Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.Secret.War.of.Harry.Frigg.1968.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB-fr.srt adapté à la release The.Secret.War.Of.Harry.Frigg.1968.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 02 Août 2021 l'host ec2-3-236-68-118.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:19,415 --> 00:00:23,460
ANGLETERRE
Mars 1943

2
00:00:25,296 --> 00:00:28,880
Camp disciplinaire
de l'arme amricaine  Twickenham

3
00:00:29,343 --> 00:00:31,252
Allez, sortez !

4
00:00:32,179 --> 00:00:34,006
Grouillez-vous !

5
00:00:41,731 --> 00:00:44,269
VASION SUR COMMANDE

6
00:02:55,292 --> 00:02:57,664
C'est encore Frigg !

7
00:02:59,213 --> 00:03:01,122
TUNISIE
Avril 1943

8
00:03:09,057 --> 00:03:10,848
BAINS TURCS

9
00:03:11,643 --> 00:03:14,846
Merveilleux...
Mon premier bain depuis Tobrouk.

10
00:03:15,063 --> 00:03:18,563
Profitez-en, a ne durera pas.

11
00:03:18,817 --> 00:03:20,193
On va avancer ?

12
00:03:20,402 --> 00:03:22,894
J'ai entendu le contraire.
On devra s'accrocher.

13
00:03:24,615 --> 00:03:29,408
Je sais de source sre que
les Italiens sont en pleine dbcle.

14
00:03:30,789 --> 00:03:32,663
Excusez-moi, mais...

15
00:03:32,874 --> 00:03:36,575
mes sources sont sres.
Ils tiendront.

16
00:03:36,879 --> 00:03:39,452
Vous n'y tes pas du tout.

17
00:03:39,673 --> 00:03:40,918
Regardez...

18
00:03:41,634 --> 00:03:43,710
Voici le gros de l'arme, et ici,

19
00:03:43,928 --> 00:03:47,297
les chars amricains soutenus
par l'artillerie britannique.

20
00:03:47,515 --> 00:03:52,427
Ici, notre village.
Et l'ennemi se trouve... l.

21
00:03:52,646 --> 00:03:54,769
Je vous demande pardon.

22
00:03:55,023 --> 00:03:56,268
L'ennemi se trouve ici.

23
00:03:56,483 --> 00:03:59,271
Certainement pas... Ici !

24
00:03:59,486 --> 00:04:02,571
Vous faites erreur.
C'est l qu'il se trouve.

25
00:04:07,996 --> 00:04:09,538
J'ai le regret de vous dire

26
00:04:09,789 --> 00:04:13,704
que l'ennemi se trouve... ici.

27
00:04:19,425 --> 00:04:23,423
Vous tes dsormais
prisonniers de guerre.

28
00:04:24,305 --> 00:04:28,054
Veuillez dcliner votre identit,

29
00:04:28,268 --> 00:04:30,177
grade et spcialit.

30
00:04:33,899 --> 00:04:35,891
Sur-le-champ !

31
00:04:37,694 --> 00:04:40,530
Pennypacker, Roscoe G.,
gnral de Brigade.

32
00:04:47,497 --> 00:04:50,948
Cox-Roberts, Adrian Smith,
gnral de Brigade.

33
00:04:53,295 --> 00:04:55,964
Armstrong, Newton W.,
gnral de Brigade.

34
00:04:58,217 --> 00:05:00,423
Mayhew Francis Backstrom,

35
00:05:00,636 --> 00:05:04,800
inspecteur gnral
des services d'artillerie,

36
00:05:05,057 --> 00:05:09,387
des Forces expditionnaires
britanniques.

37
00:05:10,897 --> 00:05:14,100
Tous gnraux ?

38
00:05:20,115 --> 00:05:22,441
ITALIE DU NORD
Mai 1943

39
00:05:51,441 --> 00:05:52,686
a, par exemple !

40
00:05:58,490 --> 00:06:03,532
Bienvenue au chteau di Montefiore,
colonel Enrico Ferrucci.

41
00:06:05,039 --> 00:06:06,414
Comme vous imaginez,

42
00:06:06,666 --> 00:06:08,539
il n'tait pas facile

43
00:06:08,751 --> 00:06:12,666
de loger 5 officiers de votre grade.

44
00:06:12,881 --> 00:06:17,709
J'ai donc t charg
par le haut commandement

45
00:06:17,969 --> 00:06:22,513
de vous installer confortablement
et conformment

46
00:06:22,891 --> 00:06:26,177
aux articles
de la Convention de Genve.

47
00:06:26,395 --> 00:06:28,602
Voici mes collaborateurs :

48
00:06:29,315 --> 00:06:32,482
Mon second, le Lt. Carlo Rossano.

49
00:06:34,320 --> 00:06:37,441
Permettez-moi
de vous exprimer le plaisir

50
00:06:37,699 --> 00:06:40,404
que je ressens  tre prsent

51
00:06:40,661 --> 00:06:43,828
 des gentlemen de votre grade
et de votre position,

52
00:06:44,081 --> 00:06:47,497
nonobstant le sentiment
qui rejaillit...

53
00:06:49,003 --> 00:06:51,708
Merci, lieutenant.
C'est trs bien...

54
00:06:52,215 --> 00:06:55,216
Rossano tudie l'anglais
d'arrache-pied.

55
00:06:55,719 --> 00:06:58,424
Et voil notre sous-officier,

56
00:06:58,680 --> 00:07:00,756
le sergent Bernardo Pozzallo.

57
00:07:01,475 --> 00:07:03,717
Il est trs accommodant.

58
00:07:04,395 --> 00:07:06,720
Le march noir

59
00:07:08,024 --> 00:07:10,431
n'a pas de secret pour lui.

60
00:07:10,651 --> 00:07:11,683
Je vous jure...

61
00:07:11,903 --> 00:07:14,608
Vous ne faites que a.

62
00:07:14,823 --> 00:07:17,112
Un jour, vous tomberez raide mort.

63
00:07:18,702 --> 00:07:20,825
Ces hommes ont pour mission

64
00:07:21,079 --> 00:07:25,124
non seulement de vous garder,
mais galement de vous servir.

65
00:07:25,459 --> 00:07:27,785
Quant  moi,

66
00:07:28,254 --> 00:07:30,792
sachez que pendant 9 ans

67
00:07:31,007 --> 00:07:35,468
j'ai dirig le Ritz-Excelsior
 Gnes.

68
00:07:36,012 --> 00:07:37,341
Vraiment ?

69
00:07:48,484 --> 00:07:51,984
- Puis-je vous aider, comtesse ?
- Non merci, a ira.

70
00:07:54,157 --> 00:07:57,822
Messieurs, votre htesse,
la comtesse di Montefiore,

71
00:07:59,287 --> 00:08:02,953
qui a mis sa demeure
 la disposition de notre arme.

72
00:08:04,376 --> 00:08:07,212
Messieurs, soyez les bienvenus.

73
00:08:15,263 --> 00:08:16,923
Charmante...

74
00:08:18,058 --> 00:08:20,050
Elle habitera
dans la maison du gardien

75
00:08:20,435 --> 00:08:22,677
que vous voyez l-bas.

76
00:08:22,938 --> 00:08:25,643
Il doit bien y avoir
un mari quelque part.

