Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Nomadland.2020.Bluray.1080p.DTS-HD.x264-RARBG.srt adapté à la release Nomadland.2020.1080p.BluRay.REMUX.AVC.DTS-HD.MA.5.1-FGT n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 02 Août 2021 l'host ec2-3-236-68-118.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:50,843 --> 00:00:55,431
Le 31 janvier 2011, suite à la chute
des commandes de plaques de plâtre,

2
00:00:55,598 --> 00:01:00,603
US Gypsum ferme son usine à Empire,
dans le Nevada, après 88 ans d'activité.

3
00:01:00,770 --> 00:01:03,606
Dès juillet de la même année,

4
00:01:03,773 --> 00:01:08,194
le code postal de la ville, 89405,
est supprimé.

5
00:02:25,187 --> 00:02:26,939
Voilà ce que je te dois.

6
00:02:39,076 --> 00:02:41,245
Prends bien soin de toi.

7
00:03:34,382 --> 00:03:37,259
Quel est cet enfant

8
00:03:37,426 --> 00:03:41,389
Qui dans le giron de Marie

9
00:03:42,098 --> 00:03:45,142
est endormi

10
00:03:45,601 --> 00:03:51,065
Que les anges saluent
de leurs doux hymnes,

11
00:03:51,232 --> 00:03:56,112
Tandis que les bergers
veillent sur lui

12
00:03:56,278 --> 00:04:01,200
DESERT ROSE
VILLAGE DE CAMPING-CARS

13
00:04:08,791 --> 00:04:10,960
Je trouve pas votre réservation.

14
00:04:11,210 --> 00:04:13,504
Sur la liste CamperForce d'Amazon.

15
00:04:16,715 --> 00:04:18,217
Essayez M-C-D.

16
00:04:18,384 --> 00:04:19,593
Trouvé !

17
00:05:13,147 --> 00:05:15,274
Contente de te revoir !

18
00:05:22,865 --> 00:05:25,618
Bonjour à tous !
Comment ça va ?

19
00:05:26,911 --> 00:05:29,038
Qui me cite une consigne de sécurité ?

20
00:05:29,538 --> 00:05:31,165
Trois points d'appui.

21
00:05:31,332 --> 00:05:33,709
Pourquoi c'est important ?

22
00:05:33,876 --> 00:05:35,920
Pour ne pas tomber
dans les escaliers.

23
00:05:37,546 --> 00:05:39,965
Qui a une consigne standard ?

24
00:05:40,549 --> 00:05:43,010
C'est un excentrique, hein, Ed ?

25
00:05:45,304 --> 00:05:47,264
Ça, c'est pas assez long.

26
00:05:49,683 --> 00:05:51,894
Un peu de plastique.

27
00:05:56,941 --> 00:05:58,651
Ça, c'est Carl.

28
00:05:58,943 --> 00:06:00,653
Angela.

29
00:06:01,028 --> 00:06:02,613
Doug.

30
00:06:02,780 --> 00:06:04,907
Ryan. Teresa.

31
00:06:05,074 --> 00:06:06,242
Karie.

32
00:06:06,408 --> 00:06:08,577
Et ta grande copine, Linda May.

33
00:06:08,744 --> 00:06:09,703
Moi, c'est Fern.

34
00:06:09,870 --> 00:06:11,038
Mon amie Fern.

35
00:06:11,205 --> 00:06:12,790
Salut, tout le monde.

36
00:06:13,082 --> 00:06:15,209
Une autre chanson des Smiths :

37
00:06:15,376 --> 00:06:17,753
"Quand tu ris, tu danses
tu vis enfin,

38
00:06:17,920 --> 00:06:19,797
"Entends ma voix,
remercie-moi."

39
00:06:19,964 --> 00:06:22,508
Et ma préférée :

40
00:06:22,675 --> 00:06:25,511
"Se sentir chez soi,
est-ce une vue du cœur ?"

41
00:06:27,846 --> 00:06:29,807
- J'aime beaucoup celle-là.
- Moi aussi.

42
00:06:29,974 --> 00:06:31,350
Ses textes sont profonds.

43
00:06:55,666 --> 00:06:59,712
L'ancien proprio avait posé un matelas,
mais ça m'allait pas.

44
00:07:00,004 --> 00:07:02,548
J'ai surélevé le lit
pour créer des rangements.

45
00:07:02,715 --> 00:07:05,050
J'ai mis des grands tiroirs.

46
00:07:05,217 --> 00:07:08,387
Une rangée devant,
accessible de l'intérieur.

47
00:07:08,554 --> 00:07:10,681
Et une autre, de l'extérieur.

48
00:07:10,889 --> 00:07:12,850
- Astucieux.
- Je trouve aussi.

49
00:07:14,685 --> 00:07:15,936
T'as vu ça ?

50
00:07:16,687 --> 00:07:18,856
L'ancienne boîte à pêche
de mon mari.

51
00:07:19,023 --> 00:07:21,734
J'ai mis un loquet,
et quand j'ouvre

52
00:07:21,900 --> 00:07:26,280
ça se pose sur le butoir
et agrandit le comptoir.

53
00:07:26,447 --> 00:07:28,449
J'y mets les trucs auxquels je tiens.

54
00:07:28,616 --> 00:07:33,412
Mon père m'a offert cette vaisselle,
qu'il dénichait dans des vide-greniers.

55
00:07:33,579 --> 00:07:36,582
Quand j'ai fini le lycée,
il m'a offert le service complet.

56
00:07:37,041 --> 00:07:39,251
- Qu'elles sont belles !
- Génial, non ?

57
00:07:39,418 --> 00:07:41,378
Ça s'appelle "Feuille d'automne".

58
00:07:41,837 --> 00:07:43,797
Il m'en reste plus beaucoup.

59
00:07:44,131 --> 00:07:46,342
Comment t'as appelé ton van ?

60
00:07:47,009 --> 00:07:48,344
Vanguard.

61
00:07:49,303 --> 00:07:50,721
Puissant.

62
00:07:50,888 --> 00:07:52,222
Comme mon van.

63
00:08:09,323 --> 00:08:11,367
Qu'est-ce que tu fabriques ?

64
00:08:17,206 --> 00:08:21,377
Les ours de la prison à ours blancs
sont des perturbateurs

65
00:08:21,669 --> 00:08:24,546
enfermés le temps qu'ils se calment,

66
00:08:24,713 --> 00:08:27,466
ce qui peut prendre de 2 à 30 jours.

67
00:08:45,567 --> 00:08:47,611
Les filles, c'est Mme M.

68
00:08:48,112 --> 00:08:49,321
Fern.

69
00:08:50,114 --> 00:08:51,240
Salut.

70
00:08:51,907 --> 00:08:54,243
- Bonjour, les filles.
- Mme M !

71
00:08:54,451 --> 00:08:55,994
- Comment ça va ?
- Ça va.

72
00:08:56,161 --> 00:08:57,037
Tant mieux.

73
00:08:57,204 --> 00:08:58,789
Quel plaisir.
Ça fait un bail.

74
00:08:59,081 --> 00:09:00,499
- Ça va, depuis le temps ?
- Bien.

75
00:09:00,666 --> 00:09:01,959
T'as l'air en forme.

76
00:09:02,126 --> 00:09:03,669
- Nouvelle coupe ?
- J'ai tout coupé.

77
00:09:03,836 --> 00:09:05,295
Ça te va bien.

78
00:09:05,587 --> 00:09:08,215
T'as repris chez Amazon ?
Ça te plaît ?

79
00:09:08,549 --> 00:09:09,758
Ça paie bien.

80
00:09:10,259 --> 00:09:12,219
Toujours dans ton van ?

81
00:09:12,803 --> 00:09:14,596
Je suis garée au Desert Rose.

82
00:09:14,888 --> 00:09:16,682
On est passées devant.

83
00:09:17,015 --> 00:09:17,975
Hein, les filles ?

84
00:09:18,058 --> 00:09:19,268
- Et ta mère ?
- Elle va bien.

85
00:09:19,435 --> 00:09:21,019
Tu lui manques beaucoup.

86
00:09:21,186 --> 00:09:23,021
- Elle me manque aussi.
- Je lui dirai.

87
00:09:23,188 --> 00:09:26,942
Mais, tu sais,
s'il te faut un point de chute,

88
00:09:27,109 --> 00:09:28,610
viens à la maison.

89
00:09:28,777 --> 00:09:29,987
On s'inquiète pour toi.

90
00:09:30,154 --> 00:09:31,739
Merci. Vous en faites pas.

91
00:09:31,905 --> 00:09:33,741
Je te dirai, promis.

92
00:09:34,867 --> 00:09:36,744
À bientôt, Aubrey.

93
00:09:44,168 --> 00:09:46,211
Toujours la plus intelligente
du bahut ?

94
00:09:46,378 --> 00:09:47,880
Oui, plus ou moins.

95
00:09:48,922 --> 00:09:52,134
Tu as retenu quelque chose
de mes cours particuliers ?

96
00:09:54,928 --> 00:09:57,347
"Demain, puis demain, puis demain,

97
00:09:57,514 --> 00:10:00,893
"Nos hiers n'ont fait qu'éclairer
le chemin de la mort poudreuse.

98
00:10:01,059 --> 00:10:02,728
"Éteins-toi, court flambeau."

99
00:10:03,270 --> 00:10:04,855
Bravo.

100
00:10:05,397 --> 00:10:06,398
Merci.

101
00:10:08,692 --> 00:10:11,695
Ma mère dit que vous êtes sans-abri.
C'est vrai ?

102
00:10:11,862 --> 00:10:13,864
Non, je ne suis pas sans-abri.

103
00:10:14,031 --> 00:10:16,450
Je suis sans maison.

104
00:10:16,617 --> 00:10:18,202
Pas pareil. T'es d'accord ?

105
00:10:19,119 --> 00:10:20,829
T'inquiète pas, je vais bien.

106
00:10:26,001 --> 00:10:29,755
Papa Noël, Bellweather Auto
a de bonnes affaires plein sa hotte

107
00:10:29,922 --> 00:10:31,965
sur les camions
neufs et d'occasion...

108
00:10:46,313 --> 00:10:48,774
Avant de m'installer
dans le Squeeze Inn,

109
00:10:48,941 --> 00:10:52,569
je me démenais pour trouver du travail,
postuler...

110
00:10:52,736 --> 00:10:55,823
C'était 2008,
les temps étaient durs.

111
00:10:55,989 --> 00:11:00,619
Et j'ai vraiment touché le fond.

112
00:11:03,038 --> 00:11:04,873
J'ai pensé à me suicider.

113
00:11:05,082 --> 00:11:09,127
J'ai décidé
que j'allais m'acheter à boire,

114
00:11:09,294 --> 00:11:12,422
ouvrir le gaz,

115
00:11:13,799 --> 00:11:17,052
et picoler jusqu'à tomber raide.

116
00:11:17,219 --> 00:11:19,054
Si je me réveillais,

117
00:11:20,055 --> 00:11:23,559
j'allais allumer une cigarette
et tous nous faire sauter.

118
00:11:25,227 --> 00:11:28,730
J'ai regardé mes adorables toutous,

119
00:11:29,231 --> 00:11:32,150
mon cocker spaniel et mon caniche nain...

120
00:11:33,277 --> 00:11:35,487
Je pouvais pas leur faire ça.

121
00:11:36,029 --> 00:11:37,614
Et finalement,

122
00:11:38,991 --> 00:11:40,659
à moi non plus.

123
00:11:42,536 --> 00:11:44,746
J'allais avoir 62 ans,

124
00:11:46,039 --> 00:11:49,334
j'ai vérifié mes droits de retraite
sur Internet.

125
00:11:50,210 --> 00:11:52,170
Ça disait 550 $.

126
00:11:54,590 --> 00:11:57,092
J'avais travaillé toute ma vie !

127
00:11:57,259 --> 00:11:59,344
Je travaillais depuis mes 12 ans.

128
00:11:59,636 --> 00:12:02,097
J'avais élevé deux filles.
J'en revenais pas.

129
00:12:02,764 --> 00:12:07,185
Bref, je tombe sur le site de Bob Wells :
"Cheap RV Living".

