
dans le maniement des armes !

807
01:59:27,077 --> 01:59:30,789
Ca, c'est l'arme la plus puissante
en temps de guerre !

808
01:59:34,042 --> 01:59:36,169
L'esprit combatif du soldat
est dans cette bouteille !

809
01:59:38,505 --> 01:59:40,131
Des volontaires...

810
01:59:42,217 --> 01:59:44,177
Vous voulez vous engager ?

811
01:59:45,470 --> 01:59:46,770
Alors, allons-y.

812
01:59:51,643 --> 01:59:53,812
La bataille n'a pas encore commenc.

813
01:59:55,021 --> 01:59:58,900
Vous allez vous joindre
aux braves du pont de Branston.

814
02:00:00,944 --> 02:00:04,322
- Deux assauts par jour.
- Deux assauts par jour ?

815
02:00:04,656 --> 02:00:05,656
Sr.

816
02:00:05,782 --> 02:00:09,703
Les rebelles pensent
que ce pont est la cl de la victoire.

817
02:00:11,496 --> 02:00:13,665
Ce ridicule petit pont

818
02:00:14,207 --> 02:00:16,751
Une crotte de mouche
sur les cartes de l'tat-major.

819
02:00:18,586 --> 02:00:23,216
L'tat-major nous a ordonn
de prendre cette crotte de mouche...

820
02:00:24,968 --> 02:00:26,803
...mme si on doit tous tre tus.

821
02:00:27,178 --> 02:00:31,266
Sinon, la cl rouillera, et restera au clou.

822
02:00:32,934 --> 02:00:34,269
Et ce n'est pas tout !

823
02:00:34,936 --> 02:00:37,313
Et des deux cts, on veut ce pont intact !

824
02:00:37,605 --> 02:00:41,609
Les Sudistes le veulent intact,
et nous aussi.

825
02:00:44,738 --> 02:00:48,408
Vous y passerez tous,
mais une chose est sure...

826
02:00:49,325 --> 02:00:52,162
...le pont de Branston restera debout.

827
02:00:53,538 --> 02:00:54,838
Est-ce mal...

828
02:00:54,998 --> 02:00:57,417
...de parler ainsi a des volontaires ?

829
02:00:58,877 --> 02:01:00,795
J'ai dja fait pire.

830
02:01:05,383 --> 02:01:07,427
J'ai russi. Je l'ai fait sauter...

831
02:01:10,013 --> 02:01:13,266
...l-dedans. je l'ai dtruit.

832
02:01:14,142 --> 02:01:17,437
De quoi passer en cour martiale...
pour avoir song a dtruire ce pont.

833
02:01:17,604 --> 02:01:19,272
Un crime majeur.

834
02:01:19,647 --> 02:01:23,359
Rien que le fait d'y penser, c'est just...

835
02:01:26,654 --> 02:01:28,948
Pourquoi ne pas le faire, Capitaine ?

836
02:01:30,492 --> 02:01:33,912
Ouais capitaine, c'est rien !
Flanquons-leur une peur bleue !

837
02:01:37,332 --> 02:01:39,459
J'en rve.

838
02:01:43,129 --> 02:01:45,173
J'ai mme mis au point un plan.

839
02:01:46,800 --> 02:01:48,343
J'en suis sr !

840
02:01:49,427 --> 02:01:52,222
Le meilleur moment, c'est aprs l'assaut...

841
02:01:52,722 --> 02:01:55,475
...pendant la trve
pour ramener les blesss.

842
02:01:56,643 --> 02:01:58,094
Si je le faisais...

843
02:01:58,812 --> 02:02:00,855
...je sauverais des milliers d'hommes

844
02:02:06,945 --> 02:02:08,905
Mais c'est le cran qui me manque.

845
02:02:15,078 --> 02:02:17,997
Le carnage quotidien a recommenc.

846
02:02:18,373 --> 02:02:21,084
Mon capitaine,
les compagnies sont  vos ordres.

847
02:02:21,876 --> 02:02:23,461
J'arrive.

848
02:02:39,227 --> 02:02:40,720
Mes amis...

849
02:02:41,145 --> 02:02:43,314
...venez jouir du spectacle.

850
02:03:14,762 --> 02:03:16,062
Compagnies !

851
02:03:16,222 --> 02:03:17,522
Prtes !

852
02:03:17,557 --> 02:03:19,767
Compagnie B, prte ?

853
02:03:56,888 --> 02:04:00,516
Le capitaine cherche vraiment
 recevoir des pruneaux !

854
02:04:54,320 --> 02:04:57,615
Je n'ai jamais vu
un pareil gchis d'hommes.

855
02:05:18,219 --> 02:05:21,764
Je crois que a va
tre une longue bataille.

856
02:05:28,229 --> 02:05:30,606
Les dollars sont de
l'autre ct de la rivire.

857
02:05:32,275 --> 02:05:33,575
O ?

858
02:05:36,070 --> 02:05:39,073
Amigo, j'ai dit: de l'autre ct.
Ca suffit.

859
02:05:40,158 --> 02:05:43,202
Mais tant que les Confdrs y sont,
rien  faire.

860
02:05:44,912 --> 02:05:48,916
Que se passerait-il si ce pont sautait ?

861
02:05:52,545 --> 02:05:55,256
Ces idiots iraient se battre ailleurs !

862
02:05:56,090 --> 02:05:57,390
Sans doute.

863
02:06:35,338 --> 02:06:38,174
Le major, vite ! Le capitaine est bless

864
02:06:40,635 --> 02:06:42,428
Vite des pansements !

865
02:06:44,806 --> 02:06:46,474
Doucement maintenant.

866
02:06:57,360 --> 02:06:58,986
Soyez prts !