77
00:08:25,858 --> 00:08:29,108
Le comte a t tu
il y a 7 mois en Afrique

78
00:08:29,445 --> 00:08:30,690
par les Anglais.

79
00:08:31,656 --> 00:08:34,443
- Je suis vraiment dsol.
- Par ici, messieurs.

80
00:08:36,035 --> 00:08:39,654
Le chteau a t construit en 1311.

81
00:08:39,998 --> 00:08:44,328
Incendi en 1614,

82
00:08:44,545 --> 00:08:47,665
il a t reconstruit en 1724.

83
00:08:48,924 --> 00:08:50,335
Par ici, s'il vous plat.

84
00:08:50,551 --> 00:08:54,680
L'ide d'une vasion
vous a sans doute effleurs.

85
00:08:54,889 --> 00:08:58,555
C'est normal.
Je vous prviens,

86
00:08:58,977 --> 00:09:04,185
les murs du chteau sont hauts
et bien gards.

87
00:09:04,399 --> 00:09:09,145
Le chteau est entirement entour
de barbels.

88
00:09:09,363 --> 00:09:12,281
D'ailleurs, mes hommes savent tirer.

89
00:09:12,742 --> 00:09:15,411
Rien d'extraordinaire, mais a va.

90
00:09:15,620 --> 00:09:17,826
Vous devriez vous reposer

91
00:09:18,039 --> 00:09:21,408
et profiter de la beaut
et du confort de ce cadre.

92
00:09:21,626 --> 00:09:26,039
Vous voyez,
l'vasion est hors de question.

93
00:09:29,635 --> 00:09:34,428
Pennypacker se dirigera au plus vite
vers les barbels.

94
00:09:34,682 --> 00:09:37,683
Il les coupera et...
mission accomplie !

95
00:09:37,894 --> 00:09:40,979
Qui vous a nomm
chef d'tat-major ?

96
00:09:41,189 --> 00:09:42,732
Il faut bien quelqu'un.

97
00:09:42,983 --> 00:09:44,643
Pourquoi vous ?

98
00:09:44,943 --> 00:09:47,648
Nous avons tous le mme grade.

99
00:09:48,447 --> 00:09:51,484
Alors,
c'est une question d'anciennet.

100
00:09:51,742 --> 00:09:52,987
Qui est le plus g ?

101
00:09:53,911 --> 00:09:55,536
Moi, je crois.

102
00:09:55,788 --> 00:09:57,199
Pas de mon arme.

103
00:09:57,832 --> 00:09:59,825
Messieurs,

104
00:10:00,585 --> 00:10:03,586
notre situation est unique

105
00:10:03,797 --> 00:10:05,873
dans les annales militaires :

106
00:10:06,341 --> 00:10:09,129
Une unit compose de gnraux...

107
00:10:09,595 --> 00:10:12,715
Nous n'avons pas le choix.

108
00:10:13,516 --> 00:10:15,592
Constituons-nous en comit.

109
00:10:15,810 --> 00:10:17,719
Excellente ide !

110
00:10:19,898 --> 00:10:22,685
Mettons aux voix
le plan d'vasion d'Armstrong.

111
00:10:22,901 --> 00:10:24,016
Pour ?

112
00:10:24,695 --> 00:10:25,857
Contre ?

113
00:10:26,196 --> 00:10:27,774
Le plan est rejet.

114
00:10:35,164 --> 00:10:37,834
LONDRES
Aot 1943

115
00:10:39,961 --> 00:10:41,295
Gnral PRENTISS
Relations publiques

116
00:10:41,296 --> 00:10:42,838
Onze semaines, messieurs !

117
00:10:43,089 --> 00:10:45,213
Qu'est-ce qu'ils attendent ?

118
00:10:45,425 --> 00:10:47,548
Depuis onze semaines,

119
00:10:49,388 --> 00:10:53,386
nos gnraux tirent au flanc

120
00:10:53,601 --> 00:10:55,926
dans ce charmant chteau italien.

121
00:10:56,145 --> 00:10:57,937
Onze semaines !

122
00:10:58,147 --> 00:10:59,690
Il faut agir rapidement

123
00:10:59,899 --> 00:11:02,735
et mettre fin  cet enlisement.

124
00:11:04,112 --> 00:11:07,564
Savez-vous
qu'on crit des chansons sur eux ?

125
00:11:10,911 --> 00:11:13,153
Capitaine Stanley, je vous prie.

126
00:11:17,293 --> 00:11:18,953
Pourquoi combattre...

127
00:11:19,170 --> 00:11:21,412
Lisez le texte, a suffit.

128
00:11:24,593 --> 00:11:28,176
"Pourquoi combattre

129
00:11:28,388 --> 00:11:30,512
"Montrer tant de hte

130
00:11:30,724 --> 00:11:33,761
"Quand cinq de nos gnraux

131
00:11:35,229 --> 00:11:38,396
"Vivent comme coq en pte"

132
00:11:43,947 --> 00:11:46,272
Cette rengaine fait fureur

133
00:11:46,491 --> 00:11:50,110
au hit-parade
dans les stalags d'Allemagne !

134
00:11:53,249 --> 00:11:57,662
C'est pourquoi j'ai demand
un expert, un spcialiste

135
00:11:57,879 --> 00:12:02,126
pour lequel ce genre d'affaires
n'a pas de secret.

136
00:12:02,634 --> 00:12:04,377
Qui est notre homme ?

137
00:12:05,137 --> 00:12:07,842
Colonel,
veuillez me passer l'enveloppe.

138
00:12:18,151 --> 00:12:21,068
Harry R. Frigg.

139
00:12:22,071 --> 00:12:25,073
Le 2me classe Frigg
est arriv ici en fvrier 1942.

140
00:12:25,283 --> 00:12:29,827
60 jours pour insulte  officier.
Relch 6 mois plus tard.

141
00:12:30,038 --> 00:12:32,790
Ne disiez-vous pas 60 jours ?

142
00:12:33,000 --> 00:12:35,752
- Il s'est vad 7 fois.
- Parfait.

143
00:12:35,962 --> 00:12:38,832
- Je vous demande pardon ?
- Rien, continuez.

144
00:12:39,048 --> 00:12:43,960
60 jours pour avoir insult
un commandant.

145
00:12:44,220 --> 00:12:45,929
- Qui ?
- Benedict.

146
00:12:46,139 --> 00:12:48,132
Non, pas lui !

147
00:12:48,350 --> 00:12:51,137
Relch aprs 5 mois...
Trois vasions.

148
00:12:51,353 --> 00:12:54,058
Seulement ?
N'avait-il plus le cur  l'ouvrage ?

149
00:12:54,273 --> 00:12:55,815
Actuellement, il tire 90 jours

150
00:12:56,025 --> 00:12:59,228
pour avoir fait des avances
 un lieutenant-colonel.

151
00:13:00,446 --> 00:13:02,238
Du Corps auxiliaire fminin...

152
00:13:04,659 --> 00:13:06,202
Combien d'vasions ?

153
00:13:06,411 --> 00:13:07,442
Huit.

154
00:13:08,038 --> 00:13:09,781
Voil qui est mieux.

155
00:13:10,833 --> 00:13:12,493
Il est dans cette cellule.

156
00:13:19,050 --> 00:13:20,330
Frigg s'est encore vad !

157
00:13:38,362 --> 00:13:40,818
Nous voil bien !