130
00:12:07,269 --> 00:12:09,438
Je pouvais vivre dans un camping-car

131
00:12:09,605 --> 00:12:10,981
et voyager,

132
00:12:12,399 --> 00:12:14,776
sans bosser
jusqu'à la fin de mes jours.

133
00:12:14,943 --> 00:12:19,948
Le RTR est une formation intensive
pour nomades débutants.

134
00:12:20,657 --> 00:12:23,368
Bob Wells ressemble au père Noël.

135
00:12:23,535 --> 00:12:26,163
Oui, hein ?
Tout le monde le dit.

136
00:12:26,538 --> 00:12:28,165
RTR, ça veut dire quoi ?

137
00:12:28,332 --> 00:12:29,958
"Rubber Tramp Rendezvous".

138
00:12:30,959 --> 00:12:32,920
À Quartzsite, dans l'Arizona,

139
00:12:33,211 --> 00:12:36,548
en plein désert, sur un site public.
Tu devrais venir.

140
00:12:37,049 --> 00:12:39,551
- Je te fais un plan.
- Non, je viendrai pas.

141
00:12:40,135 --> 00:12:42,638
J'espère que si.
Je te le fais quand même.

142
00:12:43,138 --> 00:12:45,974
Voilà comment je définirais le RTR.

143
00:12:46,141 --> 00:12:51,605
C'est un système d'entraide
pour ceux qui en ont besoin tout de suite.

144
00:13:07,955 --> 00:13:10,290
À l'année prochaine, Fern.
Bonnes fêtes.

145
00:13:10,457 --> 00:13:11,875
À toi aussi, Doug.

146
00:13:46,827 --> 00:13:49,246
Carl a eu une attaque.

147
00:13:49,413 --> 00:13:50,747
Il est mort ?

148
00:13:50,914 --> 00:13:55,002
Non. Sa fille est venue
et l'a ramené dans l'Est.

149
00:13:56,169 --> 00:13:58,839
- Sans le chien ?
- Ils ne pouvaient pas.

150
00:13:59,131 --> 00:14:00,674
Vous voulez l'adopter ?

151
00:14:00,841 --> 00:14:03,844
Il est gentil, très sociable.

152
00:14:04,136 --> 00:14:08,015
Alors, vous partez jeudi, c'est ça ?

153
00:14:09,808 --> 00:14:12,102
J'ai fini chez Amazon hier.

154
00:14:12,644 --> 00:14:15,522
Amazon paie jusqu'à jeudi,

155
00:14:15,689 --> 00:14:19,026
ensuite c'est 375 $ par mois.

156
00:14:19,735 --> 00:14:23,155
Vous faites une remise,
sans l'électricité ni la vidange ?

157
00:14:23,321 --> 00:14:24,656
J'ai qu'un van.

158
00:14:24,823 --> 00:14:28,118
Non. Mais en van,
c'est facile de vous déplacer,

159
00:14:28,285 --> 00:14:30,328
vers le sud, où il fait plus chaud.

160
00:14:31,121 --> 00:14:33,290
J'espérais trouver du boulot ici.

161
00:14:33,457 --> 00:14:35,542
Je vous souhaite bien du courage.

162
00:14:36,043 --> 00:14:37,461
Pas facile.

163
00:14:38,336 --> 00:14:39,796
Au revoir, Patty.

164
00:14:39,963 --> 00:14:40,964
À l'année prochaine.

165
00:14:41,131 --> 00:14:42,841
Merci et bonne journée !

166
00:15:04,446 --> 00:15:08,033
Mon mari travaillait
dans la mine USG, à Empire.

167
00:15:08,200 --> 00:15:10,744
J'étais aux RH chez eux
quelques années.

168
00:15:10,911 --> 00:15:12,245
Mon dernier temps plein.

169
00:15:12,412 --> 00:15:15,332
Mes temps partiels :
caissière au magasin d'Empire,

170
00:15:15,499 --> 00:15:18,085
remplaçante à l'école pendant 5 ans...

171
00:15:19,044 --> 00:15:22,297
La mine a fermé
et tous les salariés ont déménagé, non ?

172
00:15:22,464 --> 00:15:23,757
Oui, il y a un an.

173
00:15:25,008 --> 00:15:27,677
Quand avez-vous besoin
de reprendre le travail ?

174
00:15:27,844 --> 00:15:29,054
Maintenant.

175
00:15:30,013 --> 00:15:32,307
Les temps sont durs.

176
00:15:32,474 --> 00:15:33,934
Je vous invite à envisager

177
00:15:34,518 --> 00:15:36,144
une retraite anticipée.

178
00:15:36,937 --> 00:15:39,106
Ma retraite ne suffira pas.

179
00:15:43,151 --> 00:15:45,695
J'ai besoin de travailler.
J'aime travailler.

180
00:15:46,571 --> 00:15:50,117
Je ne sais pas trop
quoi vous proposer.

181
00:15:57,415 --> 00:15:59,042
Bonjour.

182
00:15:59,209 --> 00:16:01,503
Rachel.
Je suis la gérante.

183
00:16:01,670 --> 00:16:02,546
Fern.

184
00:16:05,924 --> 00:16:08,635
On m'a dit
que je pouvais stationner pour la nuit.

185
00:16:09,427 --> 00:16:10,387
Oui, aucun problème.

186
00:16:10,554 --> 00:16:13,265
Seulement, la température va chuter.

187
00:16:13,431 --> 00:16:16,893
- Il fait très froid, la nuit.
- Oui, ça se sent.

188
00:16:17,894 --> 00:16:20,313
Si je puis me permettre,

189
00:16:20,522 --> 00:16:24,818
il y a une église près du 7-Eleven,
une église baptiste,

190
00:16:25,610 --> 00:16:26,653
ils ont des lits.

191
00:16:26,820 --> 00:16:28,321
Ça ira très bien !

192
00:16:30,198 --> 00:16:32,033
On est là, en cas de besoin.

193
00:18:35,907 --> 00:18:37,742
Je suis contente de te voir.

194
00:18:38,827 --> 00:18:40,745
C'est Bob Wells.

195
00:18:42,455 --> 00:18:43,665
Merci.

196
00:18:47,252 --> 00:18:51,756
Non seulement on accepte
la tyrannie du dollar, du marché,

197
00:18:51,923 --> 00:18:53,383
on l'accepte à bras ouverts.

198
00:18:53,550 --> 00:18:58,305
On s'impose volontiers
le joug de la tyrannie du dollar,

199
00:18:58,471 --> 00:19:00,932
et on s'y soumet toute notre vie.

200
00:19:01,099 --> 00:19:04,144
Prenons l'image d'un cheval de trait.

201
00:19:04,519 --> 00:19:07,314
Le cheval de trait
est prêt à se tuer à la tâche

202
00:19:07,480 --> 00:19:09,190
avant d'être mis au rancart.

203
00:19:09,357 --> 00:19:11,735
C'est ce qui arrive à tant d'entre nous.

204
00:19:11,901 --> 00:19:13,528
Puisque la société nous jette

205
00:19:13,820 --> 00:19:16,031
et nous met au rancart,

206
00:19:16,197 --> 00:19:19,159
il faut nous regrouper et nous entraider.

207
00:19:19,326 --> 00:19:21,536
C'est pour ça qu'on est là.

208
00:19:21,703 --> 00:19:24,331
À mon sens, le Titanic coule

209
00:19:24,956 --> 00:19:26,666
et la réalité économique change.

210
00:19:27,584 --> 00:19:30,503
Mon objectif
est de sortir les canots de sauvetage

211
00:19:30,670 --> 00:19:32,881
pour le plus de monde possible.

212
00:19:33,173 --> 00:19:35,133
Y en a pour tout le monde !

213
00:19:36,134 --> 00:19:37,093
Suffit de demander.

214
00:19:37,260 --> 00:19:38,595
Faut te le dire ?

215
00:19:38,762 --> 00:19:41,014
- C'est quoi ?
- C'est végan.

216
00:19:41,181 --> 00:19:43,266
Je suis carnivore.

217
00:19:45,101 --> 00:19:47,228
- Mais, ça a l'air bon.
- Autre carnivore ?

218
00:19:47,395 --> 00:19:48,521
Elle, oui.

219
00:19:49,522 --> 00:19:51,358
Encore ?

220
00:19:51,691 --> 00:19:53,360
Comme ça ? Plus ?

221
00:19:54,152 --> 00:19:55,820
Elle aime ça, le poivron rouge !

222
00:19:55,987 --> 00:19:57,238
Coriandre ?

223
00:20:06,414 --> 00:20:08,291
J'ai fait le Vietnam.

224
00:20:08,458 --> 00:20:11,169
Et je souffre de stress post-traumatique.

225
00:20:11,586 --> 00:20:14,631
Je supporte pas les bruits trop forts,

226
00:20:15,340 --> 00:20:18,051
les foules, les feux d'artifice.

227
00:20:19,094 --> 00:20:21,971
J'ai un pick-up aménagé.

228
00:20:22,138 --> 00:20:23,556
Ici, je peux vivre

229
00:20:24,349 --> 00:20:26,810
et me sentir en paix.

230
00:20:30,021 --> 00:20:35,193
J'avais enfin convaincu mon grand-père,
mon père et ma mère,

231
00:20:35,360 --> 00:20:40,532
qu'on devrait partir en camping-car
voir du pays.

232
00:20:41,032 --> 00:20:44,911
Mais ils ont tous les deux appris
qu'ils avaient un cancer.

233
00:20:45,078 --> 00:20:47,580
Ils sont décédés
à 3 semaines d'intervalle.

234
00:20:47,747 --> 00:20:49,416
J'ai commencé à regarder

235
00:20:49,582 --> 00:20:53,711
les vidéos de Bob Wells
sur la vie en van.

236
00:20:54,045 --> 00:20:55,839
Puis, j'ai acheté mon van.

237
00:20:56,005 --> 00:20:59,175
Paint,
qui m'emmène où je ne suis pas.

238
00:21:00,051 --> 00:21:05,723
Et j'ai entamé mon chemin de guérison
il y a 2 ans et demi.

239
00:21:06,141 --> 00:21:09,227
J'ai travaillé pour un grand groupe
pendant 20 ans.

240
00:21:09,394 --> 00:21:12,730
Mon ami Bill,
qui travaillait pour la même entreprise,

241
00:21:15,024 --> 00:21:16,818
a eu une insuffisance hépatique.

242
00:21:16,985 --> 00:21:19,487
Une semaine avant sa retraite,

243
00:21:19,654 --> 00:21:23,741
les RH l'ont appelé
au centre de soins palliatifs :

244
00:21:24,576 --> 00:21:26,786
"Parlons de votre retraite."

245
00:21:27,245 --> 00:21:29,956
Il est mort 10 jours plus tard,

246
00:21:30,123 --> 00:21:34,961
sans avoir pu sortir
le voilier qu'il s'était acheté

247
00:21:35,128 --> 00:21:37,338
de son garage.

248
00:21:37,505 --> 00:21:40,467
Il n'a profité de rien.

249
00:21:41,217 --> 00:21:42,969
Avant de mourir, il m'a dit :

250
00:21:43,136 --> 00:21:46,556
"Ne perds pas de temps, Merle.
Ne perds pas de temps."

251
00:21:46,723 --> 00:21:48,850
J'ai pris ma retraite dès que j'ai pu.

252
00:21:49,017 --> 00:21:53,146
Pour que mon voilier
ne soit pas dans le garage à ma mort.

253
00:21:57,567 --> 00:21:58,985
Et c'est pas le cas !

254
00:21:59,235 --> 00:22:01,404
Mon voilier est ici, dans le désert.

255
00:22:10,914 --> 00:22:13,666
Je ne peux pas imaginer votre souffrance.

256
00:22:15,001 --> 00:22:16,794
La perte de votre mari,

257
00:22:16,961 --> 00:22:19,506
de votre ville, de vos amis,

258
00:22:19,797 --> 00:22:21,007
du village...

259
00:22:21,591 --> 00:22:26,012
De tels deuils ne sont jamais faciles.

