Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Rambo.2008.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBG.srt adapté à la release Rambo.2008.EXTENDED.1080p.BluRay.x265-RARBG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 03 Août 2021 l'host ec2-3-236-68-118.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

0
0:00:00,300 --> 00:00:04,300

1
00:00:28,920 --> 00:00:31,960
... quelque chose d'indit

2
00:00:31,380 --> 00:00:32,900
Qui a libr une vapeur jaune toxique.

3
00:00:33,020 --> 00:00:34,780
Les exactions de ce rgime militaire

4
00:00:34,860 --> 00:00:37,900
inquitent les Nations unies.

5
00:00:37,980 --> 00:00:39,940
Le rgime opprime tous les dissidents

6
00:00:40,020 --> 00:00:42,980
des groupes ethniques dans l'Est du pays,

7
00:00:43,060 --> 00:00:44,780
Et les reporters trangers...

8
00:00:44,860 --> 00:00:47,820
... une arme chimique
aurait t utilise

9
00:00:47,900 --> 00:00:49,980
- en Birmanie par l'arme...

10
00:00:50,060 --> 00:00:51,780
- ... pays en proie  un soulvement.

11
00:00:51,860 --> 00:00:53,500
Des marches de protestation...

12
00:00:53,580 --> 00:00:56,740
Des moines pacifistes
ont t assassins.

13
00:00:56,860 --> 00:00:59,340
Brls vifs ou noys. 

14
00:00:59,460 --> 00:01:01,420
Des journalistes trangers ont t abattus.

15
00:01:01,500 --> 00:01:03,460
Des milliers de villages dtruits.

16
00:01:03,540 --> 00:01:05,500
Viol et torture
sont monnaie courante.

17
00:01:05,580 --> 00:01:07,860
Des quantits
de mines antipersonnel.

18
00:01:07,980 --> 00:01:10,140
On enrle de force les adolescents.

19
00:01:10,220 --> 00:01:12,180
Certains n'ont pas plus de 12 ans.

20
00:01:12,260 --> 00:01:14,380
Dcapitations et mutilations
sont lgion.

21
00:01:14,460 --> 00:01:17,300
Les Karens, de confession catholique,

22
00:01:17,380 --> 00:01:18,540
subissent une vritable extermination.

23
00:01:18,620 --> 00:01:19,860
L'arme souhaitent s'emparer

24
00:01:19,940 --> 00:01:23,100
des ressources naturelles sur les terres des Karens.

25
00:01:23,180 --> 00:01:25,940
La sanglante campagne militaire Birmane

26
00:01:26,020 --> 00:01:28,460
contre les Karens dure depuis 60 ans.

27
00:01:28,780 --> 00:01:31,780
La guerre civile la plus longue
au monde.

28
00:06:14,620 --> 00:06:18,900
Ces 2 serpents sont des cobras Siamois
ou cobra commun

29
00:06:20,300 --> 00:06:23,860
Ce ne sont pas des cobras royaux ou cracheur

30
00:06:36,060 --> 00:06:37,060
H ! H !

31
00:06:47,220 --> 00:06:48,260
Va chier, d'accord ?

32
00:06:54,340 --> 00:06:57,620
Ils ont toujours leurs crocs et leur venin

33
00:06:59,380 --> 00:07:01,660
Il est petit et dangereux

34
00:07:02,780 --> 00:07:04,940
Le cobra royal

35
00:07:06,340 --> 00:07:08,220
Quant au cobra cracheur

36
00:07:08,300 --> 00:07:10,820
Il peut cracher son venin dans votre il

37
00:07:13,460 --> 00:07:14,740
Une couleur

38
00:07:16,300 --> 00:07:19,660
Danger numro un en Thalande

39
00:07:20,580 --> 00:07:21,820
Attention mon ami

40
00:07:23,900 --> 00:07:25,140
Risqu, ce boulot.

41
00:07:28,180 --> 00:07:30,540
Je m'appelle Michael Burnett.
On peut discuter ?

42
00:07:31,380 --> 00:07:33,140
Ce sera bref.

43
00:07:33,380 --> 00:07:35,580
On dit que vous louez votre bateau.

44
00:07:35,660 --> 00:07:36,660
a nous intresse.

45
00:07:37,020 --> 00:07:39,180
- C'est possible de remonter le fleuve ?

46
00:07:39,300 --> 00:07:41,660
- Pour ?
- La Birmanie.

47
00:07:42,900 --> 00:07:44,180
C'est une zone de guerre.

48
00:07:44,260 --> 00:07:48,500
C'est ce qu'on dit,
mais c'est plutt un gnocide.

49
00:07:49,580 --> 00:07:54,340
Bref, ce serait mon 5me sjour l-bas.
On est conscients du danger.

50
00:07:57,500 --> 00:07:59,020
Je vais pas si loin au nord.

51
00:08:00,020 --> 00:08:01,580
Je vous explique.

52
00:08:01,660 --> 00:08:05,740
Notre glise fait partie de obdience Panasiatique
du Colorado.

53
00:08:05,780 --> 00:08:08,860
Et nous sommes volontaires.
Cette saison,

54
00:08:08,900 --> 00:08:12,580
Nous fournissons des mdicaments,
dispensons des soins,

55
00:08:12,660 --> 00:08:15,620
Apportons des Bibles
et notre soutien aux tribus Karens.

56
00:08:16,820 --> 00:08:19,140
On dit que le fleuve
n'a aucun secret pour vous.

57
00:08:19,300 --> 00:08:20,220
Mensonge.

58
00:08:20,340 --> 00:08:23,100
Je propose de vous ddommager

59
00:08:23,220 --> 00:08:25,580
Pour le temps consacr  nous aider

60
00:08:25,660 --> 00:08:27,660
 changer leurs vie.

61
00:08:31,420 --> 00:08:33,980
- Vous transportez des armes ?
- Bien sr que non.

62
00:08:34,540 --> 00:08:36,180
Alors, vous ne changerez rien.

63
00:08:37,900 --> 00:08:39,100
Et bien

64
00:08:40,700 --> 00:08:43,980
C'est avec ce genre de raisonnement
que le monde est ce qu'il est.

65
00:08:44,060 --> 00:08:45,340
Rien  foutre du monde.

66
00:08:48,620 --> 00:08:50,100
- On s'en va.
- Pourquoi ?

67
00:08:50,220 --> 00:08:52,300
Il est pas intress.
On s'en va.