158
00:13:41,824 --> 00:13:44,576
Dpchez-vous !
Je prends le th  15h.

159
00:13:49,249 --> 00:13:52,618
Ferme a !
Je dveloppe des photos.

160
00:13:58,259 --> 00:13:59,718
Le 2me classe Frigg...

161
00:14:06,935 --> 00:14:08,844
Voyons, entrez.

162
00:14:09,187 --> 00:14:10,350
Asseyez-vous.

163
00:14:10,564 --> 00:14:12,889
Je prfre rester debout.

164
00:14:13,734 --> 00:14:15,940
Harry, n'est-ce pas ?

165
00:14:16,862 --> 00:14:19,400
a ne vous fait rien
que je vous appelle Harry ?

166
00:14:19,615 --> 00:14:20,944
Bien... Un cigare ?

167
00:14:21,159 --> 00:14:23,448
Non, je ne fume pas.

168
00:14:23,786 --> 00:14:26,657
Ah, la nicotine !
Voil qui est bien.

169
00:14:27,916 --> 00:14:30,668
Puis-je vous demander
quelque chose ?

170
00:14:30,877 --> 00:14:32,076
Demandez toujours.

171
00:14:32,296 --> 00:14:35,001
Vos tats de service prouvent

172
00:14:35,507 --> 00:14:37,999
que vous n'aimez pas les officiers.

173
00:14:38,636 --> 00:14:40,794
Pouvez-vous me dire pourquoi ?

174
00:14:48,188 --> 00:14:50,228
Soyez franc.

175
00:14:50,440 --> 00:14:52,931
Je vous le demande
 titre personnel.

176
00:14:54,069 --> 00:14:58,114
Les galonns,
pour vous c'est parfait.

177
00:14:58,532 --> 00:15:01,202
Mais pas pour moi.

178
00:15:07,667 --> 00:15:08,912
 ce point ?

179
00:15:09,836 --> 00:15:10,868
Moche...

180
00:15:11,171 --> 00:15:13,745
Trs trs moche.

181
00:15:15,175 --> 00:15:18,509
Il faut toujours commencer
au bas de l'chelle.

182
00:15:18,721 --> 00:15:20,678
Mais pas y rester.

183
00:15:20,890 --> 00:15:24,010
a fait bougrement longtemps
que je suis 2me classe.

184
00:15:24,227 --> 00:15:27,347
Combien de temps ?
Un an ? Deux ?

185
00:15:27,564 --> 00:15:31,478
Depuis que je suis n.
Et j'ai 30 ans.

186
00:15:33,487 --> 00:15:37,615
Il me semble
que vous avez droit  quelque chose.

187
00:15:40,995 --> 00:15:44,530
Harry, je vous ai inscrit
sur le tableau d'avancement.

188
00:15:46,751 --> 00:15:49,456
Capitaine Stanley,
annoncez la promotion.

189
00:15:50,839 --> 00:15:53,247
Vous pensez vraiment, mon gnral...

190
00:15:53,467 --> 00:15:55,294
Allez-y, capitaine !

191
00:15:56,929 --> 00:15:58,720
Bon... Garde  vous !

192
00:16:05,355 --> 00:16:06,517
Garde  vous !

193
00:16:10,151 --> 00:16:14,315
"2me classe Harry Randolph Frigg,
matricule 32843478,

194
00:16:14,573 --> 00:16:18,274
"est dsormais autoris
 porter les deux toiles

195
00:16:18,494 --> 00:16:20,487
"dans l'arme des tats-Unis

196
00:16:21,914 --> 00:16:24,536
"avec le grade
de gnral de brigade."

197
00:16:25,668 --> 00:16:29,168
Harry, vous tes maintenant
gnral de brigade.

198
00:16:32,551 --> 00:16:33,547
Gnral... quoi ?

199
00:16:33,885 --> 00:16:34,751
De brigade.

200
00:16:40,768 --> 00:16:43,057
Voil ce que j'appelle
de l'avancement.

201
00:16:43,271 --> 00:16:47,732
Et tous ces trucs intermdiaires,
caporal, lieutenant-colonel ?

202
00:16:49,486 --> 00:16:53,021
Capitaine, pinglez les toiles.

203
00:16:55,325 --> 00:16:58,991
On ne peut les pingler
sur un uniforme de 2me classe.

204
00:16:59,204 --> 00:17:01,743
Parce qu'on n'a jamais essay.

205
00:17:02,249 --> 00:17:04,456
Mon gnral,
vous pouvez encore reculer.

206
00:17:04,669 --> 00:17:09,497
S'il a les toiles en sortant d'ici,
il sera gnral pour de bon.

207
00:17:09,716 --> 00:17:11,294
En effet... Les toiles...

208
00:17:11,509 --> 00:17:13,835
Un vrai gnral, mon gnral !

209
00:17:15,138 --> 00:17:17,178
Mais regardez-le donc !

210
00:17:19,810 --> 00:17:22,562
Il n'a mme pas l'allure
d'un 2me classe.

211
00:17:25,566 --> 00:17:27,974
Allons, Sidney, les toiles...

212
00:17:42,209 --> 00:17:44,535
Eh bien, voil...

213
00:17:46,172 --> 00:17:49,339
Pour les uniformes,
nous verrons plus tard.

214
00:17:49,551 --> 00:17:51,342
Capitaine,
veuillez nous excuser.

215
00:17:51,553 --> 00:17:55,052
Harry et moi, nous avons
 nous expliquer seul  seul.

216
00:17:55,265 --> 00:17:57,472
Entre gnraux...

217
00:18:06,903 --> 00:18:08,314
Comment vous sentez-vous ?

218
00:18:08,529 --> 00:18:10,937
a pse plutt lourd, mon gnral.

219
00:18:12,784 --> 00:18:14,159
Mon gnral ?

220
00:18:14,369 --> 00:18:18,581
Je n'ai qu'une toile, c'est moi
qui devrais vous appeler gnral.

221
00:18:18,791 --> 00:18:23,998
Mais entre nous,
nous nous appelons par nos prnoms.

222
00:18:25,423 --> 00:18:26,917
Je m'appelle Homer.

223
00:18:32,055 --> 00:18:36,005
Harry,
puis-je vous demander un service ?

224
00:18:36,560 --> 00:18:38,599
De quoi s'agit-il, Homer ?

225
00:18:39,646 --> 00:18:43,395
J'hsite  vous le demander.

226
00:18:43,609 --> 00:18:46,729
Nous nous connaissons  peine.
Je veux dire...

227
00:18:46,946 --> 00:18:48,321
Allez-y, Homer.

228
00:18:49,490 --> 00:18:54,366
a me rendrait tellement service,
Harry.

229
00:18:55,288 --> 00:18:57,328
Est-ce que vraiment...

230
00:18:57,541 --> 00:19:00,957
Nom de Dieu, Homer !
Les amis, c'est fait pour quoi ?

231
00:19:04,173 --> 00:19:08,041
C'est que nous avons
ces 5 gnraux sur les bras.

232
00:19:19,356 --> 00:19:23,520
a ne va pas ?
En quoi a me regarde, moi ?

233
00:19:23,736 --> 00:19:25,894
Il faut bien que
quelqu'un se sacrifie

234
00:19:26,113 --> 00:19:28,355
pour les sortir de l.