260
00:22:26,554 --> 00:22:29,307
Je n'ai pas de réponse facile
à vous proposer,

261
00:22:29,641 --> 00:22:32,727
mais vous êtes au bon endroit
pour en trouver une.

262
00:22:34,354 --> 00:22:36,397
Communier avec la nature,

263
00:22:37,982 --> 00:22:41,236
une communauté et une tribu,
ça va vous aider.

264
00:22:42,445 --> 00:22:44,155
Je vous le souhaite.

265
00:23:09,097 --> 00:23:10,390
Salut, Fern !

266
00:23:10,557 --> 00:23:11,724
Salut, Linda.

267
00:23:11,891 --> 00:23:13,101
Viens nous rejoindre.

268
00:23:13,268 --> 00:23:14,811
Non, je fais un petit tour.

269
00:23:15,603 --> 00:23:17,272
Je reviens vite.

270
00:24:22,295 --> 00:24:23,546
Bonjour.

271
00:24:23,713 --> 00:24:25,089
- Bob.
- Bonjour !

272
00:24:45,818 --> 00:24:46,944
Question fréquente :

273
00:24:47,111 --> 00:24:50,281
"Je dois vivre en ville,
je peux pas vivre ici.

274
00:24:50,448 --> 00:24:53,534
"Comment éviter
le fatidique 'toc toc' à la portière ?"

275
00:24:53,868 --> 00:24:57,455
J'ai établi les 10 Commandements
du stationnement furtif.

276
00:25:03,836 --> 00:25:05,963
Vous pouvez parler !

277
00:25:06,130 --> 00:25:08,091
Enfonce et tire.

278
00:25:08,257 --> 00:25:11,094
Faut agrandir le trou
pour passer la mèche.

279
00:25:11,260 --> 00:25:13,763
Voilà ! Parfait.

280
00:25:20,144 --> 00:25:25,316
J'adore cette vie de liberté, de beauté,
de communion avec la Terre.

281
00:25:25,483 --> 00:25:28,111
Mais y a un prix à payer.

282
00:25:28,277 --> 00:25:31,406
Faut apprendre à gérer sa merde.

283
00:25:32,156 --> 00:25:35,952
En général,
on utilise un seau de 20 l.

284
00:25:36,577 --> 00:25:40,331
On vit dans un van ou plus grand.

285
00:25:40,498 --> 00:25:42,417
Moi, je vis dans une Prius.

286
00:25:42,959 --> 00:25:45,294
Alors, j'utilise un seau de 8 l.

287
00:25:45,545 --> 00:25:48,548
Si vous avez mal aux genoux,
utilisez un seau de 27 l.

288
00:25:50,758 --> 00:25:52,760
- Salut, Fern.
- Salut, les gars.

289
00:25:56,639 --> 00:25:58,558
Tiens, je t'ai pris ça.

290
00:26:05,189 --> 00:26:07,275
Prends plutôt celui-ci.

291
00:26:07,442 --> 00:26:08,943
Celui-là a vécu.

292
00:26:09,861 --> 00:26:10,820
Ils sont à toi ?

293
00:26:10,987 --> 00:26:14,240
Oui. Chaque van a son trou noir.

294
00:26:14,490 --> 00:26:17,618
Surtout le mien.
J'ai perdu 7 ouvre-boîtes.

295
00:26:17,785 --> 00:26:19,328
Ça m'arrive jamais.

296
00:26:19,495 --> 00:26:22,206
Je te le troc contre une manique.
Je les fabrique.

297
00:26:22,373 --> 00:26:24,917
D'accord. Super.
C'est fait au crochet ?

298
00:26:25,084 --> 00:26:26,210
Non. Autre chose.

299
00:26:28,171 --> 00:26:29,839
- Joli.
- Très.

300
00:26:31,382 --> 00:26:32,967
Il part avec moi.

301
00:26:34,093 --> 00:26:35,136
Salut.

302
00:26:35,303 --> 00:26:36,220
Merci.

303
00:26:44,604 --> 00:26:47,732
EXPO CAMPING-CAR

304
00:26:48,024 --> 00:26:50,443
Le boulot a pas l'air trop dur.

305
00:26:50,860 --> 00:26:52,028
Ça glisse.

306
00:26:52,487 --> 00:26:54,280
Vous prenez les C.V. ?

307
00:26:55,490 --> 00:26:57,200
Je vous le laisse, au cas où.

308
00:26:57,366 --> 00:26:59,994
- Déposez-le plutôt...
- En ligne ?

309
00:27:01,370 --> 00:27:03,122
Un pack de 4 pour 100 $.

310
00:27:03,289 --> 00:27:04,624
Simple comme bonjour.

311
00:27:06,584 --> 00:27:08,544
- Tu l'as senti ?
- Voilà ce que ça fait.

312
00:27:08,711 --> 00:27:10,213
- J'ai eu peur.
- Ça fait fuir !

313
00:27:11,214 --> 00:27:13,257
Le fric que ça représente.

314
00:27:13,424 --> 00:27:16,177
On dirait des dinosaures.

315
00:27:18,763 --> 00:27:20,890
Attention !

316
00:27:21,057 --> 00:27:22,225
Attention à la marche.

317
00:27:22,475 --> 00:27:23,810
Bienvenue à bord.

318
00:27:25,353 --> 00:27:26,813
Une vraie discothèque.

319
00:27:26,979 --> 00:27:28,397
La vache...

320
00:27:30,441 --> 00:27:32,235
L'éclairage est magnifique.

321
00:27:32,527 --> 00:27:34,987
Lave-linge et sèche-linge !

322
00:27:35,446 --> 00:27:36,447
Sans déconner.

323
00:27:38,658 --> 00:27:40,660
Mesdames, on va où ?

324
00:27:40,827 --> 00:27:41,953
À Hawaï.

325
00:27:43,287 --> 00:27:45,623
Mais y a de la flotte à traverser.

326
00:27:45,790 --> 00:27:47,375
Pas sur la côte Est, en tout cas.

327
00:27:47,542 --> 00:27:51,087
On trouvera jamais
où garer un engin pareil.

328
00:27:51,254 --> 00:27:53,840
C'est un bus magique.
On pourrait aller à Hawaï.

329
00:27:54,799 --> 00:27:56,050
D'accord. Hawaï !

330
00:27:56,425 --> 00:27:58,511
De retour dans nos vans

331
00:27:59,846 --> 00:28:03,307
On taille la route,
le grand air nous gagne

332
00:28:04,350 --> 00:28:08,688
On taille la route,
c'est notre fil d'Ariane

333
00:28:08,855 --> 00:28:12,775
Oui, on a hâte
de remonter dans nos vans

334
00:28:13,359 --> 00:28:15,486
Vagabonds en van

335
00:28:16,404 --> 00:28:20,199
Notre vie de bohème
nous amène à Quartzsite

336
00:28:21,033 --> 00:28:22,785
On verra Bob en van...

337
00:28:23,077 --> 00:28:26,372
À Quartzsite, Arizona,
surtout ici au Yacht Club,

338
00:28:26,664 --> 00:28:30,293
la danse country est une grande tradition.
C'est parti.

339
00:28:31,460 --> 00:28:33,045
Je me suis rendu à Quartzsite

340
00:28:33,212 --> 00:28:34,672
Pour vendre ma marchandise

341
00:28:35,172 --> 00:28:39,093
J'ai une sélection épatante
Satisfaction garantie

342
00:28:39,385 --> 00:28:42,805
Je sais bien, tout le monde est fauché
Moi, je n'entends que ça

343
00:28:43,097 --> 00:28:46,934
Je parie qu'ils repasseront demain
Je connais bien le refrain

344
00:28:47,268 --> 00:28:50,897
Je vends de la gnôle à moitié prix
J'ai contracté un emprunt

345
00:28:51,063 --> 00:28:54,942
Si je rentre pas vite un peu de fric
Je vais sombrer dans la lose

346
00:28:55,109 --> 00:28:58,279
J'ai le blues du camelot de Quartzsite

347
00:28:59,780 --> 00:29:03,159
Je vois que ça te démange
d'aller sur la piste.

348
00:29:06,621 --> 00:29:07,663
T'es sûre ?

349
00:29:08,664 --> 00:29:09,665
Bon, d'accord.

350
00:29:18,215 --> 00:29:20,718
Il n'y a pas de pros, ici.

351
00:29:24,096 --> 00:29:27,600
- J'ai tendance à mener, désolée.
- Tout va bien.

352
00:29:59,799 --> 00:30:01,425
Salut, Fern !

353
00:30:40,089 --> 00:30:41,382
Joli.

354
00:30:44,677 --> 00:30:47,805
... votre sécurité sur la route
ou en pleine cambrousse.

355
00:30:47,972 --> 00:30:52,018
On répond à toutes vos questions
concernant la conception,

356
00:30:52,435 --> 00:30:55,021
l'entretien ou les réparations.

357
00:30:55,229 --> 00:30:57,565
Passez nous voir avec votre engin.

358
00:30:57,732 --> 00:30:59,358
On vous aidera à profiter

359
00:30:59,525 --> 00:31:02,361
de tout ce que la nature
offre gratuitement.

360
00:31:41,692 --> 00:31:44,070
Ron, tu peux venir voir ?

361
00:31:44,487 --> 00:31:46,655
Ils ont des jolis trucs.

362
00:31:47,698 --> 00:31:49,533
Noodle, Roxy.
Ron.

363
00:31:50,701 --> 00:31:52,536
On cherche du blé pour le plein.

364
00:31:53,537 --> 00:31:55,998
Je les trouve super.
Regarde les détails.

365
00:31:56,707 --> 00:31:58,793
Jolies breloques.

366
00:31:58,959 --> 00:32:01,670
Regarde, Ron.

367
00:32:29,031 --> 00:32:30,366
Bonjour, m'dame.

368
00:32:30,950 --> 00:32:33,702
Vous n'auriez pas une cigarette ?

369
00:32:33,869 --> 00:32:35,329
Oui, tiens.

370
00:32:36,247 --> 00:32:37,540
Tu veux du feu ?

371
00:32:37,706 --> 00:32:38,999
Volontiers.

372
00:32:42,920 --> 00:32:44,088
Je te le laisse ?

373
00:32:44,255 --> 00:32:45,923
Super. Merci.

374
00:32:46,507 --> 00:32:48,342
- C'est quoi, votre nom ?
- Fern.

375
00:32:48,884 --> 00:32:50,010
Derek.

376
00:32:50,302 --> 00:32:51,345
Enchanté.

377
00:32:52,096 --> 00:32:53,097
À la revoyure.

378
00:33:16,579 --> 00:33:17,663
Quoi ?

379
00:33:19,039 --> 00:33:21,167
C'est Fern, Swankie. C'est Fern.

380
00:33:24,920 --> 00:33:26,255
T'as pas vu le drapeau ?

381
00:33:26,922 --> 00:33:29,675
- Ça veut dire ne pas déranger.
- Je sais.

382
00:33:29,842 --> 00:33:32,136
- Tu m'emmènes en ville ?
- Pourquoi ?

383
00:33:32,303 --> 00:33:33,721
J'ai un pneu crevé.

384
00:33:34,221 --> 00:33:36,974
- Va le changer.
- J'ai pas de roue de secours.

385
00:33:37,141 --> 00:33:40,186
Pas de roue de secours,
en pleine cambrousse ?

386
00:33:45,524 --> 00:33:49,195
Tu peux mourir, ici,
en plein désert, loin de tout.

387
00:33:49,361 --> 00:33:52,031
Tu peux mourir, tu comprends ?
C'est sérieux.

388
00:33:52,323 --> 00:33:55,784
Faut pouvoir trouver de l'aide,
changer son pneu.

389
00:33:55,951 --> 00:33:57,828
Je te remercie, Swankie.

390
00:33:59,038 --> 00:34:00,831
Tu me le revaudras.

391
00:34:01,290 --> 00:34:03,542
Je me prépare à partir en voyage.

392
00:34:03,709 --> 00:34:06,086
Il me reste fort à faire,
j'avance pas.

393
00:34:06,337 --> 00:34:08,380
- Tu m'aiderais ?
- Je te dois bien ça.