68
00:08:52,380 --> 00:08:53,700
- Je vais lui parler.
- Non, Sarah

69
00:08:53,780 --> 00:08:55,220
Tu as dit
que c'tait le seul moyen.

70
00:08:55,300 --> 00:08:57,100
- Je sais que
- Qu'a-t-on  perdre.

71
00:08:57,180 --> 00:08:58,460
- J'ai dj
- Laisse-moi essayer, Michael

72
00:08:58,580 --> 00:08:59,700
- Sarah
- S'il te plat.

73
00:09:14,540 --> 00:09:15,700
Bonjour ?

74
00:09:17,300 --> 00:09:18,700
Je m'appelle Sarah Miller.

75
00:09:19,980 --> 00:09:22,260
Dsole si je drange.

76
00:09:24,620 --> 00:09:26,380
L'homme  qui vous parliez...

77
00:09:26,500 --> 00:09:28,140
Je parlais pas, moi.

78
00:09:30,780 --> 00:09:32,020
D'accord. 

79
00:09:32,100 --> 00:09:33,580
L'homme qui vous parlait

80
00:09:33,660 --> 00:09:36,940
Vous a demand
si on pouvait louer vos services.

81
00:09:37,260 --> 00:09:40,060
- Pourquoi avoir refus ?
- Je peux rien pour vous.

82
00:09:42,780 --> 00:09:45,180
Si vous avez de bonnes raisons,
j'aimerais les connatre ?

83
00:09:48,820 --> 00:09:50,100
Rentrez chez vous.

84
00:11:55,540 --> 00:11:57,140
Vous ne devriez pas tre l

85
00:11:57,980 --> 00:11:59,460
Pouvez-vous y rflchir ?

86
00:12:02,180 --> 00:12:05,180
Je ne sais rien  propos de vous

87
00:12:05,900 --> 00:12:08,820
Et apparemment, vous ne vous intressez
pas  nous galement

88
00:12:08,900 --> 00:12:09,940
Sarah

89
00:12:10,020 --> 00:12:13,300
Mais vous vivez juste  ct
de ce qui se passe l-bas

90
00:12:15,460 --> 00:12:17,260
Ca ne vous touche pas du tout ?

91
00:12:17,700 --> 00:12:18,780
C'est pas mes oignions

92
00:12:19,060 --> 00:12:20,540
Sarah, on devrait y aller

93
00:12:28,580 --> 00:12:32,420
Vous pensez que nous sommes sur terre
pour vivre et mourir sans but ?

94
00:12:36,940 --> 00:12:39,020
Qu'on ne peut rien faire  part s'occuper
de sa petite personne ?

95
00:12:39,100 --> 00:12:40,660
Est-ce que vous croyez en quelque chose ?

96
00:12:48,740 --> 00:12:49,900
Vous devriez vraiment y aller

97
00:12:57,940 --> 00:13:01,180
Il s'en fout compltement
On trouvera une autre solution

98
00:15:33,100 --> 00:15:34,340
Encore vous ?

99
00:15:36,780 --> 00:15:38,020
Je vous attendais.

100
00:15:40,140 --> 00:15:42,380
- Je vous l'ai dit, je peux rien pour vous.
- Pourquoi ?

101
00:15:44,020 --> 00:15:45,140
Je n'en n'ai pas envie

102
00:15:50,140 --> 00:15:53,060
- Ou sont vos amis
- A l'htel

103
00:15:53,340 --> 00:15:54,740
Je peux me dbrouiller seule

104
00:15:55,380 --> 00:15:57,140
- Vraiment ?
- Oui

105
00:15:57,980 --> 00:15:59,780
- Je sais que vous nous apprciez pas
- Je n'ai jamais dit a

106
00:15:59,900 --> 00:16:01,060
En tout cas, a y ressemble

107
00:16:03,300 --> 00:16:05,020
On doit aller aider ces gens.

108
00:16:05,460 --> 00:16:06,580
Qui voulez-vous aider ?

109
00:16:08,700 --> 00:16:09,940
Vous ou eux ?

110
00:16:10,020 --> 00:16:11,860
- Quelle importance ?
- C'est diffrent

111
00:16:12,420 --> 00:16:13,500
- Eux

112
00:16:13,620 --> 00:16:15,980
- Nous ne manquons de rien
chez nous

113
00:16:16,060 --> 00:16:17,300
On veut que a change pour les gens d'ici

114
00:16:17,940 --> 00:16:19,900
Pour nous,
chaque vie a de la valeur.

115
00:16:19,940 --> 00:16:21,980
- Pas toutes, non.
- Ah oui ?

116
00:16:22,260 --> 00:16:24,300
En raisonnant ainsi, rien ne changera.

117
00:16:24,380 --> 00:16:25,380
Rien ne change jamais.

118
00:16:25,460 --> 00:16:27,740
Mais si !
Bien au contraire !

119
00:16:27,980 --> 00:16:29,700
Vous avez une belle vie,
vivez-la.

120
00:16:29,780 --> 00:16:31,260
Je m'y emploie !

121
00:16:31,340 --> 00:16:33,420
Non, vous voulez changer ce qui est.

122
00:16:33,500 --> 00:16:35,420
-  savoir ?
- Nous ne sommes que des animaux

123
00:16:37,540 --> 00:16:40,180
C'est dans notre sang, notre nature

124
00:16:41,220 --> 00:16:42,620
La paix c'est une conneries

125
00:16:43,660 --> 00:16:44,940
C'est comme a

126
00:16:46,180 --> 00:16:50,580
Quand on t'y pousse
Tuer est aussi naturel que respirer

127
00:16:53,540 --> 00:16:56,140
Puis les tueries s'arrte ici
pour reprendre ailleurs

128
00:16:56,220 --> 00:16:59,580
Mais tout va bien
puisqu'on tue pour notre Pays

129
00:17:00,540 --> 00:17:04,220
Mais ce n'est pas le Pays qui le demande
Juste une poigne d'homme en haut

130
00:17:05,380 --> 00:17:08,220
Les vieux la commence et les jeunes la font

131
00:17:08,780 --> 00:17:12,020
Personnes ne gagnent, tout le monde au milieu meurt

132
00:17:13,700 --> 00:17:15,220
Et personne ne dit la vrit

133
00:17:16,900 --> 00:17:18,660
Est-ce que dieu va faire disparaitre tout a ?

134
00:17:34,140 --> 00:17:37,260
Ne gchez pas votre vie
Je l'ai fait

135
00:17:41,980 --> 00:17:43,260
Rentrez chez vous.