235
00:19:28,574 --> 00:19:31,066
Mais pourquoi risquer
la vie d'un gnral ?

236
00:19:31,286 --> 00:19:34,406
Un simple commandant,
un capitaine ferait l'affaire.

237
00:19:34,623 --> 00:19:37,743
Cinq gnraux  une toile
n'accepteraient pas

238
00:19:37,959 --> 00:19:41,080
les ordres d'un simple capitaine.

239
00:19:41,422 --> 00:19:46,333
Un capitaine ne serait pas dtenu
au mme endroit que des gnraux.

240
00:19:47,720 --> 00:19:51,848
Vous devez bien connatre un gnral
que l'aventure tenterait.

241
00:19:52,058 --> 00:19:53,339
Pas a priori.

242
00:19:54,227 --> 00:19:58,889
Mais si vous refusez, Harry,
je serai oblig de vous dgrader.

243
00:19:59,650 --> 00:20:00,764
Colonel ?

244
00:20:01,068 --> 00:20:04,852
Certainement pas.
Vous seriez oblig de rintgrer

245
00:20:05,072 --> 00:20:07,610
le camp disciplinaire.
Et pour longtemps.

246
00:20:07,825 --> 00:20:09,533
Ce serait plutt moche.

247
00:20:12,372 --> 00:20:16,417
Par contre,
si vous acceptez cette mission

248
00:20:16,626 --> 00:20:21,372
et la menez  bonne fin,
vous serez sergent...

249
00:20:22,174 --> 00:20:23,834
d'tat-major.

250
00:20:24,051 --> 00:20:26,423
Disons... sergent-chef.

251
00:20:27,263 --> 00:20:28,722
D'accord.

252
00:20:28,931 --> 00:20:33,095
Et vous n'aurez plus qu' tirer
60 jours de camp disciplinaire.

253
00:20:33,311 --> 00:20:34,224
30 jours ?

254
00:20:34,437 --> 00:20:37,557
Bon. On passera l'ponge.

255
00:20:38,984 --> 00:20:40,443
D'accord ?

256
00:20:43,989 --> 00:20:45,567
March conclu.

257
00:20:48,119 --> 00:20:52,033
Bien... Maintenant, il ne reste plus
qu' vous familiariser

258
00:20:52,248 --> 00:20:54,822
avec le lieu de dtention,
le terrain,

259
00:20:55,043 --> 00:20:58,329
les personnes
qu'il s'agit de librer.

260
00:20:58,588 --> 00:21:01,210
Eh bien, c'est tout pour le moment.

261
00:21:04,094 --> 00:21:05,470
C'est parfait,

262
00:21:05,679 --> 00:21:10,840
mais comment vais-je me familiariser
avec ces deux toiles ?

263
00:21:11,602 --> 00:21:13,891
Est-ce qu'elles feront de l'effet ?

264
00:21:14,105 --> 00:21:15,932
Soyez certain qu' priori,

265
00:21:16,191 --> 00:21:20,604
on vous croira
plus intelligent, plus fin,

266
00:21:20,821 --> 00:21:22,979
plus brillant que tous ceux

267
00:21:23,240 --> 00:21:26,325
qui n'ont pas deux toiles.

268
00:21:27,870 --> 00:21:29,033
Sans blague ?

269
00:21:29,413 --> 00:21:30,528
Vraiment ?

270
00:21:32,667 --> 00:21:33,746
Garde  vous !

271
00:21:33,960 --> 00:21:36,083
a y est, vous avez compris.

272
00:21:39,007 --> 00:21:40,252
Vous voulez dire...

273
00:21:43,637 --> 00:21:44,586
 vos ordres !

274
00:21:53,356 --> 00:21:55,147
Je vois. Elles font de l'effet.

275
00:21:56,985 --> 00:21:58,563
Puis-je vous demander...

276
00:21:58,778 --> 00:22:02,646
Vous n'avez pas accept uniquement
pour vous venger ?

277
00:22:02,866 --> 00:22:04,360
Me venger ? De qui ?

278
00:22:04,576 --> 00:22:05,905
Des galonns.

279
00:22:06,662 --> 00:22:08,785
Qu'est-ce qui vous fait penser a ?

280
00:22:08,998 --> 00:22:12,866
Il y a un instant, vous
mprisiez les officiers.

281
00:22:14,754 --> 00:22:17,043
Je n'tais encore que 2me classe.

282
00:22:17,257 --> 00:22:20,460
Le proverbe dit :
"Ne mprise qu' bon escient."

283
00:22:22,220 --> 00:22:26,847
Comme a au moins j'aurai l'occasion
de me rendre compte.

284
00:22:27,059 --> 00:22:30,843
Gnral de brigade,
ce n'est pas une sincure.

285
00:22:31,063 --> 00:22:33,899
En temps de guerre,
tout est bon  prendre.

286
00:22:41,575 --> 00:22:46,735
On pourrait franchir le toit
en 42 secondes.

287
00:22:46,955 --> 00:22:48,201
Des questions ?

288
00:22:49,500 --> 00:22:50,780
Comment ferions-nous ?

289
00:22:51,669 --> 00:22:53,460
 l'aide d'chelles de corde.

290
00:22:53,671 --> 00:22:57,752
Le lierre du mur les cacherait.
D'autres questions ?

291
00:22:57,967 --> 00:23:01,337
J'ai propos exactement le mme plan

292
00:23:01,555 --> 00:23:02,835
et vous avez vot contre.

293
00:23:03,056 --> 00:23:06,556
Et qui avait propos
les chelles de corde ?

294
00:23:07,811 --> 00:23:12,853
a ne vous a pas empchs
de voter contre mon plan.

295
00:23:13,067 --> 00:23:16,483
C'tait un plagiat du 3me plan

296
00:23:16,696 --> 00:23:18,855
que j'ai propos avant-hier.

297
00:23:22,160 --> 00:23:24,070
Mettons le plan aux voix.

298
00:23:24,955 --> 00:23:27,078
Pour le plan de Mayhew ?

299
00:23:28,083 --> 00:23:29,198
Contre ?

300
00:23:29,585 --> 00:23:30,664
Le plan est rejet.

301
00:23:37,343 --> 00:23:41,044
Je vous drange ?
J'ai des nouvelles pour vous.

302
00:23:42,516 --> 00:23:44,592
Nous avons reu des munitions.

303
00:23:44,810 --> 00:23:47,846
Et les gardes
ne tireraient plus  blanc.

304
00:24:29,358 --> 00:24:30,473
Est-ce exact ?

305
00:24:30,859 --> 00:24:32,603
Oui, gnral de brigade...

306
00:24:33,487 --> 00:24:36,323
Bien sr... Ferrucci.

307
00:24:37,200 --> 00:24:38,908
Bienvenue au chteau di Montefiore.

308
00:24:39,536 --> 00:24:43,035
J'ai dirig pendant 9 ans

309
00:24:43,290 --> 00:24:45,995
le Ritz-Excelsior  Gnes.

310
00:24:46,710 --> 00:24:48,370
Chasseur... Second...

311
00:24:57,054 --> 00:25:00,221
Le chteau a t construit en 1311

312
00:25:00,433 --> 00:25:02,675
par Henri VII de Luxembourg.

313
00:25:03,270 --> 00:25:06,721
Un Tintoret authentique.

314
00:25:07,941 --> 00:25:09,186
Votre chambre...