394
00:34:08,547 --> 00:34:09,965
- Merci beaucoup.
- Je t'en prie.

395
00:34:10,257 --> 00:34:13,010
Un conseil :
souscris pas à l'assistance AAA.

396
00:34:13,177 --> 00:34:16,013
Achète une balise SPOT,
un système de géolocalisation.

397
00:34:16,305 --> 00:34:19,016
On trempe le papier de verre.
C'est du "à l'eau ou à sec".

398
00:34:19,183 --> 00:34:20,476
On le veut "à l'eau".

399
00:34:20,809 --> 00:34:21,644
Prête ?

400
00:34:25,314 --> 00:34:29,485
On masque le pare-chocs,
sinon la peinture blanche l'éclaboussera.

401
00:34:29,777 --> 00:34:31,278
Recouvre de plastique.

402
00:34:31,445 --> 00:34:35,074
Je tiens à dire que c'est
bien plus complexe que je pensais.

403
00:34:35,241 --> 00:34:36,617
C'est très complexe.

404
00:34:37,159 --> 00:34:41,121
Ça prend un temps fou
de retoucher la peinture craquelée.

405
00:34:42,122 --> 00:34:43,791
Tu me lâches ?

406
00:34:43,958 --> 00:34:45,709
Non, je te lâche pas.

407
00:34:45,960 --> 00:34:48,545
Quand on aura fini,
je te donnerai ma peinture.

408
00:34:48,712 --> 00:34:50,714
Je la garde pas,
elle est à toi.

409
00:34:52,299 --> 00:34:54,510
Ton van est un peu...

410
00:34:54,677 --> 00:34:55,761
miteux.

411
00:34:55,928 --> 00:34:57,346
Pas du tout !

412
00:34:57,763 --> 00:35:00,099
Il a juste besoin d'être lavé.

413
00:35:01,267 --> 00:35:02,518
Garde ma peinture.

414
00:35:20,411 --> 00:35:21,578
Miteux...

415
00:36:15,341 --> 00:36:17,551
Fern ! C'est Swankie.

416
00:36:17,718 --> 00:36:19,678
Quoi ? Je suis indisposée.

417
00:36:19,762 --> 00:36:21,347
D'où je sors tout ce bazar ?

418
00:36:21,513 --> 00:36:23,307
- Ça fait du volume.
- D'où ça sort ?

419
00:36:23,557 --> 00:36:28,228
Sur la page Facebook "Quartzsite Chatter",
j'ai posté que je donnais tout.

420
00:36:28,395 --> 00:36:30,314
J'ai dit aux gens
de venir se servir.

421
00:36:30,522 --> 00:36:31,899
J'espère qu'ils viendront.

422
00:36:32,649 --> 00:36:33,650
J'adore.

423
00:36:33,817 --> 00:36:34,902
Prends-la.

424
00:36:35,069 --> 00:36:36,987
- Tu rigoles ?
- Je te l'offre.

425
00:36:37,404 --> 00:36:38,280
Le pied !

426
00:36:38,447 --> 00:36:40,074
Cette chaise te va à merveille.

427
00:36:40,741 --> 00:36:43,077
C'est du jaspe bleu, blanc, rouge.

428
00:36:43,327 --> 00:36:44,286
Et ça ?

429
00:36:45,120 --> 00:36:47,081
Du bois de palmier pétrifié.

430
00:36:47,331 --> 00:36:49,124
Ça, ça fait partie de la même...

431
00:36:50,459 --> 00:36:51,543
pierre.

432
00:36:52,628 --> 00:36:53,670
Aïe.

433
00:36:55,255 --> 00:36:58,675
- Attention, ton bras.
- Un autre bleu, blanc, rouge.

434
00:37:00,260 --> 00:37:01,887
Qu'est-ce qui se passe ?

435
00:37:02,346 --> 00:37:04,807
Je me sens pas bien.
J'ai mal au crâne.

436
00:37:05,557 --> 00:37:07,643
Tiens, viens t'asseoir.

437
00:37:10,646 --> 00:37:11,897
C'est bon ?

438
00:37:14,274 --> 00:37:17,069
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
- Ma tête me lance.

439
00:37:17,236 --> 00:37:18,695
J'ai la nausée.

440
00:37:19,113 --> 00:37:20,906
Tu veux de l'eau ?

441
00:37:27,079 --> 00:37:28,580
Attention à ton bras.

442
00:37:43,679 --> 00:37:44,721
Ça va ?

443
00:37:47,474 --> 00:37:48,976
Ça peut aller.

444
00:37:59,403 --> 00:38:00,863
Tu vas bien ?

445
00:38:04,491 --> 00:38:06,368
Les docteurs m'ont dit que...

446
00:38:06,535 --> 00:38:10,372
On m'a enlevé un cancer du poumon,
il y a un moment de ça.

447
00:38:10,539 --> 00:38:13,333
Un carcinome à petites cellules.

448
00:38:14,418 --> 00:38:16,879
Ils m'ont dit
que ça avait gagné le cerveau

449
00:38:17,045 --> 00:38:20,299
et m'ont donné 7 à 8 mois à vivre.

450
00:38:21,091 --> 00:38:22,509
Je suis désolée.

451
00:38:24,595 --> 00:38:25,721
Je vais

452
00:38:26,722 --> 00:38:27,598
faire mon voyage,

453
00:38:27,764 --> 00:38:31,059
retourner en Alaska,
j'y ai de bons souvenirs.

454
00:38:33,645 --> 00:38:35,856
Et je ferai ce que j'ai à faire.

455
00:38:36,106 --> 00:38:39,318
J'ai le livre Final Exit
du Dr Kevorkian,

456
00:38:39,485 --> 00:38:41,487
le "docteur de la mort".

457
00:38:41,570 --> 00:38:46,408
Ça détaille différentes façons
de mettre fin à ses jours.

458
00:38:47,659 --> 00:38:49,870
Comme un livre de recettes.

459
00:38:50,037 --> 00:38:52,998
Je l'ai, si jamais je manque d'idées.

460
00:38:53,665 --> 00:38:57,753
Mais je ne resterai plus
enfermée dans un hôpital.

461
00:38:58,587 --> 00:38:59,963
Très peu pour moi.

462
00:39:05,385 --> 00:39:07,554
Je vais avoir 75 ans, cette année.

463
00:39:08,430 --> 00:39:09,806
J'ai eu une belle vie.

464
00:39:09,973 --> 00:39:11,850
J'ai vu des choses fabuleuses

465
00:39:11,934 --> 00:39:14,061
sur mon kayak, à explorer.

466
00:39:16,480 --> 00:39:21,026
Une famille d'élans en liberté,
au bord d'une rivière dans l'Idaho.

467
00:39:23,195 --> 00:39:27,074
Un atterrissage de pélicans blancs,
2 m au-dessus de mon kayak,

468
00:39:27,241 --> 00:39:28,867
sur un lac dans le Colorado.

469
00:39:29,034 --> 00:39:30,202
Ou encore...

470
00:39:32,037 --> 00:39:33,705
au détour d'un coude,

471
00:39:34,289 --> 00:39:38,919
une falaise recouverte
de centaines de nids d'hirondelles.

472
00:39:39,086 --> 00:39:41,421
Les hirondelles volaient partout.

473
00:39:41,588 --> 00:39:46,009
Dans le reflet sur l'eau,
on aurait dit que je volais avec elles.

474
00:39:46,176 --> 00:39:48,679
Elles étaient dessous, dessus,
tout autour de moi.

475
00:39:48,845 --> 00:39:50,764
Les oisillons éclosent.

476
00:39:50,931 --> 00:39:54,643
Des bouts de coquille
tombent sur l'eau et flottent.

477
00:39:54,810 --> 00:39:56,562
Des petites coquilles blanches.

478
00:39:57,229 --> 00:40:01,233
C'était incroyable.
J'ai eu l'impression d'être comblée.

479
00:40:01,400 --> 00:40:05,279
Si j'avais dû mourir à cet instant,
j'étais prête.

480
00:40:25,257 --> 00:40:28,719
Peut-être qu'à ma mort,
mes amis feront un grand feu

481
00:40:28,885 --> 00:40:31,847
pour y jeter une pierre à ma mémoire.

482
00:40:38,353 --> 00:40:40,564
Regarde comme c'est beau.

483
00:40:52,409 --> 00:40:56,788
Voilà.
Ensuite, tu relèves et tu fermes.

484
00:40:56,997 --> 00:40:58,040
T'en penses quoi ?

485
00:40:59,124 --> 00:41:00,751
Regardez ça !

486
00:41:09,926 --> 00:41:12,763
Ma grand-mère l'a fabriqué
et me l'a offert.

487
00:41:12,929 --> 00:41:14,723
Profites-en et prends-en soin.

488
00:42:27,379 --> 00:42:29,339
Je peux te dire un truc, Swankie ?

489
00:42:29,506 --> 00:42:30,674
Quoi ?

490
00:42:30,924 --> 00:42:33,552
En ce moment,
je pense souvent à mon mari, Bo.

491
00:42:33,719 --> 00:42:35,971
Vers la fin, c'était affreux,

492
00:42:36,054 --> 00:42:38,181
il était à l'hôpital, sous morphine.

493
00:42:38,348 --> 00:42:40,976
Je restais assise près de lui, la nuit.

494
00:42:44,813 --> 00:42:49,443
J'avais envie d'ouvrir
le goutte-à-goutte plus longtemps

495
00:42:51,445 --> 00:42:53,029
pour le libérer.

496
00:42:54,114 --> 00:42:56,867
J'aurais peut-être dû insister

497
00:42:58,243 --> 00:43:02,038
pour qu'il parte plus vite,
sans toute cette douleur.

498
00:43:03,290 --> 00:43:05,167
Peut-être qu'il voulait plutôt

499
00:43:05,333 --> 00:43:07,794
rester avec toi
le plus longtemps possible.

500
00:43:09,296 --> 00:43:12,048
Je suis certaine
que tu as bien pris soin de lui.

501
00:43:14,009 --> 00:43:15,218
C'est vrai.

502
00:43:59,763 --> 00:44:01,223
On boit un verre ?

503
00:44:02,432 --> 00:44:05,894
On porte un toast à nos amis ?

504
00:44:06,686 --> 00:44:09,564
Pas à ceux qu'on voit tous les jours, non

505
00:44:09,731 --> 00:44:14,027
Buvons plutôt
à la mémoire de ceux qui nous ont quittés

506
00:44:14,694 --> 00:44:17,197
Vous voyez bien à qui je pense

507
00:44:17,364 --> 00:44:19,825
Les amis qui ont dû partir

508
00:44:19,991 --> 00:44:22,118
Ceux qu'on aime chérir

509
00:44:24,037 --> 00:44:26,081
T'entends le blues

510
00:44:26,748 --> 00:44:28,834
dans mon boogie ?

511
00:44:29,000 --> 00:44:32,420
Vois-tu le sang dans ma bière ?

512
00:44:32,587 --> 00:44:35,715
Aide-moi à rire de la douleur

513
00:44:35,882 --> 00:44:39,177
À sourire à travers mes pleurs

514
00:45:19,551 --> 00:45:20,969
Fern !

515
00:46:50,183 --> 00:46:51,518
- Bonjour.
- Merci.

516
00:46:51,685 --> 00:46:52,644
Avec plaisir.

517
00:46:52,811 --> 00:46:54,813
- C'est du café noir.
- Ça me va.

518
00:46:57,899 --> 00:46:59,234
Du café ?

519
00:47:04,990 --> 00:47:06,908
- Je te reconnais.
- Dave, c'est ça ?

520
00:47:07,283 --> 00:47:08,576
Devine.

521
00:47:10,036 --> 00:47:11,705
J'ai ton ouvre-boîte.

522
00:47:11,871 --> 00:47:13,957
Mais oui, exact.

523
00:47:14,207 --> 00:47:15,667
Tu travailles ici, maintenant ?

524
00:47:15,834 --> 00:47:17,085
Oui, première fois.

525
00:47:17,877 --> 00:47:19,004
Du café ?

526
00:47:20,630 --> 00:47:21,715
Avec plaisir.