136
00:17:46,460 --> 00:17:47,700
Je suis srieux.

137
00:18:06,540 --> 00:18:08,460
- a vous touche
- Quoi ?

138
00:18:09,980 --> 00:18:10,980
a vous touche

139
00:18:12,780 --> 00:18:16,500
Sinon, vous nous y auriez emmen

140
00:18:17,060 --> 00:18:19,700
Pris l'argent et passer  autre chose

141
00:18:21,780 --> 00:18:23,060
Mais vous ne l'avez pas fait

142
00:18:36,180 --> 00:18:37,620
Peut-tre...

143
00:18:37,700 --> 00:18:40,060
que vous n'avez plus foi en l'Homme.

144
00:18:41,460 --> 00:18:43,820
Mais vous devez bien croire
encore en quelque chose.

145
00:18:47,380 --> 00:18:50,420
Croyez-moi, j'ai peur

146
00:18:51,980 --> 00:18:55,260
Et j'aime ma vie
et je n'ai pas envie de la perdre

147
00:18:57,660 --> 00:19:02,380
Mais s'employer  sauver des vies
n'est pas gcher sa vie. Vous ne croyez pas ?

148
00:19:07,660 --> 00:19:08,740
Voulez-vous nous aider ?

149
00:19:18,860 --> 00:19:19,980
Trs bien

150
00:19:23,420 --> 00:19:24,420
Merci

151
00:19:42,020 --> 00:19:44,660
Aussi mauvais soient-ils,
ils finiront par perdre.

152
00:19:45,220 --> 00:19:47,980
Ils ne pourront pas s'opposer
ternellement aux Nations unies.

153
00:19:48,820 --> 00:19:51,620
Seul l'avenir nous le dira,
mais en attendant,

154
00:19:51,660 --> 00:19:53,340
unissons-nous pour aider ces gens.

155
00:19:54,140 --> 00:19:55,820
L'autre jour encore, j'ai lu...

156
00:19:56,060 --> 00:19:57,060
Excusez-moi.

157
00:19:57,220 --> 00:19:59,220
Sarah, O vas-tu ?

158
00:20:00,140 --> 00:20:01,780
Je vais lui parler.

159
00:20:01,860 --> 00:20:03,740
Il doit surement vouloir rester seul.

160
00:20:03,820 --> 00:20:05,180
Michael, ne l'ignore pas.

161
00:20:05,300 --> 00:20:07,380
- Il nous aide.
- Parce qu'on le paie.

162
00:20:07,900 --> 00:20:09,220
Il a refus notre argent.

163
00:20:17,020 --> 00:20:20,980
Merci encore pour votre aide.
On vous remercie tous.

164
00:20:27,100 --> 00:20:29,260
On dirait la mme vue, encore et encore

165
00:20:29,900 --> 00:20:31,260
C'est tellement vide

166
00:20:32,380 --> 00:20:33,660
C'est juste comme a

167
00:20:36,300 --> 00:20:38,260
Votre nom, au fait ?

168
00:20:39,580 --> 00:20:40,940
- John.
- John.

169
00:20:42,580 --> 00:20:44,740
- Vous vivez ici depuis longtemps
- Longtemps, oui

170
00:20:47,220 --> 00:20:51,100
- Vous tes d'o ?
- Bowie, dans l'Arizona. Petit patelin

171
00:20:53,140 --> 00:20:54,140
Vous faisiez quoi l-bas ?

172
00:20:56,700 --> 00:20:57,940
Je m'occupais de chevaux, essentiellement

173
00:20:58,700 --> 00:21:01,580
- Pourquoi en tre parti ?
- J'ai d faire le Vit-Nam.

174
00:21:03,300 --> 00:21:07,740
- Il y a longtemps
- Oui, longtemps. Plusieurs annes

175
00:21:08,220 --> 00:21:09,540
Et vous tes rest ?

176
00:21:11,420 --> 00:21:12,780
C'est une longue histoire.

177
00:21:13,740 --> 00:21:17,300
- De la famille, au pays ?
- Peut-tre mon pre.

178
00:21:20,380 --> 00:21:23,380
Vous n'tes pas curieux de voir
ce qui a chang au pays ?

179
00:21:25,940 --> 00:21:27,620
Faut une raison pour a

180
00:21:37,660 --> 00:21:41,980
- Que faites-vous au Pays ?
- J'enseigne en CM2

181
00:21:44,620 --> 00:21:45,860
- Quoi ?

182
00:21:45,980 --> 00:21:47,860
Maintenant je comprends
toutes les questions

183
00:21:57,100 --> 00:22:00,140
- C'est encore loin ?
- Juste quelques heures

184
00:22:02,500 --> 00:22:04,100
Nous devrions le laisser tranquille

185
00:22:07,260 --> 00:22:09,860
Et revoir le planning ?

186
00:22:10,900 --> 00:22:11,860
OK

187
00:22:18,820 --> 00:22:22,140
Nous sommes fiancs, 
C'est un homme bon

188
00:22:23,700 --> 00:22:24,700
C'est bien

189
00:22:26,420 --> 00:22:30,500
Je sais que vous pensez tre tout seul ici
Mais il y a toujours une force qui vous pousse

190
00:23:29,700 --> 00:23:32,180
- C'est qui ?
- Des pirates birmans.

191
00:23:33,100 --> 00:23:34,740
Dites-leur de ne pas faire de bruit.

192
00:23:36,900 --> 00:23:38,700
- C'est qui ?
- C'est rien.

193
00:23:38,820 --> 00:23:39,980
- Il faut juste
- Pas un mot !

194
00:24:20,500 --> 00:24:22,300
- Y en a d'autres ?
- Possible.

195
00:24:22,540 --> 00:24:23,780
Vous voulez faire quoi ?

196
00:24:24,140 --> 00:24:26,140
On continue.
On s'est engags.

197
00:24:26,380 --> 00:24:27,820
- Alors ?
- On est un groupe.

198
00:24:27,900 --> 00:24:29,020
- On vote, si vous voulez.
- On peut les payer.

199
00:24:31,580 --> 00:24:33,500
- Assis !

200
00:24:37,420 --> 00:24:39,620
Pas un mot
et baissez la tte.

201
00:24:48,500 --> 00:24:50,300
Ne les regardez pas dans les yeux.

202
00:24:50,380 --> 00:24:51,380
Ils vous tueraient.

203
00:26:43,060 --> 00:26:44,060
Non !