315
00:25:15,491 --> 00:25:16,606
Et celle-ci ?

316
00:25:18,369 --> 00:25:21,039
C'est celle du gnral Cox-Roberts.

317
00:25:23,583 --> 00:25:26,335
Le gnral a... une toile ?

318
00:25:31,342 --> 00:25:36,681
Laquelle des deux
est une chambre  deux toiles ?

319
00:25:37,390 --> 00:25:39,299
Pas celle-ci...

320
00:25:41,895 --> 00:25:43,009
Prenez l'autre.

321
00:25:46,691 --> 00:25:49,183
Petit djeuner de 7  9h.

322
00:25:49,403 --> 00:25:51,645
Vous pouvez le prendre au lit.

323
00:25:52,364 --> 00:25:57,821
Caf, th ou chocolat,
 votre choix.

324
00:25:58,663 --> 00:26:02,281
Djeuner  13h, dner  20h

325
00:26:02,625 --> 00:26:05,710
 la salle des banquets.

326
00:26:06,004 --> 00:26:10,832
Le linge sale est ramass
le lundi et le jeudi,

327
00:26:11,051 --> 00:26:15,215
et rendu le lendemain amidonn.
Mon gnral ?

328
00:26:15,473 --> 00:26:17,300
Jamais de fcule.

329
00:26:27,027 --> 00:26:30,811
Connaissez-vous un deux toiles
de l'Air Force nomm Frigg ?

330
00:26:32,825 --> 00:26:34,200
Avec deux "g".

331
00:26:34,410 --> 00:26:37,494
Non, mais a ne veut rien dire.

332
00:26:38,164 --> 00:26:39,623
Avec ces aviateurs...

333
00:26:39,832 --> 00:26:43,415
La semaine dernire, il n'tait
probablement que capitaine.

334
00:26:44,546 --> 00:26:48,045
Celui-l,
il va nous donner du fil  retordre.

335
00:26:48,258 --> 00:26:51,378
Il a eu le toupet
de rquisitionner ma chambre.

336
00:26:54,723 --> 00:26:57,594
C'est peut-tre un mouchard.

337
00:26:58,519 --> 00:27:00,227
Ce n'est pas impossible.

338
00:27:02,273 --> 00:27:04,183
Il faut en avoir le cur net.

339
00:27:17,248 --> 00:27:20,617
J'ai l'insigne honneur
de vous prsenter vos codtenus.

340
00:27:22,253 --> 00:27:23,202
Quoi ?

341
00:27:24,339 --> 00:27:25,881
Les Gnraux Armstrong,

342
00:27:26,132 --> 00:27:28,754
Parsher, Rockambol, Roberts,

343
00:27:29,052 --> 00:27:30,083
et Mayhow

344
00:27:30,512 --> 00:27:32,505
- Mayhew !
- C'est possible...

345
00:27:38,396 --> 00:27:39,641
Que puis-je pour vous ?

346
00:27:39,897 --> 00:27:42,435
On aimerait vous poser
quelques questions, Frigg.

347
00:27:45,653 --> 00:27:48,773
Pardon... gnral.

348
00:27:50,659 --> 00:27:51,738
De quoi s'agit-il ?

349
00:27:52,286 --> 00:27:55,987
Nous pensions qu'il serait amusant
d'changer des ides

350
00:27:56,207 --> 00:27:58,164
sur la manire
dont nous avons t capturs.

351
00:27:58,793 --> 00:28:00,584
Je n'ai pas t captur.

352
00:28:01,546 --> 00:28:03,918
Je me suis constitu prisonnier.

353
00:28:04,340 --> 00:28:05,336
Quoi ?

354
00:28:05,550 --> 00:28:07,543
Nous devons vous croire ?

355
00:28:08,220 --> 00:28:10,545
Je ne sais. Mais Ike le croit.

356
00:28:10,931 --> 00:28:12,591
Comment, Ike ?

357
00:28:12,850 --> 00:28:14,344
Le commandant en chef ?

358
00:28:14,560 --> 00:28:18,392
Vous tes de la mme promotion.
West Point, 1915..."Bull".

359
00:28:18,606 --> 00:28:20,065
Vos amis vous appellent "Bull" ?

360
00:28:20,733 --> 00:28:21,848
Certains...

361
00:28:22,068 --> 00:28:24,606
Il m'a donn un message pour vous.

362
00:28:25,697 --> 00:28:28,651
Il s'agit du temps
de votre service militaire.

363
00:28:31,036 --> 00:28:34,156
Vous devez vous souvenir
de cette histoire.

364
00:28:37,376 --> 00:28:39,618
C'tait  l'poque...

365
00:28:54,686 --> 00:28:56,145
Parlons affaires.

366
00:28:56,355 --> 00:28:58,431
Nous ne sommes pas
contents de vous.

367
00:28:58,649 --> 00:29:00,143
Pas contents du tout.

368
00:29:00,401 --> 00:29:03,023
Qu'entendez-vous par "nous" ?

369
00:29:03,237 --> 00:29:04,518
Moi et Ike.

370
00:29:07,033 --> 00:29:09,821
Vos excuses ne nous intressent pas.

371
00:29:10,036 --> 00:29:12,706
Ce sont les rsultats qui comptent.

372
00:29:12,914 --> 00:29:15,916
Et a veut dire :
mettre les voiles !

373
00:29:26,888 --> 00:29:28,168
Rompez.

374
00:29:32,728 --> 00:29:34,056
Rompez !

375
00:29:47,076 --> 00:29:50,280
Harry Frigg, t'es un vrai gnral.

376
00:29:57,296 --> 00:30:00,083
Si c'est une gardienne,
je passe  l'ennemi.

377
00:30:19,695 --> 00:30:20,940
H, tu travailles ici ?

378
00:30:22,031 --> 00:30:24,604
T'es une bonne ou quoi ?

379
00:30:27,662 --> 00:30:28,825
Approche.

380
00:30:36,129 --> 00:30:37,588
Tu parles anglais ?

381
00:30:41,594 --> 00:30:43,005
Moi : Harry.

382
00:30:46,891 --> 00:30:47,970
Toi ?

383
00:30:54,858 --> 00:30:56,269
Je suis gnral de brigade.

384
00:30:58,195 --> 00:30:59,939
Gnral de brigade ?

385
00:31:00,322 --> 00:31:01,354
Et toi ?

386
00:31:02,324 --> 00:31:03,570
Moi pas gnral de brigade.

387
00:31:05,995 --> 00:31:07,406
D'o venez-vous ?

388
00:31:07,789 --> 00:31:08,987
Mais tu parles anglais !

389
00:31:11,292 --> 00:31:12,621
Tu parles angl...

390
00:31:13,920 --> 00:31:15,580
D'o je viens ?

391
00:31:17,299 --> 00:31:20,502
Moi, grand chef de guerre.

392
00:31:21,053 --> 00:31:24,921
Tomb d'un grand oiseau du ciel.

393
00:31:27,268 --> 00:31:28,431
Tu comprends ?

394
00:31:30,355 --> 00:31:31,553
Tu te paies ma tte ?

395
00:31:32,399 --> 00:31:34,438
- Comment ?
- Oh, merci.

396
00:31:34,651 --> 00:31:35,647
De rien.

397
00:31:36,612 --> 00:31:40,360
Tu es jolie comme une image, mais...