527
00:47:24,843 --> 00:47:25,802
C'est bon.

528
00:47:28,722 --> 00:47:30,265
Il est noir.

529
00:47:30,515 --> 00:47:32,392
Pour le lait et le sucre,
à toi de jouer.

530
00:47:32,559 --> 00:47:33,727
- À plus !
- Bonne journée.

531
00:47:33,893 --> 00:47:35,145
C'est moi, la gardienne !

532
00:47:35,478 --> 00:47:39,024
Surtout, porte toujours des gants.

533
00:47:39,190 --> 00:47:40,608
Protège ta santé.

534
00:47:40,859 --> 00:47:43,403
Des gens du monde entier viennent ici.

535
00:47:43,653 --> 00:47:44,988
Souffle un coup.

536
00:47:45,739 --> 00:47:47,282
Le tour est joué.

537
00:47:55,832 --> 00:47:58,460
Les murs, aussi ?
Ou juste le truc argenté ?

538
00:47:58,626 --> 00:48:00,378
Les murs aussi.

539
00:48:01,254 --> 00:48:04,382
Où trouve-t-on de tels paysages ?

540
00:48:04,632 --> 00:48:05,842
Ça se trouve ici.

541
00:48:06,009 --> 00:48:08,386
Dans les Badlands !

542
00:48:09,387 --> 00:48:12,140
C'est nous, les badass des Badlands.

543
00:48:21,775 --> 00:48:23,276
Regarde !

544
00:48:29,657 --> 00:48:30,950
Pas sur moi !

545
00:48:32,660 --> 00:48:33,953
Les crados !

546
00:48:34,245 --> 00:48:35,705
Un sac de Doritos plein.

547
00:48:35,872 --> 00:48:36,831
S'il vous plaît ?

548
00:48:39,626 --> 00:48:40,752
C'est vous, la gardienne ?

549
00:48:40,919 --> 00:48:42,712
Oui. Fern et Linda May.

550
00:48:42,879 --> 00:48:44,214
Comment ça va ?

551
00:48:44,380 --> 00:48:47,842
- Je vous serre pas la main.
- Touchez pas à ça.

552
00:48:48,051 --> 00:48:51,513
Y a plus de courant,
et on fête l'anniversaire de ma fille.

553
00:48:53,515 --> 00:48:54,390
Ça marche ?

554
00:48:54,557 --> 00:48:55,975
Ça marche !

555
00:48:56,059 --> 00:48:58,394
Je te l'attache aussi au poignet ?

556
00:48:59,145 --> 00:49:00,313
Le vent se lève !

557
00:49:03,233 --> 00:49:04,943
Tu le veux à quelle main ?

558
00:49:05,110 --> 00:49:06,111
Celle-là ?

559
00:49:06,611 --> 00:49:08,196
Quelles jolies mains.

560
00:49:09,364 --> 00:49:10,865
Et voilà.

561
00:49:11,157 --> 00:49:13,409
Bienvenue au Spa des Badlands.

562
00:49:13,660 --> 00:49:17,122
Qui se porte volontaire
dans le public ?

563
00:49:17,455 --> 00:49:18,623
Moi !

564
00:49:23,253 --> 00:49:25,171
N'est-ce pas divin ?

565
00:49:25,338 --> 00:49:26,756
C'est quoi, votre petit nom ?

566
00:49:38,351 --> 00:49:39,602
Je peux vous aider ?

567
00:49:39,769 --> 00:49:41,271
On vient pour la visite.

568
00:49:41,437 --> 00:49:43,356
Ça commence d'ici 15 min.

569
00:49:43,606 --> 00:49:44,774
On attend ici ?

570
00:49:44,941 --> 00:49:48,111
Si vous voulez.
J'ai une super carte du coin.

571
00:49:48,278 --> 00:49:51,030
Le programme des activités d'été
est à votre disposition.

572
00:49:51,322 --> 00:49:52,657
Servez-vous.

573
00:49:58,955 --> 00:50:01,040
Vous allez voir ce que vous allez voir.

574
00:50:01,207 --> 00:50:02,917
Frottez deux pierres.

575
00:50:03,626 --> 00:50:06,880
Et observez comme elles s'effritent.

576
00:50:07,672 --> 00:50:12,760
Voilà pourquoi les paléontologues
trouvent autant de fossiles, ici.

577
00:50:12,927 --> 00:50:14,554
Pourquoi les pierres ont des trous ?

578
00:50:14,721 --> 00:50:16,347
Excellente question.

579
00:50:16,514 --> 00:50:19,309
Fut un temps,
il y avait de l'air dans ces pierres.

580
00:50:19,517 --> 00:50:22,061
Comme des petites poches,
des bulles de gaz.

581
00:51:12,779 --> 00:51:14,948
T'as vu des choses intéressantes ?

582
00:51:15,615 --> 00:51:17,116
Des pierres !

583
00:51:36,302 --> 00:51:37,303
Greg,

584
00:51:37,887 --> 00:51:38,930
fais-nous le plein.

585
00:51:40,139 --> 00:51:41,307
À la géonef !

586
00:51:51,359 --> 00:51:53,444
Ça fait monter dans les aigus.

587
00:51:57,699 --> 00:52:00,660
C'est mon terrain dans l'Arizona.

588
00:52:00,910 --> 00:52:03,371
Je vais y construire une géonef.

589
00:52:03,538 --> 00:52:05,373
C'est une maison autonome,

590
00:52:05,623 --> 00:52:08,668
faite de pneus,
de bouteilles et de canettes.

591
00:52:08,918 --> 00:52:12,255
Zéro gaspillage.
Ça fait aucun mal à la planète.

592
00:52:12,422 --> 00:52:14,424
Énergiquement indépendante.

593
00:52:15,216 --> 00:52:19,470
Une œuvre vivante,
fabriquée de tes mains.

594
00:52:19,721 --> 00:52:22,473
Je pourrai la laisser
à mes petits-enfants.

595
00:52:22,640 --> 00:52:25,727
La maison sera là
pendant des générations.

596
00:52:25,893 --> 00:52:27,437
Elle nous enterrera tous.

597
00:52:27,770 --> 00:52:29,230
C'est beau.

598
00:52:32,692 --> 00:52:34,193
Voilà. Roule ma poule.

599
00:52:34,902 --> 00:52:36,779
Avec l'âge vient le caractère.

600
00:52:38,865 --> 00:52:41,284
On ne va pas se voir pendant un moment.

601
00:52:47,206 --> 00:52:49,375
Viens me voir.

602
00:52:49,542 --> 00:52:51,753
Viens autant que tu veux,

603
00:52:51,919 --> 00:52:53,588
quand tu veux.

604
00:52:56,674 --> 00:52:58,051
Merci, Linda May.

605
00:52:58,843 --> 00:53:00,428
Merci à toi.

606
00:53:00,595 --> 00:53:02,597
Tu m'as tant donné.

607
00:53:50,395 --> 00:53:53,022
Je suis allé à la station-service.

608
00:53:53,231 --> 00:53:55,942
Je préfère que t'évite
de traverser le parc la nuit

609
00:53:56,109 --> 00:53:58,069
pour des cigarettes.
Je t'ai pris ça.

610
00:53:58,277 --> 00:53:59,112
C'est quoi ?

611
00:53:59,195 --> 00:54:00,696
Des bâtons de réglisse.

612
00:54:00,905 --> 00:54:03,241
- Ça se fume pas.
- Je sais.

613
00:54:03,408 --> 00:54:07,662
Mais ça se mâche.
Ça fait passer l'envie.

614
00:54:07,829 --> 00:54:09,122
J'arrêterai pas de fumer.

615
00:54:09,288 --> 00:54:11,374
Je sais, mais goûte.

616
00:54:12,208 --> 00:54:14,419
C'est bon pour la digestion, aussi.

617
00:54:14,961 --> 00:54:16,796
D'accord. Merci.

618
00:54:17,004 --> 00:54:17,880
Qu'est-ce qui se passe ?

619
00:54:17,964 --> 00:54:19,424
J'ai des fourmis.

620
00:54:19,590 --> 00:54:21,050
C'est rien, les fourmis.

621
00:54:21,217 --> 00:54:23,761
Pas dans ma nourriture !

622
00:54:24,011 --> 00:54:25,179
Je me débrouille, merci.

623
00:54:28,015 --> 00:54:29,183
Je te mets ça où ?

624
00:54:33,438 --> 00:54:34,772
Je suis désolé.

625
00:54:35,273 --> 00:54:36,524
Désolé, je savais pas...

626
00:54:36,691 --> 00:54:37,900
Retourne là-bas !

627
00:54:42,071 --> 00:54:43,030
Pas la peine de crier.

628
00:54:43,197 --> 00:54:44,240
Reste là-bas.

629
00:54:44,407 --> 00:54:45,408
J'y vais.

630
00:55:35,666 --> 00:55:36,542
C'est fermé.

631
00:55:50,932 --> 00:55:54,852
Vous faites partie des chanceux
nés aux États-Unis.

632
00:55:55,019 --> 00:55:57,146
Les États-Unis d'Amérique !

633
00:55:57,313 --> 00:55:59,232
- Exact.
- Vous pouvez aller partout.

634
00:55:59,398 --> 00:56:00,358
Oui, je sais.

635
00:56:00,525 --> 00:56:03,903
On vous appelle parfois nomades

636
00:56:04,070 --> 00:56:06,447
ou des personnes sans domicile.

637
00:56:06,531 --> 00:56:09,408
Je vois que vous portez cette bague.

638
00:56:09,951 --> 00:56:11,285
Êtes-vous mariée ?

639
00:56:11,661 --> 00:56:13,120
Je le suis,

640
00:56:13,287 --> 00:56:15,706
mais mon mari est mort.

641
00:56:16,874 --> 00:56:18,292
Et donc...

642
00:56:19,377 --> 00:56:20,962
Je ne l'enlèverai pas.

643
00:56:21,212 --> 00:56:23,089
Cette bague est un cercle.

644
00:56:23,256 --> 00:56:25,091
Un cercle infini.

645
00:56:25,841 --> 00:56:28,636
Ce qui signifie
que votre amour est infini.

646
00:56:30,721 --> 00:56:34,517
Il se peut que vous soyez
incapable de l'enlever.

647
00:56:35,059 --> 00:56:36,602
Je ne pense pas pouvoir.

648
00:57:04,255 --> 00:57:06,591
Ton aménagement, y a pas mieux.

649
00:57:19,937 --> 00:57:24,525
Il a une diverticulite,
une inflammation des intestins.

650
00:57:24,692 --> 00:57:27,403
Le chirurgien
est intervenu par laparoscopie.

651
00:57:27,570 --> 00:57:28,863
Il a été opéré ?

652
00:57:29,739 --> 00:57:32,450
- Soupe instantanée !
- C'est réconfortant.

653
00:57:33,409 --> 00:57:34,910
Crackers salés.

654
00:57:37,288 --> 00:57:38,664
Pour toi.

655
00:57:40,583 --> 00:57:41,626
J'adore ça.

656
00:57:41,792 --> 00:57:42,918
Je sais.

657
00:57:45,212 --> 00:57:46,964
C'est quoi, ton programme ?

658
00:57:48,341 --> 00:57:50,801
La récolte de betteraves dans le Nebraska.

659
00:57:51,636 --> 00:57:53,012
C'est pas avant octobre.

660
00:57:53,220 --> 00:57:54,347
Et toi ?

661
00:57:55,097 --> 00:57:57,016
Je démarre chez Wall Drug.

662
00:57:57,183 --> 00:57:58,434
Comme l'an dernier.

663
00:57:58,643 --> 00:58:00,603
Je peux demander s'ils ont une place.

664
00:58:01,354 --> 00:58:02,647
Pour moi ?

665
00:58:03,105 --> 00:58:05,107
Il y a un super stationnement.

666
00:58:07,151 --> 00:58:10,279
Savoure tes harengs fumés.
Remets-toi vite. Salut.

667
00:58:25,336 --> 00:58:27,672
- Ça roule ?
- Impec.

668
00:58:28,673 --> 00:58:30,007
Un...