204
00:26:51,580 --> 00:26:52,820
Qu'avez-vous fait ?

205
00:26:53,660 --> 00:26:55,340
On est venus mettre un terme
aux massacres !

206
00:26:55,460 --> 00:26:56,740
- Qui tes-vous pour ter... ?

207
00:26:57,500 --> 00:26:59,060
- Et vous ?
- Arrtez !

208
00:26:59,300 --> 00:27:02,980
Ils l'auraient viole 50 fois
et vous auraient tous dcapits.

209
00:27:03,740 --> 00:27:05,060
On rentre !

210
00:27:10,140 --> 00:27:12,700
Non, Il ne faut pas faire demi-tour

211
00:27:12,780 --> 00:27:14,780
- Qu'est-ce que tu fais
- Ne faisons pas demi-tour

212
00:27:14,820 --> 00:27:16,500
- Regarde ce qui vient de se passer
- C'est pass

213
00:27:16,660 --> 00:27:19,500
- On reviendra l'anne prochaine
- Nous sommes juste  ct

214
00:27:19,860 --> 00:27:24,540
Michael, c'tait ton ide
Nous nous sommes engags

215
00:27:25,860 --> 00:27:28,580
Je sais que vous ne croyez pas  ce qu'on fait,

216
00:27:28,660 --> 00:27:31,180
Mais c'est notre vie, notre choix.

217
00:27:35,020 --> 00:27:38,220
Je vous en prie, John.

218
00:27:38,660 --> 00:27:39,820
Je vous en prie.

219
00:27:44,740 --> 00:27:46,500
Vous ne changerez rien.

220
00:27:57,420 --> 00:27:58,700
Retourner vous asseoir.

221
00:28:07,700 --> 00:28:08,940
a ira

222
00:28:57,380 --> 00:28:59,220
On passera par la route,
au retour.

223
00:28:59,380 --> 00:29:00,900
Inutile de nous attendre.

224
00:29:02,940 --> 00:29:04,260
Je le signalerai.

225
00:29:05,180 --> 00:29:08,500
Vous pensez avoir bien agi,
mais ter une vie n'est pas la solution

226
00:29:26,180 --> 00:29:27,260
Je ne sais pas quoi dire

227
00:29:31,660 --> 00:29:33,700
Alors, ne dites rien.

228
00:32:20,660 --> 00:32:21,780
H

229
00:32:49,140 --> 00:32:50,140
Qu'est-ce que tu as fait ?

230
00:33:23,700 --> 00:33:24,740
Bien, bien

231
00:33:32,700 --> 00:33:35,420
Avec Son pouvoir et Son esprit
dans votre for intrieur...

232
00:33:39,620 --> 00:33:41,900
le Christ vivra dans vos curs
grce  la foi.

233
00:33:47,420 --> 00:33:48,500
Et je prie

234
00:33:51,380 --> 00:33:52,860
et nous aurons la force ensemble

235
00:33:55,300 --> 00:33:58,220
Voyons si je peux arranger a.

236
00:33:58,700 --> 00:33:59,700
OK

237
00:34:12,820 --> 00:34:14,060
Te voil.

238
00:34:14,500 --> 00:34:16,060
Tu me passes un bandage ?

239
00:34:17,820 --> 00:34:18,860
OK

240
00:34:19,420 --> 00:34:20,420
Merci

241
00:34:21,420 --> 00:34:22,540
OK

242
00:34:39,900 --> 00:34:41,060
Sauve-toi !
- Et eux ?

243
00:34:41,140 --> 00:34:42,260
- Sauve-toi !

244
00:37:49,900 --> 00:37:51,980
Que vous n'avez plus foi en l'Homme.

245
00:37:53,620 --> 00:37:55,660
Mais vous devez bien croire
encore en quelque chose.

246
00:37:56,660 --> 00:37:58,900
Tenir  quelque chose

247
00:39:47,020 --> 00:39:49,580
Commandement appelle Corbeau.
Rpondez.

248
00:39:51,740 --> 00:39:54,180
Je suis quoi ?
Celui que vous avez fait de moi.

249
00:39:54,260 --> 00:39:56,140
Un combattant pure race.

250
00:39:56,220 --> 00:39:57,860
- a ne s'arrte pas comme a.

251
00:39:57,940 --> 00:39:58,980
- Parle-moi.

252
00:39:59,060 --> 00:40:00,300
a ne s'arrte pas
comme a !

253
00:40:00,540 --> 00:40:02,620
- C'est termin.
- Rien n'est termin !

254
00:40:05,060 --> 00:40:06,620
Tu vas fermer la boucle ?

255
00:40:07,620 --> 00:40:09,260
Je sais pourquoi tu es l.

256
00:40:10,300 --> 00:40:13,340
Vous n'tes pas curieux de voir
ce qui a chang au pays ?

257
00:40:14,820 --> 00:40:16,100
a suffit !

258
00:40:17,580 --> 00:40:19,500
Tu te dchireras

259
00:40:19,580 --> 00:40:21,500
jusqu' ce que tu t'acceptes.

260
00:40:21,740 --> 00:40:23,100
Jusqu' fermer la boucle.

261
00:40:23,620 --> 00:40:25,180
Vous allez rester l ?

262
00:40:25,260 --> 00:40:27,540
- John!
- Je veux rentrer chez moi !

263
00:40:27,660 --> 00:40:28,780
John Rambo !

264
00:40:30,300 --> 00:40:31,380
John ?

265
00:40:32,540 --> 00:40:33,700
John Rambo ?

266
00:40:46,260 --> 00:40:47,660
Je m'appelle Arthur Marsh.

267
00:40:49,260 --> 00:40:51,700
Je suis pasteur  l'glise du Christ,
dans le Colorado.

268
00:40:52,860 --> 00:40:55,580
Il faut que je vous parle.
C'est trs important.

269
00:40:55,660 --> 00:40:57,620
Je ne serais pas venu, sinon.

270
00:41:01,900 --> 00:41:04,940
Le matin du dpart du groupe,

271
00:41:05,500 --> 00:41:09,220
Michael Burnett m'a prvenu
qu'ils partaient d'ici.

272
00:41:13,060 --> 00:41:15,460
- Que s'est-il pass ?
- Personne ne sait prcisment.

273
00:41:16,220 --> 00:41:19,660
Ils devaient rentrer il y a dix jours.
On les attend encore.