398
00:31:41,075 --> 00:31:42,450
bte  pleurer.

399
00:31:42,910 --> 00:31:44,025
Viens ici.

400
00:31:48,708 --> 00:31:53,417
Grand chef guerrier
aime petit djeuner au lit.

401
00:31:57,134 --> 00:31:58,213
Au lit ?

402
00:31:59,928 --> 00:32:02,254
Toi m'apporter
petit djeuner au lit ?

403
00:32:03,265 --> 00:32:04,297
Demain ?

404
00:32:05,768 --> 00:32:07,428
- Je t'en prie.
- Merci.

405
00:32:07,687 --> 00:32:09,514
- Merci ?
- De rien.

406
00:32:23,204 --> 00:32:24,698
Excusez-moi, mon gnral.

407
00:32:24,914 --> 00:32:27,120
- Qui est l ?
- Pennypacker.

408
00:32:31,379 --> 00:32:32,577
Que puis-je pour vous ?

409
00:32:32,797 --> 00:32:34,671
Puis-je parler franchement ?

410
00:32:34,883 --> 00:32:37,967
Allez-y,
je vous ferai fusiller aprs.

411
00:32:38,887 --> 00:32:41,176
Nous sommes quelques-uns  penser

412
00:32:42,141 --> 00:32:44,015
que vous avez l'impression

413
00:32:44,351 --> 00:32:46,428
que nous nous plaisons ici.

414
00:32:47,313 --> 00:32:52,818
Eh bien, ce n'est pas prcisment
le cachot de Calcutta.

415
00:32:53,987 --> 00:32:57,154
Nos tentatives d'vasion ont chou.

416
00:32:57,491 --> 00:33:01,239
On n'est pas dous pour a.

417
00:33:02,079 --> 00:33:05,662
- Vous tes bons  quoi ?
- Je suis avocat.

418
00:33:06,125 --> 00:33:08,034
Assez connu.

419
00:33:08,252 --> 00:33:10,245
Cox-Roberts est ingnieur.

420
00:33:10,505 --> 00:33:12,379
Mayhew, administrateur.

421
00:33:12,590 --> 00:33:14,215
Rochambeau,
inspecteur des finances.

422
00:33:14,426 --> 00:33:17,343
Et Bull Armstrong,
officier d'intendance.

423
00:33:18,055 --> 00:33:22,598
Mais pour cette sorte de choses,
nous ne valons rien.

424
00:33:23,727 --> 00:33:28,140
Alors, si parfois nous paraissons
maladroits et ridicules,

425
00:33:28,357 --> 00:33:30,931
n'oubliez pas
que nous essayons de faire face

426
00:33:31,152 --> 00:33:32,979
 une situation qui nous dpasse.

427
00:33:35,281 --> 00:33:38,448
Bon. Je ne l'oublierai pas,
Pennypacker.

428
00:33:39,077 --> 00:33:40,737
Roscoe.

429
00:33:47,837 --> 00:33:51,538
Le colonel Ferrucci a l'honneur
d'exprimer  Son Excellence

430
00:33:51,758 --> 00:33:54,083
le plaisir qu'il ressentirait
 le recevoir

431
00:33:54,302 --> 00:33:59,095
au dner de fte de son arrive,
 21h moins 30.

432
00:34:01,977 --> 00:34:03,056
Qu'est-ce qu'il raconte ?

433
00:34:03,270 --> 00:34:06,853
Ferrucci donne un dner
en votre honneur, ce soir  20h30.

434
00:34:10,111 --> 00:34:11,985
Merci. C'est possible.

435
00:34:18,078 --> 00:34:19,109
Son discours...

436
00:34:19,329 --> 00:34:21,156
Clair comme de l'eau de roche.

437
00:34:21,373 --> 00:34:24,125
Roscoe,
vous tes ici depuis trop longtemps.

438
00:34:26,045 --> 00:34:27,159
C'est possible.

439
00:34:28,589 --> 00:34:29,620
Messieurs,

440
00:34:31,134 --> 00:34:33,376
le colonel me charge
de vous annoncer

441
00:34:33,595 --> 00:34:35,671
que le dner est servi.

442
00:34:35,889 --> 00:34:37,513
Madame la comtesse vient d'arriver.

443
00:34:38,058 --> 00:34:41,142
Je vous prie d'excuser son retard.

444
00:34:42,312 --> 00:34:43,510
Madame... qui ?

445
00:34:43,730 --> 00:34:46,897
La comtesse di Montefiore.
C'est sa proprit.

446
00:34:47,109 --> 00:34:49,351
On l'a invite ce soir
en votre honneur.

447
00:34:49,695 --> 00:34:52,269
Je dois dire
qu'elle est diablement charmante.

448
00:34:52,490 --> 00:34:53,688
Et agrable  regarder.

449
00:34:53,908 --> 00:34:56,660
Messieurs,
ne la faisons pas attendre.

450
00:35:08,007 --> 00:35:10,759
Permettez-moi
de vous prsenter  votre htesse.

451
00:35:16,725 --> 00:35:19,298
J'ai dj fait la connaissance
du gnral.

452
00:35:21,271 --> 00:35:22,469
Pas possible ?

453
00:35:22,689 --> 00:35:27,019
Il s'est prsent cet aprs-midi
de la faon la plus plaisante.

454
00:35:27,236 --> 00:35:31,020
J'ignorais que les Amricains
pouvaient tre aussi amusants.

455
00:35:31,866 --> 00:35:36,279
Je suis reste sidre.
Vous ne m'en voulez pas, gnral ?

456
00:35:38,373 --> 00:35:41,160
Je suis pardonne ?
J'en suis bien contente.

457
00:35:41,418 --> 00:35:43,743
Bon, puisque nous sommes
entre amis,

458
00:35:43,962 --> 00:35:45,421
allons dner.

459
00:35:45,881 --> 00:35:47,673
Puis-je prendre votre bras ?

460
00:35:48,801 --> 00:35:50,046
Je vous en prie.

461
00:35:51,095 --> 00:35:52,126
Merci.

462
00:35:52,763 --> 00:35:53,795
De rien.

463
00:36:00,981 --> 00:36:05,145
Comment avez-vous pu trouver
des asperges de la valle du Rhne ?

464
00:36:05,360 --> 00:36:07,816
a n'a pas t facile.

465
00:36:18,124 --> 00:36:19,784
Vous ne parlez pas franais ?

466
00:36:20,502 --> 00:36:21,665
Un peu...

467
00:36:23,922 --> 00:36:24,953
Non.

468
00:36:25,799 --> 00:36:29,215
D'ailleurs, il n'y a pas de raison.
Excusez-nous.

469
00:36:29,428 --> 00:36:31,088
Vous ne m'en voulez pas ?

470
00:36:32,640 --> 00:36:34,383
Quel noble met...

471
00:36:34,892 --> 00:36:39,056
Savez-vous que c'est Caton l'Ancien,
qui vivait

472
00:36:39,314 --> 00:36:42,268
au IIme sicle avant J.C.,

473
00:36:42,526 --> 00:36:44,150
qui nous a appris

474
00:36:44,486 --> 00:36:46,443
 cultiver l'asperge ?

475
00:36:46,655 --> 00:36:49,859
Intressant.
Et que vous a-t-il enseign ?