669
00:58:34,679 --> 00:58:36,013
- Salut, Michael !
- Ça va ?

670
00:58:36,180 --> 00:58:37,640
Bien.
Je prends les garnitures ?

671
00:58:37,807 --> 00:58:38,891
Vas-y.

672
00:58:48,859 --> 00:58:49,694
J'aime pas ça.

673
00:58:49,860 --> 00:58:52,113
Et là, sur le côté droit.

674
00:58:52,822 --> 00:58:54,824
Laisse pas sa gueule m'approcher.

675
00:58:55,116 --> 00:58:56,617
Oh, purée.

676
00:58:57,743 --> 00:58:59,203
Elle est pas magnifique ?

677
00:59:00,996 --> 00:59:03,332
Je rigole mais ça me fait pas rire.

678
00:59:04,041 --> 00:59:06,627
Elle me sert fort le bras.

679
00:59:06,794 --> 00:59:07,878
C'est moi.

680
00:59:11,465 --> 00:59:12,883
Il l'a raté !

681
00:59:13,217 --> 00:59:15,886
Regarde, c'est dégueu !

682
00:59:16,804 --> 00:59:19,098
Sors de la, Terry ! Sors !

683
00:59:19,265 --> 00:59:20,433
Il va bien, Fern.

684
00:59:20,599 --> 00:59:23,018
Il va bien. Regarde.

685
00:59:23,310 --> 00:59:25,730
Qu'est-ce qu'il lui donne à manger ?

686
00:59:25,896 --> 00:59:27,982
- Du poulet.
- Non, des lapins !

687
00:59:29,775 --> 00:59:31,652
- Regarde ses yeux.
- Il veut te bouffer.

688
00:59:31,819 --> 00:59:33,612
T'es le prochain.

689
00:59:33,779 --> 00:59:34,989
Mets-toi devant.

690
00:59:35,156 --> 00:59:38,701
Je veux pas y passer.
Il va traverser la vitre.

691
01:00:03,559 --> 01:00:05,519
On nettoie derrière soi.

692
01:00:22,328 --> 01:00:24,955
Je crois qu'ils étaient
vraiment aussi grands.

693
01:00:39,011 --> 01:00:42,348
D'abord, je vous demande
d'éteindre vos lampes.

694
01:00:42,807 --> 01:00:43,974
Juste là !

695
01:00:44,141 --> 01:00:46,227
Juste au-dessus de nous.

696
01:00:46,435 --> 01:00:48,604
Cette étoile, c'est Véga.

697
01:00:48,813 --> 01:00:51,106
Elle est à 24 années-lumière d'ici.

698
01:00:51,816 --> 01:00:54,360
Ce qui veut dire

699
01:00:54,443 --> 01:00:56,487
que la lumière que vous voyez

700
01:00:56,654 --> 01:00:59,949
a quitté Véga en 1987.

701
01:01:02,117 --> 01:01:04,495
- Elle arrive juste ?
- Elle arrive juste.

702
01:01:04,870 --> 01:01:07,998
Le télescope est pointé sur Jupiter.

703
01:01:08,541 --> 01:01:11,794
C'est la plus grande planète

704
01:01:11,961 --> 01:01:14,046
de notre système solaire.

705
01:01:14,213 --> 01:01:18,634
En explosant, les étoiles libèrent
du plasma et des atomes dans l'espace.

706
01:01:18,801 --> 01:01:20,594
Ça atterrit parfois sur Terre,

707
01:01:20,761 --> 01:01:22,388
ça nourrit le sol,

708
01:01:22,555 --> 01:01:24,974
et ça devient une partie de nous.

709
01:01:25,140 --> 01:01:27,893
Alors, tendez la main droite

710
01:01:28,602 --> 01:01:30,145
et regardez une étoile.

711
01:01:31,021 --> 01:01:34,149
Parce que des atomes,

712
01:01:34,316 --> 01:01:37,778
venus d'étoiles
qui ont explosé il y a très longtemps,

713
01:01:37,945 --> 01:01:39,780
ont atterri sur cette planète

714
01:01:39,947 --> 01:01:42,283
et sont maintenant dans votre main.

715
01:01:53,043 --> 01:01:54,962
Désolée, on est fermés.

716
01:01:55,129 --> 01:01:56,714
Je cherche Dave.

717
01:01:56,881 --> 01:01:58,966
Je suis son fils, James.

718
01:01:59,758 --> 01:02:02,177
Il est dans la cuisine.
Au bout du comptoir.

719
01:02:02,344 --> 01:02:03,429
Là ?

720
01:02:07,933 --> 01:02:10,811
À Nashville, on a enregistré un disque.

721
01:02:17,192 --> 01:02:18,569
Laisse.

722
01:02:24,617 --> 01:02:26,285
Je suis déjà passé par ici.

723
01:02:26,952 --> 01:02:28,203
Plusieurs fois, oui.

724
01:02:29,580 --> 01:02:30,497
Franchement,

725
01:02:31,373 --> 01:02:34,168
je vois pas pourquoi
on voudrait vivre ici.

726
01:02:34,919 --> 01:02:37,212
Je peux vous dire qu'il y a pire.

727
01:02:39,423 --> 01:02:42,176
- Le top pour découvrir un endroit...
- C'est quoi ?

728
01:02:43,135 --> 01:02:44,470
Les Alcooliques anonymes.

729
01:02:44,637 --> 01:02:46,430
- Sérieux ?
- Pour moi, oui.

730
01:02:47,473 --> 01:02:49,934
À l'époque,
avec le groupe, en tournée,

731
01:02:50,893 --> 01:02:52,061
j'allais aux réunions partout.

732
01:02:52,227 --> 01:02:55,022
C'était idéal
pour découvrir les gens, le lieu.

733
01:02:55,689 --> 01:02:57,024
Il est comment, ce burger ?

734
01:02:58,817 --> 01:02:59,944
Pas mal.

735
01:03:00,110 --> 01:03:01,320
Votre père cuisine bien.

736
01:03:01,487 --> 01:03:03,530
C'est pas de la haute gastronomie.

737
01:03:03,781 --> 01:03:04,698
C'est vache.

738
01:03:06,241 --> 01:03:07,826
- Sa femme, Emily.
- Mignonne.

739
01:03:07,993 --> 01:03:09,662
Elle fait très jeune.

740
01:03:10,496 --> 01:03:11,664
Elle attend un bébé.

741
01:03:12,539 --> 01:03:13,999
Tu vas être grand-père !

742
01:03:14,208 --> 01:03:15,376
C'est pour quand ?

743
01:03:15,876 --> 01:03:16,919
Deux semaines.

744
01:03:17,211 --> 01:03:18,879
Il est sur le chemin du retour.

745
01:03:20,172 --> 01:03:22,383
- Il m'a demandé de venir.
- Vas-y !

746
01:03:34,812 --> 01:03:36,188
J'ai été un...

747
01:03:38,607 --> 01:03:43,237
Il a pas aimé que je sois absent
quand il était petit.

748
01:03:43,404 --> 01:03:46,115
J'ai essayé d'être plus présent
plus tard,

749
01:03:46,490 --> 01:03:48,242
mais il avait sa vie,

750
01:03:48,450 --> 01:03:49,868
j'avais la mienne...

751
01:03:51,370 --> 01:03:55,124
Faut croire
que j'ai oublié comment être papa.

752
01:03:57,501 --> 01:03:59,503
C'était pas mon fort.

753
01:04:01,088 --> 01:04:02,840
Te prends pas la tête.

754
01:04:03,007 --> 01:04:05,300
Va jouer les grands-pères.

755
01:04:17,896 --> 01:04:19,523
Tu viens avec moi ?

756
01:04:23,360 --> 01:04:25,487
Je passerai peut-être vous voir.

757
01:04:26,822 --> 01:04:27,823
Super.

758
01:04:29,700 --> 01:04:30,743
Bonne nuit !

759
01:05:19,208 --> 01:05:22,377
Si tu passes nous voir,
il y en a plein comme ça !

760
01:08:08,877 --> 01:08:10,921
Tu as réussi, Swankie.

761
01:08:44,121 --> 01:08:45,122
Super, merci.

762
01:08:47,416 --> 01:08:50,544
Je me ferai un gros G, là,
pour "Géorgie".

763
01:08:50,711 --> 01:08:52,337
Et le gros bouledogue, ici.

764
01:08:52,504 --> 01:08:54,673
Une demi-manchette
pour les Georgia Bulldogs.

765
01:09:34,421 --> 01:09:35,839
Nom de dieu !

766
01:09:39,926 --> 01:09:42,471
Pas de stationnement de nuit.
On dort pas là !

767
01:09:42,637 --> 01:09:44,723
Je m'en vais !

768
01:10:14,961 --> 01:10:16,755
Ça nous fait,

769
01:10:16,963 --> 01:10:20,509
pièces et main-d'œuvre :
2 300 $, plus les taxes.

770
01:10:20,675 --> 01:10:23,303
Je viens de vérifier
la cote de votre van.

771
01:10:23,512 --> 01:10:27,808
Avec un tel kilométrage,
il vaut dans les 5 000, au mieux.

772
01:10:27,891 --> 01:10:29,976
Vaudrait sans doute mieux

773
01:10:31,269 --> 01:10:33,855
mettre l'argent
dans un nouveau véhicule...

774
01:10:34,022 --> 01:10:35,816
Non, c'est pas possible.

775
01:10:35,982 --> 01:10:38,485
C'est pas possible parce que...

776
01:10:39,444 --> 01:10:44,157
J'ai investi beaucoup de temps et d'argent
à l'aménager.

777
01:10:44,866 --> 01:10:47,452
Les gens réalisent pas
ce que ça représente.

778
01:10:47,619 --> 01:10:50,372
Mais c'est pas quelque chose qu'on peut...

779
01:10:54,292 --> 01:10:55,961
Je vis dedans.

780
01:10:56,670 --> 01:10:58,338
C'est ma maison.

781
01:10:58,422 --> 01:11:01,341
Pourquoi tu ne me fais pas
un virement, Doll ?

782
01:11:03,093 --> 01:11:04,928
Dolly, je peux te rembourser.

783
01:11:05,095 --> 01:11:07,305
Je reprends bientôt chez Amazon.

784
01:11:07,472 --> 01:11:10,809
Je te rembourserai
dès que je toucherai le chèque.

785
01:11:16,273 --> 01:11:19,067
Tu me trouves têtue ?
Je te trouve garce.

786
01:12:05,822 --> 01:12:07,115
La sonnette fonctionne.

787
01:12:07,282 --> 01:12:09,326
Je l'entendais pas, alors...

788
01:12:13,038 --> 01:12:14,998
Avec du fromage ? Ça marche.

789
01:12:15,165 --> 01:12:17,626
Mon fameux gâteau aux œufs.

790
01:12:17,792 --> 01:12:19,586
Commande de Dolly.

791
01:12:20,003 --> 01:12:21,505
Pose-le là.

792
01:12:23,256 --> 01:12:26,384
Que c'est appétissant.
Je veux celui-là.

793
01:12:26,551 --> 01:12:27,552
Réservé.

794
01:12:27,719 --> 01:12:29,429
Double fromage,

795
01:12:29,596 --> 01:12:30,472
s'il te plaît.

796
01:12:30,639 --> 01:12:33,892
- Tu veux du fromage ?
- Deux tranches, s'il te plaît.

797
01:12:37,604 --> 01:12:38,688
Ma sœur, Fern.

798
01:12:38,855 --> 01:12:41,274
- Moi, c'est Jim.
- Mince, citron vert.

799
01:12:41,441 --> 01:12:42,692
Ma femme, Pam.

800
01:12:43,443 --> 01:12:44,486
Main mouillée.

801
01:12:44,653 --> 01:12:46,571
Jim travaille avec George
depuis longtemps.

802
01:12:46,738 --> 01:12:49,741
Il nous a vendu notre maison,
avant que je démarre.

803
01:12:50,242 --> 01:12:51,826
Ils ont raconté leur rencontre ?

804
01:12:52,285 --> 01:12:54,371
Je les ai présentés...

805
01:12:54,538 --> 01:12:56,915
Je t'ai présenté George,
que je connaissais d'avant.