274
00:41:19,780 --> 00:41:22,740
J'ai demand l'aide de l'ambassade,
mais ils sont impuissants en Birmanie.

275
00:41:22,820 --> 00:41:25,500
Surtout vu nos dlais.

276
00:41:26,260 --> 00:41:27,260
Et ils sont en vie ?

277
00:41:27,340 --> 00:41:30,780
On est en contact
avec les rebelles Karens.

278
00:41:30,860 --> 00:41:33,260
Ils affirment savoir
o on les a emmens.

279
00:41:34,780 --> 00:41:38,500
L'ambassade m'a donn le nom
d'un ex-soldat amricain vivant ici

280
00:41:38,580 --> 00:41:41,940
et m'a mis en contact
avec des hommes ayant l'exprience

281
00:41:42,020 --> 00:41:43,500
Dans cette rgion du monde.

282
00:41:43,580 --> 00:41:44,660
Des mercenaires.

283
00:41:45,500 --> 00:41:46,580
Oui

284
00:41:47,700 --> 00:41:49,500
Je n'ai aucune alternative.

285
00:41:50,180 --> 00:41:53,900
Vous connaissez l'endroit exact.
On veut que vous conduisiez ces hommes

286
00:41:55,380 --> 00:41:56,660
L o vous les avez dbarqus.

287
00:41:57,060 --> 00:41:58,180
Quand sont-Ils prts  y aller ?

288
00:42:00,100 --> 00:42:01,100
Ds que vous l'tes.

289
00:42:02,180 --> 00:42:03,260
Vous n'allez rien dire ?

290
00:42:05,540 --> 00:42:07,140
- Je ne comprends pas
- Vous devriez

291
00:42:08,860 --> 00:42:09,940
Vous voulez dire une prire ?

292
00:42:10,540 --> 00:42:11,940
Pas pour moi, pour eux

293
00:42:13,020 --> 00:42:13,980
Oui

294
00:42:18,660 --> 00:42:19,660
Seigneur,

295
00:42:21,780 --> 00:42:23,660
Faites de moi un instrument de votre paix

296
00:42:25,460 --> 00:42:29,180
L o il y a de la haine je smerai l'amour

297
00:42:30,660 --> 00:42:33,020
L o il y a des erreurs (je smerai), le pardon

298
00:42:35,700 --> 00:42:38,380
L o il y a des doutes (je smerai), la foie

299
00:42:40,300 --> 00:42:43,580
L o il y a du dsespoir (je smerai), l'esprance

300
00:42:43,980 --> 00:42:47,060
L o il y a les tnbres (je smerai), la lumire

301
00:42:48,580 --> 00:42:51,940
L o il y a de la tristesse (je smerai), la joie

302
00:42:53,380 --> 00:42:57,660
Je ne cherche pas tant
 tre consol qu'a consoler

303
00:42:59,420 --> 00:43:02,900
A tre compris qu' comprendre

304
00:43:03,980 --> 00:43:06,780
A tre aim qu' aimer

305
00:43:07,940 --> 00:43:10,700
Car c'est en donnant qu'on reoit

306
00:43:12,420 --> 00:43:16,580
C'est en mourant qu'on ressuscite  la vie ternelle

307
00:44:20,500 --> 00:44:23,700
Regardez-moi ce trou !
Faut tre un singe pour vivre ici !

308
00:44:23,780 --> 00:44:26,020
Qu'est-ce que je fous l ?

309
00:44:27,980 --> 00:44:30,300
Arrte a.

310
00:44:31,260 --> 00:44:32,660
En-Joo n'aime pas l'art.

311
00:44:32,780 --> 00:44:35,380
- Il aime que dalle.
- Si, ta sur, Diaz.

312
00:44:35,700 --> 00:44:37,180
Elle kiffe les dbiles.

313
00:44:38,500 --> 00:44:39,860
Il a dit quoi, le rvrend ?

314
00:44:40,780 --> 00:44:42,780
Il a parl de ses ouailles disparus.

315
00:44:42,860 --> 00:44:44,100
Je lui ai dit : "Voil ce qu'on gagne

316
00:44:44,180 --> 00:44:47,180
 foutre les pieds en Birmanie !"

317
00:44:47,260 --> 00:44:50,020
Voil ce qu'on gagne  fouiner dans la merde des autres.

318
00:44:50,700 --> 00:44:52,900
Les gnraux d'ici
se font des millions

319
00:44:53,980 --> 00:44:56,540
Dans le trafic de drogue.

320
00:44:56,660 --> 00:44:57,820
Mon cul !

321
00:44:57,900 --> 00:44:59,540
- Des millions, ducon.
- H, ouais

322
00:44:59,660 --> 00:45:01,780
Comment tu crois qu'ils paient
leur arme ?

323
00:45:01,860 --> 00:45:04,180
Putains de gnraux
les plus gros cams d'entre tous !

324
00:45:04,700 --> 00:45:05,660
Je trouve a noble, Lewis.

325
00:45:06,660 --> 00:45:07,900
Quoi ?

326
00:45:08,220 --> 00:45:10,220
Ces gens y vont sans armes.

327
00:45:10,700 --> 00:45:13,780
Rien que des bouquins et des mdocs.
C'est noble.

328
00:45:14,020 --> 00:45:15,140
H, l'apprenti !

329
00:45:15,580 --> 00:45:17,300
Tu fous ton "noble" nez dans les affaires des autres

330
00:45:17,380 --> 00:45:19,700
Tu y perds la tte ou la vie.

331
00:45:19,820 --> 00:45:22,420
Je ne fais a que pour
mon ex-femme et mes 3 mmes !

332
00:45:22,460 --> 00:45:23,700
Aprs a, c'est fini

333
00:45:23,780 --> 00:45:26,180
Plus de soldat de mes deux.

334
00:45:28,340 --> 00:45:31,060
H le batelier, On se magne un peu, hop-hop !

335
00:45:31,740 --> 00:45:33,940
Plus vite on y sera,
plus vite on sera rentrs.

336
00:45:39,420 --> 00:45:41,060
Purains de grenouille de bnitier

337
00:45:42,900 --> 00:45:46,340
Ils dbarquent ici
pour faire leur merdier,

338
00:45:48,260 --> 00:45:50,660
et ils pensent que a va se passer
comme chez eux.

339
00:45:50,740 --> 00:45:51,860
Mais non !

340
00:45:53,940 --> 00:45:55,420
Alors, ils envoient le diable...

341
00:45:57,340 --> 00:45:59,540
pour faire l'uvre de Dieu.
Ironique, non ?