476
00:36:50,743 --> 00:36:53,779
Il prconisait les crottes de mouton
contre les mauvaises herbes.

477
00:36:57,959 --> 00:36:59,952
C'est un repas dlicieux,

478
00:37:00,503 --> 00:37:04,252
comme on n'en trouve plus
qu'en prison.

479
00:37:06,218 --> 00:37:08,460
Laissez-moi vous poser une question.

480
00:37:08,679 --> 00:37:12,214
Si vous deviez passer
le reste de votre vie

481
00:37:12,433 --> 00:37:14,556
dans un seul restaurant,

482
00:37:14,769 --> 00:37:16,429
lequel choisiriez-vous ?

483
00:37:16,646 --> 00:37:17,476
Un seul ?

484
00:37:17,897 --> 00:37:21,681
Oui.
Et pour que ce soit plus amusant,

485
00:37:21,902 --> 00:37:24,938
vous avez 5 secondes pour rpondre.

486
00:37:26,406 --> 00:37:28,114
Un jeu de socit ? Parfait.

487
00:37:28,325 --> 00:37:29,736
Rochambeau, vous commencez ?

488
00:37:29,952 --> 00:37:32,075
Je dirai chez Point,  Vienne.

489
00:37:33,748 --> 00:37:35,456
Le London Chop House.

490
00:37:36,167 --> 00:37:37,282
 Detroit.

491
00:37:40,547 --> 00:37:42,207
Le Savoy  Londres.

492
00:37:43,967 --> 00:37:45,759
Locke-Ober  Boston.

493
00:37:47,888 --> 00:37:49,797
Mirabelle, de Curzon Street.

494
00:37:57,440 --> 00:37:59,896
Cinq secondes, pas plus !

495
00:38:02,404 --> 00:38:05,773
Mme un restaurant local.
O habitez-vous ?

496
00:38:06,283 --> 00:38:07,528
Dans le New Jersey.

497
00:38:07,826 --> 00:38:10,234
Quel est le meilleur restaurant
l-bas ?

498
00:38:13,290 --> 00:38:15,616
Un petit bistrot,
pas loin de Patterson.

499
00:38:16,085 --> 00:38:17,200
Vraiment ?

500
00:38:17,545 --> 00:38:19,170
Quelle est leur spcialit ?

501
00:38:21,299 --> 00:38:22,414
Ctelette de veau.

502
00:38:27,723 --> 00:38:30,392
Et votre sauce prfre ?

503
00:38:31,018 --> 00:38:32,892
Je me contente de ketchup.

504
00:38:37,859 --> 00:38:41,904
Gnral,
vous tes le dernier arriv.

505
00:38:42,405 --> 00:38:45,442
Voulez-vous porter un toast ?

506
00:38:47,494 --> 00:38:49,701
Pas moi. Je passe.

507
00:38:51,749 --> 00:38:53,576
Un toast du New Jersey ?

508
00:38:57,922 --> 00:38:59,037
 la bonne vtre !

509
00:39:06,306 --> 00:39:07,966
Quelle femme charmante !

510
00:39:10,894 --> 00:39:13,599
Et avez-vous vu ses yeux ?
Absolument...

511
00:39:13,814 --> 00:39:14,810
Charmants.

512
00:39:15,441 --> 00:39:18,857
Fcheux que personne
ne puisse la raccompagner.

513
00:39:19,320 --> 00:39:23,021
Harry, la comtesse vous cherchait.

514
00:39:23,783 --> 00:39:25,361
O tiez-vous, Harry ?

515
00:39:25,577 --> 00:39:26,740
Harry ?

516
00:39:28,622 --> 00:39:30,282
Et si vous disiez "gnral" ?

517
00:39:35,296 --> 00:39:37,419
Et pendant que nous y sommes,

518
00:39:37,632 --> 00:39:40,087
mettez-vous au garde--vous !

519
00:39:41,928 --> 00:39:43,303
Voyons, Harry...

520
00:39:43,555 --> 00:39:46,176
Ce n'est pas un toast,
c'est un ordre. Garde  vous !

521
00:39:48,435 --> 00:39:51,638
Vous voyez ce que vous tes
en train de devenir !

522
00:39:52,147 --> 00:39:54,899
Vous avez beau vous y connatre
en asperges,

523
00:39:55,109 --> 00:39:58,443
c'est tout de mme moi
qui vais vous tirer de l !

524
00:40:00,073 --> 00:40:02,149
Mais vous n'allez pas
vous les rouler

525
00:40:02,367 --> 00:40:03,944
pendant que je me creuse
le ciboulot.

526
00:40:04,160 --> 00:40:06,616
Vous aussi vous pourriez
en fiche une secousse !

527
00:40:06,830 --> 00:40:08,075
Une secousse ?

528
00:40:08,957 --> 00:40:11,330
Vous tes trs forts
aux jeux de socit.

529
00:40:11,585 --> 00:40:14,539
Cinq secondes...
Combien de sentinelles ici ?

530
00:40:14,755 --> 00:40:16,997
Eh bien, il y a Frederico,
Bernardo...

531
00:40:17,300 --> 00:40:19,791
J'ai demand combien, pas qui !

532
00:40:20,219 --> 00:40:23,055
Comment est la campagne par ici ?

533
00:40:23,264 --> 00:40:25,720
Trs belle en cette saison.

534
00:40:26,184 --> 00:40:28,058
Je veux un rapport
sur ces questions.

535
00:40:28,270 --> 00:40:30,179
Et faites-moi des suggestions.

536
00:40:30,397 --> 00:40:32,390
On s'y mettra ds demain matin.

537
00:40:32,608 --> 00:40:34,517
Je le veux pour ce soir !

538
00:40:35,444 --> 00:40:37,318
Je ne tiens pas
 moisir dans ce trou !

539
00:40:37,530 --> 00:40:39,321
Mais il est dj tard.

540
00:40:39,532 --> 00:40:42,735
Ce soir, vous m'entendez !

541
00:40:44,037 --> 00:40:45,448
Parfaitement, mon gnral.

542
00:40:45,664 --> 00:40:49,364
Je vais monter me reposer un peu.
Qu'on ne me drange pas.

543
00:40:50,585 --> 00:40:53,159
Dner avec des altesses, a me vide.

544
00:40:55,174 --> 00:40:57,380
Quelle mouche l'a piqu ?

545
00:40:57,885 --> 00:40:58,881
Aucune ide !

546
00:40:59,762 --> 00:41:03,807
Il y a bien
une vieille expression franaise...

547
00:41:06,937 --> 00:41:09,938
Elle n'est pas assez forte pour lui.

548
00:43:24,127 --> 00:43:27,543
Vous ne devez pas tre  votre aise.
Entrez donc.

549
00:43:28,882 --> 00:43:30,127
Je peux vraiment ?

550
00:43:30,842 --> 00:43:33,131
Vous n'allez pas me violer ?

551
00:43:34,221 --> 00:43:35,252
Je ne pense pas.

552
00:43:37,266 --> 00:43:39,057
Vous allez vous vader ?

553
00:43:39,268 --> 00:43:41,391
Passionnant !
Puis-je regarder ?

554
00:43:42,063 --> 00:43:44,435
Regarder ? M'vader ?

555
00:43:44,857 --> 00:43:46,684
C'est dj fait.

556
00:43:46,901 --> 00:43:50,021
Cette maison est hors de l'enceinte.