867
02:07:20,007 --> 02:07:21,509
Ca vous aidera.

868
02:07:28,432 --> 02:07:30,351
Buvez une goutte de a capitaine...

869
02:07:30,893 --> 02:07:32,895
...et ouvrez vos oreilles.

870
02:08:21,694 --> 02:08:23,278
Que faites-vous ?

871
02:10:05,506 --> 02:10:08,384
Tu ralises qu'on risque notre vie ?

872
02:10:09,927 --> 02:10:13,889
Si je suis tu, tu ne toucheras
jamais ces belles pices d'or.

873
02:10:17,101 --> 02:10:19,020
Ce serait trop dommage.

874
02:10:54,847 --> 02:10:56,974
Docteur, faites-moi vivre encore un peu.

875
02:10:57,683 --> 02:10:59,435
J'attends une bonne nouvelle.

876
02:11:12,740 --> 02:11:15,576
Et si on se confiait chacun
notre moiti du secret ?

877
02:11:16,077 --> 02:11:18,037
Pourquoi pas ?

878
02:11:19,580 --> 02:11:20,880
Toi, vas-y le premier.

879
02:11:23,209 --> 02:11:25,711
Il vaut mieux que ce soit toi...

880
02:11:28,172 --> 02:11:29,507
...qui commence.

881
02:11:33,761 --> 02:11:35,061
Okay.

882
02:11:37,556 --> 02:11:39,934
Le nom du cimetire, c'est...

883
02:11:57,827 --> 02:11:59,995
...Sad Hill ! A toi, maintenant !

884
02:12:08,295 --> 02:12:10,089
La tombe porte le nom de...

885
02:12:14,802 --> 02:12:16,137
...Arch Stanton.

886
02:12:18,389 --> 02:12:19,689
Arch Stanton?

887
02:12:20,182 --> 02:12:21,517
C'est sr ?

888
02:12:22,435 --> 02:12:24,145
Bien sr !

889
02:24:09,933 --> 02:24:11,977
Avec a, ce serait plus facile.

890
02:24:52,559 --> 02:24:54,769
A deux, vous irez plus vite.

891
02:24:55,437 --> 02:24:56,737
Creuse.

892
02:24:59,649 --> 02:25:01,276
Alors, tu creuses ?

893
02:25:13,538 --> 02:25:16,249
Si tu me tues,
tu ne sauras pas o est l'argent.

894
02:25:19,044 --> 02:25:20,344
Pourquoi ?

895
02:25:23,048 --> 02:25:24,524
Je vais te le dire pourquoi !

896
02:25:25,634 --> 02:25:27,402
Parce qu'il n'est pas l.

897
02:25:38,015 --> 02:25:40,067
Je ne t'ai pas fait confiance.

898
02:25:43,010 --> 02:25:45,585
C'est beaucoup, 200 000 dollars.

899
02:25:47,170 --> 02:25:49,721
Il va falloir les gagner.

900
02:25:52,573 --> 02:25:53,881
Comment ?

901
02:26:05,030 --> 02:26:08,172
Le nom, je l'crirai ici.
En dessous de la pierre.

902
02:26:11,920 --> 02:26:13,478
Le pistolet ?

903
02:32:19,958 --> 02:32:24,243
Salaud ! II aurait pu me tuer !
Quand l'as-tu dcharg ?

904
02:32:26,026 --> 02:32:27,551
La nuit dernire.

905
02:32:28,420 --> 02:32:32,062
Il y a deux sortes de gens mon ami...

906
02:32:33,250 --> 02:32:37,176
...ceux qui ont un pistolet charg,
et ceux qui creusent.

907
02:32:37,890 --> 02:32:39,460
Toi, tu creuses.

908
02:32:39,650 --> 02:32:41,084
O ?

909
02:32:51,663 --> 02:32:53,163
Ici.

910
02:32:57,107 --> 02:32:59,164
Y a pas de nom !

911
02:33:00,232 --> 02:33:02,848
Pas de nom, l non plus.

912
02:33:04,383 --> 02:33:07,113
Bill Carson m'avait seulement dit:

913
02:33:07,260 --> 02:33:11,611
"la tombe marque "lnconnu",
a ct d'Arch Stanton."

914
02:33:18,600 --> 02:33:20,325
Creuse.

915
02:34:18,228 --> 02:34:21,270
Tout est  nous, Blondin !

916
02:34:37,697 --> 02:34:42,256
Tu rigoles Blondin. Tu ne me ferais ...
tu ne me jouerais pas un tour pareil.

917
02:34:43,032 --> 02:34:45,532
Je ne plaisante pas.
C'est une corde Tuco.

918
02:34:46,182 --> 02:34:49,749
Je veux que tu te mettes l dessus
et que tu passes ton cou l-dedans.

919
02:35:56,893 --> 02:35:58,573
Bien maintenant...

920
02:35:59,050 --> 02:36:01,700
...Nous revoila comme au bon vieux temps.

921
02:36:05,520 --> 02:36:07,220
Quatre pour toi...

922
02:36:13,912 --> 02:36:15,762
...et quatre pour moi.

923
02:36:57,761 --> 02:36:59,353
Dsol, Tuco.

924
02:39:00,990 --> 02:39:03,146
LE TRUAND

925
02:39:04,869 --> 02:39:06,204
LA BRUTE

926
02:39:07,037 --> 02:39:09,725
ET LE BON

927
02:39:35,736 --> 02:39:38,095
Hey, Blondin...

928
02:39:39,595 --> 02:39:43,204
...Tu sais ce que tu es ?

929
02:39:46,196 --> 02:39:49,246
Tu n'es qu'un fils de... !

La page c'est chargé en 0.062 secondes // PHP