806
01:12:57,207 --> 01:13:00,168
Je l'ai prise à part et lui ai dit :
"Écoute,

807
01:13:01,545 --> 01:13:05,590
"George est un véritable ami,
sème pas la pagaille.

808
01:13:05,757 --> 01:13:10,220
"Si tu penses pas t'investir,
ne le fais pas souffrir."

809
01:13:10,387 --> 01:13:13,974
- Je me suis tenue.
- T'as répondu : "Mais comment ça ?"

810
01:13:14,140 --> 01:13:16,977
Ça fait combien d'années
que vous êtes ensemble ?

811
01:13:17,561 --> 01:13:18,687
Plus de 30.

812
01:13:18,853 --> 01:13:20,438
- Plutôt pas mal.
- Plutôt.

813
01:13:20,605 --> 01:13:24,317
Je m'en suis sortie seule,
une fois présentée.

814
01:13:24,484 --> 01:13:25,318
De rien.

815
01:13:25,402 --> 01:13:28,029
Le marché se porte bien.
Les prix montent.

816
01:13:28,196 --> 01:13:30,365
2012 a été top.

817
01:13:31,241 --> 01:13:34,828
J'aurais aimé avoir les moyens en 2008
pour revendre aujourd'hui.

818
01:13:35,328 --> 01:13:38,039
L'immobilier
finit toujours par remonter.

819
01:13:38,540 --> 01:13:40,208
Je voudrais pas te contredire,

820
01:13:40,375 --> 01:13:42,002
mais là je dois le faire.

821
01:13:44,212 --> 01:13:46,965
C'est curieux d'encourager les gens

822
01:13:47,132 --> 01:13:50,802
à investir toutes leurs économies
et à s'endetter

823
01:13:50,969 --> 01:13:53,513
pour acheter une maison
trop chère pour eux.

824
01:13:55,682 --> 01:13:58,727
C'est une vision réductrice
de ce qu'on fait.

825
01:13:58,893 --> 01:14:00,186
Vraiment, George ?

826
01:14:00,353 --> 01:14:03,064
On peut pas tous se permettre

827
01:14:03,648 --> 01:14:05,025
de tout plaquer pour partir.

828
01:14:05,191 --> 01:14:07,110
C'est ça que j'ai fait ?

829
01:14:07,277 --> 01:14:10,238
J'ai tout plaqué pour partir ?
C'est ça ?

830
01:14:10,405 --> 01:14:12,324
Ça va. Pardon.

831
01:14:16,995 --> 01:14:19,414
Moi, je trouve que...

832
01:14:19,831 --> 01:14:23,084
les nomades
sont les héritiers des pionniers.

833
01:14:24,169 --> 01:14:27,005
Fern perpétue
une tradition américaine.

834
01:14:27,172 --> 01:14:28,757
Je trouve ça super.

835
01:14:40,352 --> 01:14:41,227
Tiens.

836
01:14:46,107 --> 01:14:48,193
Je te rembourserai. Tu le sais ?

837
01:14:49,277 --> 01:14:50,445
Je le ferai.

838
01:14:53,823 --> 01:14:55,950
- Viens vivre avec nous.
- Je peux pas.

839
01:14:56,117 --> 01:14:59,704
Je peux pas vivre dans cette chambre,
dormir dans ce lit.

840
01:14:59,871 --> 01:15:00,789
Merci, mais non.

841
01:15:00,955 --> 01:15:03,124
On est moins intéressants
que l'appel du large.

842
01:15:03,291 --> 01:15:06,169
- C'est pas ça.
- Mais si.

843
01:15:06,336 --> 01:15:09,964
L'appel du large
a toujours été plus intéressant.

844
01:15:10,632 --> 01:15:12,759
Tu as quitté la maison jeune.

845
01:15:12,926 --> 01:15:16,137
Tu as épousé Bo
quelques mois après votre rencontre.

846
01:15:16,513 --> 01:15:18,890
Pour t'installer
au milieu de nulle part.

847
01:15:19,057 --> 01:15:21,518
Et même après le mort de Bo,

848
01:15:22,394 --> 01:15:24,813
tu es restée à Empire.

849
01:15:24,979 --> 01:15:27,107
J'ai pas compris.

850
01:15:27,273 --> 01:15:28,942
Tu aurais pu partir.

851
01:15:32,404 --> 01:15:35,615
Tu vois,
c'est pour ça que je peux pas rester.

852
01:15:38,952 --> 01:15:41,830
Je ne te l'ai jamais dit,
j'aurais peut-être dû.

853
01:15:42,497 --> 01:15:46,418
Quand tu étais petite,
les autres te trouvaient excentrique.

854
01:15:46,584 --> 01:15:48,795
Tu passais pour bizarre.

855
01:15:48,962 --> 01:15:53,550
Tu étais simplement plus courageuse,
plus franche que ton entourage.

856
01:15:55,510 --> 01:16:00,140
Et tu me voyais
quand je me cachais des autres.

857
01:16:02,475 --> 01:16:05,603
Parfois, tu me voyais
avant que je ne me voie moi-même.

858
01:16:09,274 --> 01:16:10,775
J'avais besoin de ça.

859
01:16:12,026 --> 01:16:14,070
Sans compter que t'es ma sœur.

860
01:16:14,237 --> 01:16:17,949
J'aurais adoré t'avoir tout près
au fil des ans.

861
01:16:19,492 --> 01:16:22,871
Ton départ a laissé un grand vide.

862
01:16:29,127 --> 01:16:31,087
Au temps pour moi.

863
01:17:38,530 --> 01:17:40,532
Tu veux un sandwich ?
T'as faim ?

864
01:17:40,698 --> 01:17:42,492
Je vous ai déjà vue, non ?

865
01:17:43,243 --> 01:17:44,369
Oui, je suis Fern.

866
01:17:44,536 --> 01:17:46,663
Je travaillais au T-Rock à Quartzsite.

867
01:17:48,414 --> 01:17:50,917
Vous avez acheté des pierres à Noodle.

868
01:17:51,793 --> 01:17:53,211
Une bière ?

869
01:17:54,838 --> 01:17:56,840
Contre un sandwich, alors.

870
01:17:57,423 --> 01:17:58,299
Tenez.

871
01:17:59,509 --> 01:18:01,761
Il fait froid.
Asseyez-vous près du feu.

872
01:18:02,512 --> 01:18:04,097
J'ai mal aux genoux.
Tu m'aides ?

873
01:18:04,264 --> 01:18:06,099
- Bien sûr.
- Sympa.

874
01:18:06,266 --> 01:18:07,976
Parfait.

875
01:18:10,103 --> 01:18:12,230
Vous m'avez donné un briquet
à Quartzsite.

876
01:18:13,314 --> 01:18:14,649
Tu l'as toujours ?

877
01:18:15,441 --> 01:18:18,611
Plus depuis longtemps.
Mais j'ai ça.

878
01:18:19,195 --> 01:18:20,488
Je vous l'offre.

879
01:18:22,824 --> 01:18:24,409
Il est magnifique.

880
01:18:24,576 --> 01:18:26,411
C'est quoi, cette pierre ?

881
01:18:26,578 --> 01:18:28,204
Ce serait de l'os de dinosaure.

882
01:18:28,371 --> 01:18:29,205
Sans blague ?

883
01:18:29,455 --> 01:18:31,833
Moi, je répète ce qu'on me dit.

884
01:18:32,375 --> 01:18:34,210
Où sont tes parents ?

885
01:18:34,377 --> 01:18:35,712
Chez nous, dans le Wisconsin.

886
01:18:35,879 --> 01:18:37,672
Tu penses pas qu'ils s'inquiètent ?

887
01:18:41,342 --> 01:18:42,844
Tu te sens jamais seul ?

888
01:18:43,678 --> 01:18:44,888
Pas de petite amie ?

889
01:18:47,432 --> 01:18:49,976
À dire vrai, y en a une.

890
01:18:51,060 --> 01:18:54,230
Elle vit au nord de l'état de New York.
Une petite ferme.

891
01:18:54,898 --> 01:18:56,941
Elle aime sa vie, là-bas.

892
01:19:01,321 --> 01:19:02,780
Je lui écris des lettres.

893
01:19:02,947 --> 01:19:05,533
Bien joué.
Les lettres, c'est bien.

894
01:19:05,742 --> 01:19:11,414
Mais ce que j'écris,
je pense pas que ça l'intéresse.

895
01:19:13,791 --> 01:19:15,585
T'as essayé les poèmes ?

896
01:19:17,045 --> 01:19:18,463
J'avoue que non.

897
01:19:19,047 --> 01:19:21,049
Je crois que j'en connais pas.

898
01:19:21,841 --> 01:19:23,176
Et vous ?

899
01:19:24,344 --> 01:19:27,472
Celui que j'ai utilisé
pour mes vœux de mariage.

900
01:19:27,639 --> 01:19:30,099
J'étais pas beaucoup plus âgée
que toi.

901
01:19:30,266 --> 01:19:31,643
Super.

902
01:19:32,268 --> 01:19:33,770
Y a moyen de l'entendre ?

903
01:19:33,937 --> 01:19:36,356
Voyons si je m'en souviens.

904
01:19:40,068 --> 01:19:42,654
Devrais-je te comparer
à quelque jour d'été ?

905
01:19:43,154 --> 01:19:45,365
Tu parais plus aimable,
plus tempérée

906
01:19:46,115 --> 01:19:49,035
Les vents rudes
secouent les bourgeons de mai,

907
01:19:49,202 --> 01:19:53,247
Et le bail de l'été
bien vite est terminé

908
01:19:54,040 --> 01:19:57,710
Parfois trop brûlant,
l'œil du ciel éblouit,

909
01:19:57,877 --> 01:20:01,339
Et voilà que souvent
son teint d'or se ternit

910
01:20:01,506 --> 01:20:05,176
C'est donc que toute beauté
parfois décline,

911
01:20:05,718 --> 01:20:09,681
Par le fruit du hasard
ou quand la nature dévie

912
01:20:10,765 --> 01:20:13,810
Mais ton éternel été
ne fanera jamais,

913
01:20:14,268 --> 01:20:17,981
Ni sera-t-il privé de tes grâces

914
01:20:21,651 --> 01:20:26,030
La mort ne se targuera pas
de te voir marcher dans son ombre,

915
01:20:26,197 --> 01:20:29,742
Puisqu'en vers éternels
toujours tu grandiras

916
01:20:31,160 --> 01:20:35,623
Tant que les hommes auront souffle,
que les yeux auront bombe,

917
01:20:35,790 --> 01:20:40,253
Tant que cela vivra,
tu vivras par cela.

918
01:22:50,675 --> 01:22:51,968
Te voilà.

919
01:22:57,723 --> 01:22:59,851
Sympa, hein ?

920
01:23:02,186 --> 01:23:03,521
Viens, entre.

921
01:23:03,688 --> 01:23:04,939
Je te prends ça.

922
01:23:08,609 --> 01:23:10,778
Emily, ma belle-fille.

923
01:23:10,945 --> 01:23:12,405
Ravie de vous rencontrer.

924
01:23:12,989 --> 01:23:14,073
Bienvenue.

925
01:23:14,532 --> 01:23:16,200
Tout le monde !

926
01:23:16,367 --> 01:23:17,952
Je vous présente Fern.

927
01:23:18,870 --> 01:23:19,912
Mike.

928
01:23:20,454 --> 01:23:22,623
Enchanté. Bienvenue.

929
01:23:22,790 --> 01:23:24,292
Tu connais James.

930
01:23:24,458 --> 01:23:26,627
- James, ça va ?
- Content de te revoir.

931
01:23:26,794 --> 01:23:28,838
Merci de l'invitation.
Qui voilà ?

932
01:23:29,005 --> 01:23:32,008
Damien, notre petit mec.
Dis bonjour.

933
01:23:32,633 --> 01:23:33,759
La route ?

934
01:23:33,926 --> 01:23:36,721
Bien. Un peu tendu sur la fin.
La route fait peur.

935
01:23:36,888 --> 01:23:38,890
Dans votre van ?
J'en ai entendu parler.