342
00:46:02,460 --> 00:46:04,100
Si je t'emmerdes, dis-le.

343
00:46:05,980 --> 00:46:09,420
Ou bienC'est ce voyage
qui te rend nerveux ?

344
00:46:10,620 --> 00:46:12,540
Tu devrais apprcier
un peu d'action

345
00:46:12,620 --> 00:46:13,780
Tu vois ?

346
00:46:13,900 --> 00:46:15,780
Le cul des serpents,
c'est pas lassant ?

347
00:46:19,540 --> 00:46:20,740
Oh l !

348
00:46:21,580 --> 00:46:23,900
T'es une vraie terreur, toi.

349
00:46:26,740 --> 00:46:30,620
Remballe ton regard de cad.
Je connais le truc.

350
00:46:31,660 --> 00:46:33,060
a m'impressionne pas.

351
00:46:47,380 --> 00:46:49,260
C'est un ancien du SAS.

352
00:46:49,340 --> 00:46:52,300
Des soldats d'lite.
Ils deviennent tous cingls.

353
00:46:53,340 --> 00:46:56,780
Nous les SBS
On a pas la main si lourdes

354
00:46:56,820 --> 00:46:58,940
Et on aime utiliser notre cerveau

355
00:47:02,860 --> 00:47:04,340
On m'appelle l'apprenti.

356
00:47:06,820 --> 00:47:08,940
Je trane ce nom
depuis mes classes de Sniper.

357
00:47:10,500 --> 00:47:13,580
Mme si depuis,
j'ai descendu des tas de mecs.

358
00:47:43,540 --> 00:47:45,020
Qu'est-ce que vous voulez ?

359
00:48:18,580 --> 00:48:20,820
Un homme et un mme.
C'est un gag ?

360
00:48:20,900 --> 00:48:22,660
C'est a, les rebelles ?

361
00:48:22,700 --> 00:48:23,780
a ne me plat pas.

362
00:48:23,860 --> 00:48:26,940
Dans la jungle, a t'tonne ?

363
00:48:26,980 --> 00:48:28,580
Comment va ?

364
00:48:28,820 --> 00:48:31,300
Moi, c'est Myint. Lui, c'est Tha.

365
00:48:31,380 --> 00:48:33,100
- Vous tes seuls ?
- Oui.

366
00:48:33,140 --> 00:48:36,060
- C'est quoi, ce mme ?
- C'est un bon pisteur.

367
00:48:36,140 --> 00:48:38,540
Pas besoin de pisteur
C'est un guide qu'il nous faut.

368
00:48:39,420 --> 00:48:40,940
Vous savez o c'est ?

369
00:48:41,020 --> 00:48:44,340
10 km  l'ouest.
2 au nord, 6 h de marche.

370
00:48:44,460 --> 00:48:46,980
- Combien de soldats ?
- Une centaine.

371
00:48:47,100 --> 00:48:48,780
- une centaine ?
- Combien il a dit ?

372
00:48:48,820 --> 00:48:51,020
Plus de soldats arrivent demain

373
00:48:51,100 --> 00:48:53,820
Je suis qu'un bouseux
mais je sais compter.

374
00:48:53,900 --> 00:48:55,060
Nous contre une centaine ?

375
00:48:55,100 --> 00:48:57,180
Mettons-nous bien d'accord.

376
00:48:57,900 --> 00:48:59,340
On n'ouvre pas le feu.

377
00:48:59,420 --> 00:49:01,260
Si on peut les sauver, tant mieux.

378
00:49:01,820 --> 00:49:04,420
On entre et sort sans heurts,
ou on s'arrache.

379
00:49:04,460 --> 00:49:06,700
 quoi il joue, le batelier ?

380
00:49:08,220 --> 00:49:10,620
H, pourquoi ne pas rester sur le bateau ?

381
00:49:11,500 --> 00:49:12,700
Mes hommes vont rester.

382
00:49:12,740 --> 00:49:14,220
C'est toi le batelier
c'est ton boulot de rester

383
00:49:14,980 --> 00:49:16,580
- Je vous ralentirai pas.
- C'est sr.

384
00:49:16,660 --> 00:49:18,820
- C'est pas une putain de randonne.
- Tu le crois

385
00:49:18,940 --> 00:49:21,500
- On fermera la marche ensemble.
- Il reste ici.

386
00:49:21,580 --> 00:49:24,540
C'est le batelier,
sa place est sur le rafiot.

387
00:49:24,660 --> 00:49:26,620
Je veux un Blanc dessus
pas un putain d'Asiat

388
00:49:27,620 --> 00:49:29,140
Qui a des explosifs ?
Tombstone ?

389
00:49:29,340 --> 00:49:31,780
- Pas moi.
- J'ai du C-4.

390
00:49:32,700 --> 00:49:33,940
J'ai, une mine Claymore

391
00:49:34,540 --> 00:49:36,780
Trs bien.
a fera l'affaire.

392
00:49:37,660 --> 00:49:38,780
On y va.

393
00:50:17,340 --> 00:50:20,060
- C'est quoi, ce truc ?
- Une bombe rebondissante.

394
00:50:20,740 --> 00:50:23,580
Largue par les Anglais
pendant la Seconde Guerre.

395
00:50:45,380 --> 00:50:47,700
Vos amis
ont t enlevs ici.

396
00:50:53,060 --> 00:50:54,500
J'en ai vu, des saloperies...

397
00:50:56,180 --> 00:50:58,100
Mais a, a dpasse tout.

398
00:50:58,820 --> 00:51:00,900
L'arme vient. Tue tout le monde

399
00:51:01,500 --> 00:51:03,540
Et les laisse pourrir
en signe d'avertissement.

400
00:51:09,100 --> 00:51:10,140
Il en a assez vu.

401
00:51:11,500 --> 00:51:12,780
Y a des mines partout.

402
00:51:14,500 --> 00:51:15,620
Gaffe o vous mettez
les pieds.

403
00:51:27,780 --> 00:51:29,100
- On continue.
- Pourquoi faire ?

404
00:51:30,180 --> 00:51:32,660
Ils ont mme tus les chiens
Ces gens sont morts.

405
00:51:32,900 --> 00:51:33,940
Je suis d'accord avec En-Joo

406
00:51:34,020 --> 00:51:36,740
Faut au moins qu'on aille voir.

407
00:51:37,180 --> 00:51:38,260
Je suis d'accord.
Allons voir

408
00:51:38,380 --> 00:51:39,860
Voir quoi ? Ils sont une centaine.

409
00:51:39,940 --> 00:51:41,620
On a t pays.

410
00:51:42,260 --> 00:51:43,740
H, h, h, h

411
00:51:43,980 --> 00:51:45,620
Du calme.

412
00:51:47,540 --> 00:51:49,380
On va sur place et on avisera.

413
00:51:49,900 --> 00:51:54,020
Si y a un problme, le moindre problme,
on se tire.

414
00:51:54,900 --> 00:51:55,900
D'accord ?

415
00:51:57,860 --> 00:51:58,940
OK

416
00:52:00,620 --> 00:52:02,300
D'accord.
Parfait.

417
00:52:03,460 --> 00:52:05,100
- Par o ?
- Par l.

418
00:52:09,660 --> 00:52:11,100
L'arme !

419
00:52:34,900 --> 00:52:36,060
On les allume ?

420
00:52:36,100 --> 00:52:38,700
Non !
S'ils ne rentrent pas au camp

421
00:52:38,820 --> 00:52:39,980
D'autres seront  nos trousses.

422
00:52:57,860 --> 00:52:59,140
 quoi ils jouent ?

423
00:54:31,020 --> 00:54:33,940
T'es qui, le batelier ?
Ou t'as appris  tuer comme a ?

424
00:54:34,460 --> 00:54:35,460
En route.

425
00:54:35,540 --> 00:54:36,820
Ils vont venir nous traquer

426
00:54:36,900 --> 00:54:38,100
Quand ceux-l manqueront  l'appel.

427
00:54:38,220 --> 00:54:39,660
J'ai une raison de rester en vie, moi

428
00:54:39,780 --> 00:54:41,620
Pas besoin de cette merdre
On rentre au bateau

429
00:54:41,940 --> 00:54:42,940
Non, tu n'y va pas

430
00:54:45,100 --> 00:54:46,100
T'as dit quoi ?

431
00:54:48,340 --> 00:54:50,060
Rien  foutre de qui tu es

432
00:54:50,140 --> 00:54:52,260
Encore un mot et je te jure
sur les yeux de mes enfants

433
00:54:52,340 --> 00:54:53,500
Je te tue

434
00:54:56,460 --> 00:54:57,540
En route

435
00:54:57,860 --> 00:54:59,020
Oula ! H, h !

436
00:55:04,780 --> 00:55:06,180
Tu n'iras nulle part

437
00:55:13,580 --> 00:55:16,180
On prfrerait tous tre ailleurs.

438
00:55:17,860 --> 00:55:21,500
Mais nos agissements dfinissent
notre nature.

439
00:55:25,900 --> 00:55:27,940
Vivre sans but...

440
00:55:28,420 --> 00:55:30,820
Ou mourir pour une cause.

441
00:55:36,660 --> 00:55:37,660
 toi de voir.

442
00:55:45,500 --> 00:55:46,660
En route.

443
00:56:30,220 --> 00:56:32,780
Quand l'apprenti sera en place,
on aura 15 min.

444
00:56:32,860 --> 00:56:36,700
Rglez vos montres  01h45.
On rentre, on sort, on n'attend personne.

445
00:56:36,820 --> 00:56:38,780
Point de rendez-vous  la tour.

446
00:56:38,860 --> 00:56:40,020
- C'est bon ?
- Oui.

447
00:56:40,100 --> 00:56:41,100
Par

448
00:57:45,300 --> 00:57:46,540
On y est.

449
00:57:54,660 --> 00:58:17,180
Go

450
00:59:51,980 --> 00:59:54,060
Pas un mot.
On vient vous librer.

451
00:59:54,980 --> 00:59:57,020
- O est la fille ?
- Par l.

452
00:59:57,100 --> 00:59:59,180
Dtachez-le.
On revient vous chercher.

453
01:00:24,940 --> 01:00:26,060
Ici.

454
01:00:29,300 --> 01:00:30,860
Deux dans une cage,
prs des cochons

455
01:00:30,980 --> 01:00:31,980
J'y vais.

456
01:03:04,780 --> 01:03:06,580
- Allez, allez
- Et Sarah ?

457
01:03:06,660 --> 01:03:08,140
La ferme, allez

458
01:04:47,060 --> 01:04:48,940
S'il vous plait, non, non

459
01:05:16,900 --> 01:05:19,100
On n'y voit rien
Une minute

460
01:05:19,180 --> 01:05:20,860
- Il y a une personne dedans
- Laisse l, on dgage

461
01:05:20,940 --> 01:05:23,780
- Toi tu dgages
- Putain, ils sont qui pour toi ?

462
01:05:26,700 --> 01:05:27,740
Cours

463
01:05:38,660 --> 01:05:40,700
- On bouge !
- Ou est le batelier ?

464
01:05:40,780 --> 01:05:42,500
- Et Sarah
- On avait dit 15 minutes.

465
01:05:42,580 --> 01:05:43,860
- On s'arrache
- Allez !

466
01:05:43,940 --> 01:05:45,100
- 5 minutes !
- Mon cul !

467
01:05:45,140 --> 01:05:46,140
Il tait prvenu.

468
01:05:46,260 --> 01:05:48,060
H, on est venu ensemble
On repart ensemble !

469
01:05:48,180 --> 01:05:50,620
- C'est ta vie, en avant
- Pas sans elle !

470
01:05:54,300 --> 01:05:56,300
Dieu ne vous a pas sauv.
Nous, si.

471
01:05:56,540 --> 01:05:58,500
Et si tu risques ta vie une nouvelle dois

472
01:05:58,580 --> 01:06:01,220
Je te tue ici, direct

473
01:06:01,540 --> 01:06:03,180
Alors, debout !

474
01:06:03,820 --> 01:06:05,620
Debout, on bouge !

475
01:06:05,940 --> 01:06:07,220
Par ici

476
01:06:33,300 --> 01:06:35,340
C'est bon, je vous libre

477
01:06:36,020 --> 01:06:37,540
On s'en va, venez

478
01:07:54,060 --> 01:07:55,820
- Ou sont-ils ?
- Ils ont pris par les jardins

479
01:07:55,900 --> 01:07:56,900
Ils doivent surement connaitre un autre chemin

480
01:07:56,980 --> 01:07:59,180
Nous avons une heure avant le lever du jour
On rebrousse chemin

481
01:07:59,260 --> 01:08:00,260
Par ici

482
01:09:10,140 --> 01:09:12,340
- Une minute
- Qu'est-ce qu'il y a ?