936
01:23:39,473 --> 01:23:40,850
J'aimerais le voir.

937
01:23:41,017 --> 01:23:43,978
Je vous présenterai, le moment venu.

938
01:23:45,271 --> 01:23:47,148
Vous arrivez d'où ?
C'est Peter.

939
01:23:47,690 --> 01:23:50,818
- Je vous sers un truc ?
- De l'eau, volontiers, merci.

940
01:23:53,070 --> 01:23:54,655
Tu bourlingues
depuis longtemps ?

941
01:23:55,656 --> 01:23:57,491
J'ai travaillé un temps,

942
01:23:57,658 --> 01:24:00,036
mais je voyage
depuis qu'on s'est vus.

943
01:24:03,372 --> 01:24:05,499
Je te donne à maman.

944
01:24:21,891 --> 01:24:23,559
T'as un pneu crevé.

945
01:24:23,726 --> 01:24:24,602
T'as faim, toi ?

946
01:24:24,685 --> 01:24:25,561
Quoi ?

947
01:24:25,645 --> 01:24:27,772
Ton van a un pneu crevé.

948
01:24:27,939 --> 01:24:30,149
OK. J'avais pas remarqué.

949
01:24:31,484 --> 01:24:33,152
Tu vas rester ?

950
01:24:35,404 --> 01:24:36,364
C'est bien.

951
01:24:36,530 --> 01:24:37,740
C'était pas prévu.

952
01:24:38,699 --> 01:24:42,119
Je pensais pas redormir
sous un toit un jour, mais...

953
01:24:43,412 --> 01:24:45,081
La maison est vraiment belle.

954
01:24:45,248 --> 01:24:47,375
Tu peux rester.

955
01:24:47,541 --> 01:24:49,794
Super, merci.
J'ai de la lessive à faire.

956
01:24:54,048 --> 01:24:56,425
Je veux dire plus longtemps.

957
01:24:56,884 --> 01:24:59,011
Ils ont une dépendance.

958
01:25:02,223 --> 01:25:03,599
Je suis sérieux.

959
01:25:04,141 --> 01:25:05,935
Ils en penseraient quoi ?

960
01:25:06,727 --> 01:25:08,020
Je leur ai demandé.

961
01:25:10,481 --> 01:25:11,482
Je t'aime beaucoup.

962
01:25:12,525 --> 01:25:14,610
T'es quelqu'un de bien.

963
01:25:16,070 --> 01:25:19,031
T'as un bon contact avec les gens,
dans l'ensemble.

964
01:25:22,243 --> 01:25:24,453
J'aime ta compagnie.

965
01:25:25,371 --> 01:25:27,290
J'aime ta compagnie.

966
01:25:27,456 --> 01:25:29,792
Qu'est-ce qui se passe ?
Ça va pas.

967
01:25:29,959 --> 01:25:31,711
Tu veux venir là ?

968
01:25:34,880 --> 01:25:37,091
Parfois ce serait géant

969
01:25:37,258 --> 01:25:39,927
De sauter dans l'océan...

970
01:25:41,512 --> 01:25:43,931
Tiens.
Je crois qu'il a sommeil.

971
01:25:44,515 --> 01:25:46,517
Je dois faire un tour en cuisine.

972
01:25:55,443 --> 01:25:57,445
Reviens vite.

973
01:26:29,060 --> 01:26:30,061
Vas-y.

974
01:26:30,227 --> 01:26:31,979
Viens.

975
01:26:35,649 --> 01:26:37,902
Elles arrivent !
Regarde-les.

976
01:26:38,361 --> 01:26:40,112
Vous en avez combien ?

977
01:26:40,404 --> 01:26:42,740
J'en sais fichtre rien.

978
01:26:46,744 --> 01:26:49,330
Qu'elle est belle.
Regarde ses plumes.

979
01:26:50,456 --> 01:26:53,584
Il est où, le petit hirsute ?
Je veux l'avoir à l'œil.

980
01:26:56,212 --> 01:26:57,671
Magnifique !

981
01:26:59,715 --> 01:27:01,717
Je veux bien plus de farce,

982
01:27:02,009 --> 01:27:03,552
et du maïs et...

983
01:27:05,304 --> 01:27:06,555
Ça s'appelle comment ?

984
01:27:08,557 --> 01:27:09,892
De la sauce ?

985
01:27:10,059 --> 01:27:12,812
La dinde est parfaitement juteuse.

986
01:27:13,729 --> 01:27:17,149
Tout est délicieux.
Merci, Em et James.

987
01:27:17,316 --> 01:27:19,318
Je voudrais dire deux mots

988
01:27:20,403 --> 01:27:21,862
pour accueillir Fern,

989
01:27:24,240 --> 01:27:27,701
pour ce festin
et cette belle famille.

990
01:27:27,868 --> 01:27:32,081
La nouvelle famille,
celles du passé aussi, pourquoi pas...

991
01:27:32,248 --> 01:27:33,916
et pour tous ceux qui passent.

992
01:27:34,083 --> 01:27:36,335
- Bienvenue, Fern.
- Merci beaucoup.

993
01:27:36,544 --> 01:27:38,170
Joyeux Thanksgiving.

994
01:27:40,089 --> 01:27:41,465
Santé, tout le monde.

995
01:27:41,924 --> 01:27:43,884
Les cloches d'Arcosanti !

996
01:27:59,233 --> 01:28:01,193
Ça sonne bien : Empire.

997
01:28:01,360 --> 01:28:03,988
On avait un aéroport,
une piscine municipale,

998
01:28:04,613 --> 01:28:05,948
un terrain de golf.

999
01:28:06,740 --> 01:28:08,325
Ça devait être sympa.

1000
01:28:08,534 --> 01:28:10,786
Et votre maison, elle était comment ?

1001
01:28:11,162 --> 01:28:14,331
Rien d'exceptionnel.
Un pavillon d'entreprise.

1002
01:28:16,250 --> 01:28:18,461
Si, c'était exceptionnel.

1003
01:28:20,379 --> 01:28:26,093
On était en périphérie de la ville.
Le jardin s'ouvrait sur une vaste étendue.

1004
01:28:26,260 --> 01:28:30,473
Du désert, du désert, du désert,
jusqu'aux montagnes.

1005
01:28:31,640 --> 01:28:33,642
Rien ne nous barrait la vue.

1006
01:28:35,769 --> 01:28:37,438
Je suis heureuse que tu sois là.

1007
01:28:38,022 --> 01:28:39,648
Dave t'aime beaucoup.

1008
01:28:41,650 --> 01:28:43,235
Il parle souvent de toi.

1009
01:33:45,370 --> 01:33:47,164
Bonne année !

1010
01:33:49,917 --> 01:33:52,586
Bonne année !

1011
01:34:24,618 --> 01:34:26,703
Parce qu'elle adorait les pierres.

1012
01:34:38,257 --> 01:34:40,467
On se recroisera sur la route, Swankie.

1013
01:35:15,836 --> 01:35:19,423
Bo ne connaissait pas ses parents.
On n'a pas eu d'enfants.

1014
01:35:20,173 --> 01:35:23,635
Si je n'étais pas restée,
si j'étais partie,

1015
01:35:23,802 --> 01:35:26,722
ça aurait été
comme s'il n'avait jamais existé.

1016
01:35:28,098 --> 01:35:31,810
Je ne pouvais pas faire mes valises
et m'installer ailleurs.

1017
01:35:32,436 --> 01:35:34,021
Il adorait Empire.

1018
01:35:34,479 --> 01:35:36,565
Il adorait son travail.

1019
01:35:36,732 --> 01:35:39,484
Il adorait être là-bas.
Tout le monde l'adorait.

1020
01:35:42,237 --> 01:35:44,072
Alors, je suis restée.

1021
01:35:44,740 --> 01:35:47,075
Même ville, même maison.

1022
01:35:52,164 --> 01:35:54,416
Comme disait mon père :

1023
01:35:54,833 --> 01:35:56,209
"Tout ce dont on se souvient...

1024
01:35:56,376 --> 01:35:57,586
"vit."

1025
01:36:00,839 --> 01:36:06,053
J'ai peut-être passé trop de temps
dans mes souvenirs, Bob.

1026
01:36:07,930 --> 01:36:09,389
Tu vois ce que je veux dire ?

1027
01:36:10,974 --> 01:36:12,476
Très bien.

1028
01:36:13,769 --> 01:36:17,105
Je parle rarement de mon fils.

1029
01:36:17,731 --> 01:36:20,275
Mais aujourd'hui...

1030
01:36:24,655 --> 01:36:27,741
Aujourd'hui, il aurait eu 33 ans.

1031
01:36:29,117 --> 01:36:31,620
Il y a 5 ans, il s'est ôté la vie.

1032
01:36:36,083 --> 01:36:39,294
Et j'arrive à peine
à prononcer cette phrase.

1033
01:36:43,090 --> 01:36:45,342
Pendant longtemps,

1034
01:36:47,469 --> 01:36:49,346
chaque jour était...

1035
01:36:51,515 --> 01:36:53,100
La question était

1036
01:36:54,142 --> 01:36:57,646
comment vivre sur cette Terre,
s'il n'est pas là ?

1037
01:36:59,690 --> 01:37:01,525
Je n'avais pas de réponse.

1038
01:37:02,901 --> 01:37:05,195
Ça a été très dur.

1039
01:37:07,531 --> 01:37:08,699
Mais...

1040
01:37:10,701 --> 01:37:12,452
j'ai compris

1041
01:37:13,578 --> 01:37:15,956
que je pouvais honorer sa mémoire

1042
01:37:17,290 --> 01:37:20,002
en aidant les autres,
en étant à leur service.

1043
01:37:21,128 --> 01:37:23,296
Ça donne un sens à mes journées.

1044
01:37:24,172 --> 01:37:26,466
Certains jours je n'ai que ça.

1045
01:37:29,678 --> 01:37:32,014
Ici, il y a beaucoup de gens
dans nos âges,

1046
01:37:32,180 --> 01:37:34,558
donc du chagrin et du vide.

1047
01:37:34,725 --> 01:37:37,060
Beaucoup ne s'en remettent jamais.

1048
01:37:37,561 --> 01:37:39,271
Et c'est normal.

1049
01:37:40,689 --> 01:37:42,024
C'est normal.

1050
01:37:43,525 --> 01:37:46,737
Une des choses que j'aime le plus
dans ce mode de vie,

1051
01:37:47,529 --> 01:37:50,782
c'est l'absence d'adieu définitif.

1052
01:37:50,949 --> 01:37:53,744
J'ai rencontré
des centaines de personnes, ici,

1053
01:37:53,910 --> 01:37:56,413
et je ne dis jamais adieu.

1054
01:37:56,580 --> 01:37:59,374
Je dis simplement :
"On se recroisera sur la route."

1055
01:37:59,541 --> 01:38:00,917
Et c'est ce qui se passe.

1056
01:38:01,334 --> 01:38:05,172
Que ce soit un mois, un an
ou des années plus tard.

1057
01:38:05,338 --> 01:38:06,381
Je les revois.

1058
01:38:06,965 --> 01:38:10,177
Je contemple la route
et je sais au fond de moi

1059
01:38:10,343 --> 01:38:13,430
que je reverrai mon fils.

1060
01:38:15,891 --> 01:38:17,726
Tu reverras Bo.

1061
01:38:18,727 --> 01:38:21,605
Et vous pourrez vous rappeler
votre vie ensemble.

1062
01:39:03,814 --> 01:39:06,149
Tu veux vraiment rien garder ?

1063
01:39:06,316 --> 01:39:08,401
Non, rien, c'est bon.

1064
01:39:09,111 --> 01:39:10,821
Rien ne va me manquer.

1065
01:39:17,994 --> 01:39:19,663
À la prochaine.

1066
01:43:18,610 --> 01:43:21,613
À la mémoire de ceux qui ont dû partir.

1067
01:43:22,113 --> 01:43:25,867
On se recroisera sur la route.

1068
01:47:29,527 --> 01:47:31,529
Sous-titres : Mariette Kelley

La page c'est chargé en 0.054 secondes // PHP