483
01:09:14,060 --> 01:09:16,220
- Montrer moi votre pied
- Non, a va nous ralentir

484
01:09:16,340 --> 01:09:17,620
Votre pied

485
01:09:20,460 --> 01:09:21,540
Elle n'y arrivera pas comme a

486
01:09:21,620 --> 01:09:23,220
Je ne veux pas qu'on vous attrape 
 cause de moi

487
01:09:23,300 --> 01:09:24,300
On y va.

488
01:09:42,020 --> 01:09:43,820
J'ai l'impression que c'est de ma faute

489
01:09:43,900 --> 01:09:45,860
C'est la faute de tout le monde

490
01:09:46,060 --> 01:09:47,420
J'essayais simplement d'aider

491
01:09:47,500 --> 01:09:49,180
Je vous l'ai dit, c'est comme a

492
01:09:49,260 --> 01:09:51,260
Mais je refuse d'y croire

493
01:09:54,700 --> 01:09:56,700
Vous pensez qu'ils ont Michael ?

494
01:09:57,100 --> 01:10:00,020
Enfin, ils l'ont surement rcuprer

495
01:10:01,940 --> 01:10:03,380
Oui, surement

496
01:10:06,740 --> 01:10:08,060
On y va.

497
01:11:22,700 --> 01:11:25,300
Ma jambe ! Bon Dieu !

498
01:11:35,860 --> 01:11:37,540
Tais-toi.
On est l, on va se sortir de l

499
01:11:39,780 --> 01:11:41,700
- Il a la jambe en bouillie.
- Merde

500
01:11:41,820 --> 01:11:43,140
O est le guide ?

501
01:11:44,620 --> 01:11:46,700
- Ce fumier s'est tir !
- J'ai les coordonnes.

502
01:11:46,780 --> 01:11:48,220
On atteindra jamais le fleuve avec lui

503
01:11:48,300 --> 01:11:50,100
Tu vas la fermer ?
Fais lui un garrot

504
01:11:50,180 --> 01:11:52,180
- Enlve sa botte.
- Non !

505
01:11:52,780 --> 01:11:56,540
Laissez-la.
Laissez-nous faire, nous sommes mdecins

506
01:11:56,620 --> 01:11:57,980
- Un couteau.
- Voil.

507
01:12:00,500 --> 01:12:01,940
Oh, merdre ! Merde !

508
01:12:02,540 --> 01:12:04,980
- Il va s'en tirer ?
- Je ne sais pas, faites une civire.

509
01:12:04,980 --> 01:12:06,100
On y va !

510
01:12:30,220 --> 01:12:31,900
Prend position.

511
01:12:44,900 --> 01:12:46,220
Vous entendez ?

512
01:12:47,340 --> 01:12:49,100
Ils nous suivent.

513
01:12:49,820 --> 01:12:51,500
Ils nous flairent

514
01:12:52,860 --> 01:12:54,740
- Tournez-vous.
- Pourquoi ?

515
01:12:54,820 --> 01:12:56,740
- Allez-y, tournez-vous.
- D'accord

516
01:12:59,380 --> 01:13:01,660
Vous deux, prenez la direction
de la rivire par le sud-est

517
01:13:01,780 --> 01:13:02,980
Jusqu'au bateau

518
01:13:03,100 --> 01:13:07,140
S'il y est pas, longez la berge.
jusqu' ce que je vous retrouve.

519
01:13:07,260 --> 01:13:08,740
- Et toi ?

520
01:13:08,900 --> 01:13:11,180
a ira. Donnes-moi ta Claymore

521
01:13:13,580 --> 01:13:15,660
- Tire un coup
- Quoi ?

522
01:13:15,740 --> 01:13:17,260
Tire un coup !

523
01:13:27,980 --> 01:13:29,780
Vous allez vous en sortir

524
01:13:30,580 --> 01:13:32,260
Go ! Go !

525
01:13:32,940 --> 01:13:35,380
- Allez ! Allez !
- En avant ! En avant !

526
01:13:35,460 --> 01:13:37,060
- Allez !
- Je te tiens. Je te tiens !

527
01:13:37,140 --> 01:13:38,340
Tiens le ! Tiens le !

528
01:16:24,220 --> 01:16:25,700
- J'en peux plus
- Debout !

529
01:16:25,820 --> 01:16:26,780
J'en peux plus

530
01:16:27,940 --> 01:16:29,580
Allez, Allez

531
01:16:51,940 --> 01:16:55,300
-  terre !
- Qu'y a-t-il ?

532
01:17:00,020 --> 01:17:02,020
Putain, c'est pas vrai !
Regardez.

533
01:17:02,140 --> 01:17:03,460
Quoi ?

534
01:17:08,020 --> 01:17:09,260
Mon Dieu !

535
01:17:19,940 --> 01:17:21,180
Et merde !

536
01:17:52,620 --> 01:17:57,420
Espce de fumier !

537
01:18:03,300 --> 01:18:04,900
Sale enfoir de merde !

538
01:18:06,180 --> 01:18:07,980
Fumier !

539
01:18:08,060 --> 01:18:10,540
Amne-toi, tapette !

540
01:18:10,620 --> 01:18:13,140
Frappe, raclure !

541
01:18:13,380 --> 01:18:15,940
Putain d'encul !

542
01:18:16,300 --> 01:18:19,020
Putain !

543
01:18:19,540 --> 01:18:20,780
Mon Dieu !

544
01:18:48,260 --> 01:18:49,780
On fait quoi ?

545
01:18:50,900 --> 01:18:52,620
Y a rien  faire.

546
01:19:01,020 --> 01:19:02,540
Seigneur !

547
01:19:30,620 --> 01:19:31,980
Non

548
01:22:02,260 --> 01:22:03,620
Les rebelles Karens.

549
01:24:55,620 --> 01:25:01,260
Michael ?

550
01:25:02,380 --> 01:25:05,780
Michael ? Michael ?

551
01:25:09,220 --> 01:25:10,500
Michael ?

552
01:25:20,940 --> 01:25:34,620
Michael ! Michael !

553
01:25:39,940 --> 01:25:43,500
Michael !

554
01:25:51,820 --> 01:25:54,300
Tout va bien. Tout va bien.

555
01:25:58,140 --> 01:25:59,900
- Va les aider, OK ?
- OK
La page c'est chargé en 0.041 secondes // PHP