557
00:43:59,248 --> 00:44:00,707
Pas possible...

558
00:44:01,584 --> 00:44:04,953
La porte est en bas,  droite.

559
00:44:14,139 --> 00:44:15,550
Vous ne m'en empchez pas ?

560
00:44:16,516 --> 00:44:20,265
Gnral, je suis
comme la Suisse et la Sude :

561
00:44:20,771 --> 00:44:21,886
Neutre.

562
00:44:22,523 --> 00:44:26,687
Quand mon mari est mort,
j'ai conclu une paix spare.

563
00:44:27,111 --> 00:44:29,353
Je ne suis plus en guerre.

564
00:44:30,824 --> 00:44:32,947
Personne ne semble l'tre ici.

565
00:44:33,159 --> 00:44:36,244
Les autres savent-ils
que vous n'tes pas gnral ?

566
00:44:36,455 --> 00:44:38,412
Non, ils ont tout gob.

567
00:44:39,208 --> 00:44:41,414
J'ai connu pas mal de gnraux.

568
00:44:41,627 --> 00:44:44,083
Ils se conduisent diffremment.

569
00:44:44,964 --> 00:44:46,707
Mais je suis gnral !

570
00:44:46,924 --> 00:44:49,546
En quoi se conduisent-ils
diffremment ?

571
00:44:49,761 --> 00:44:50,626
Qui ?

572
00:44:50,887 --> 00:44:52,465
Les vrais... Les autres gnraux.

573
00:44:55,183 --> 00:44:57,721
Ces gnraux si verss
en gastronomie...

574
00:44:57,936 --> 00:44:59,929
Moi, j'ai eu un trou de mmoire,
c'est tout.

575
00:45:00,147 --> 00:45:01,855
Il fallait le dire.

576
00:45:03,067 --> 00:45:04,312
Vous m'avez rendu nerveux.

577
00:45:05,152 --> 00:45:08,687
Vous n'avez pas l'air de quelqu'un
que les femmes nervent facilement.

578
00:45:09,490 --> 00:45:11,530
Je n'ai pas connu
beaucoup de comtesses.

579
00:45:11,743 --> 00:45:13,866
Une ou deux, mais rien de srieux.

580
00:45:15,372 --> 00:45:17,411
Vous tiez plus  l'aise

581
00:45:17,624 --> 00:45:20,412
quand vous m'avez prise
pour une bonne.

582
00:45:20,669 --> 00:45:23,243
"Grand chef guerrier
tomb du ciel..."

583
00:45:24,548 --> 00:45:26,007
a vous fait plaisir ?

584
00:45:27,468 --> 00:45:28,334
Quoi donc ?

585
00:45:29,053 --> 00:45:30,464
De me traiter en minable.

586
00:45:30,763 --> 00:45:32,472
Je ne vous traite pas
en minable.

587
00:45:32,807 --> 00:45:34,930
Alors pourquoi
je me sens minable ?

588
00:45:35,268 --> 00:45:36,597
Quel pitre gnral...

589
00:45:39,648 --> 00:45:41,059
Vous ne devriez pas dire a.

590
00:45:41,275 --> 00:45:42,899
Je sais. Je le regrette.

591
00:45:43,110 --> 00:45:45,067
Vraiment, ce n'tait pas gentil.

592
00:45:45,279 --> 00:45:46,524
J'ai dit que je le regrettais.

593
00:45:50,618 --> 00:45:54,403
Moi non plus,
je ne suis pas un vrai gnral.

594
00:45:54,664 --> 00:45:56,075
Que voulez-vous dire ?

595
00:45:57,042 --> 00:45:59,331
Je n'ai fait qu'pouser un comte.

596
00:45:59,545 --> 00:46:01,833
Ma promotion est donc rcente.

597
00:46:02,298 --> 00:46:04,967
C'est pourquoi j'ai vu clair.

598
00:46:06,052 --> 00:46:08,377
Moi non.

599
00:46:08,721 --> 00:46:11,841
Vous tes encore dans la peau
d'un 2me classe.

600
00:46:12,058 --> 00:46:13,256
Moi non.

601
00:46:15,312 --> 00:46:16,854
Et pourquoi ?

602
00:46:18,523 --> 00:46:20,682
Cela ne s'apprend pas.

603
00:46:21,151 --> 00:46:22,978
Il faut le sentir,

604
00:46:23,195 --> 00:46:25,769
c'est une question... d'assurance.

605
00:46:26,365 --> 00:46:28,524
Donnez-moi un exemple.

606
00:46:30,411 --> 00:46:32,570
Un vrai gnral

607
00:46:34,082 --> 00:46:39,040
verrait en moi la femme,
non la comtesse.

608
00:46:39,463 --> 00:46:41,954
Vous, vous ne me traitez pas
en femme.

609
00:46:43,842 --> 00:46:45,041
C'est facile.

610
00:46:51,935 --> 00:46:54,971
J'ai dit assurance,
pas insolence.

611
00:46:56,565 --> 00:46:57,810
Ce n'est pas bien ?

612
00:46:58,900 --> 00:47:01,771
C'tait grossier, irrespectueux

613
00:47:02,154 --> 00:47:04,610
et surtout inutile.

614
00:47:04,823 --> 00:47:07,362
Ni vous ni moi
n'avons prouv de plaisir.

615
00:47:07,576 --> 00:47:08,905
Parlez pour vous.

616
00:47:09,120 --> 00:47:12,204
C'est impossible
que vous en prouviez seul.

617
00:47:15,001 --> 00:47:16,543
Un bon point pour vous.

618
00:47:20,090 --> 00:47:24,420
Combien de temps me faudrait-il
pour devenir comme vous dites ?

619
00:47:24,637 --> 00:47:26,760
Ce n'est pas une question de temps.

620
00:47:26,972 --> 00:47:28,004
Supposons que si.

621
00:47:30,184 --> 00:47:32,177
Pour vous apprendre les finesses,

622
00:47:32,395 --> 00:47:34,602
vous familiariser avec elles,

623
00:47:35,523 --> 00:47:37,646
dvelopper votre assurance ?

624
00:47:39,152 --> 00:47:42,438
Mais vous avez trouv une sortie.
Vous n'allez plus rester longtemps.

625
00:47:47,244 --> 00:47:48,240
Bonne nuit.

626
00:47:48,454 --> 00:47:49,996
Bonne nuit, gnral.

627
00:47:52,834 --> 00:47:54,162
Appelez-moi donc Harry.

628
00:48:06,807 --> 00:48:08,349
Premire leon :

629
00:48:09,352 --> 00:48:13,646
Un gnral qui, tard dans la nuit,
quitte la chambre d'une comtesse

630
00:48:13,856 --> 00:48:15,600
lui baise la main.

631
00:48:16,317 --> 00:48:18,026
Bon, je m'y exercerai.

632
00:48:18,236 --> 00:48:20,525
Avec qui ?
Le gnral Pennypacker ?

633
00:48:30,917 --> 00:48:32,577
Pas trs russi, hein ?

634
00:48:32,960 --> 00:48:35,878
De l'assurance, Harry,
cela viendra.

635
00:48:41,511 --> 00:48:42,922
Bonne nuit, mon chou.

636
00:48:49,812 --> 00:48:51,271
Bonjour, les amis !

637
00:48:54,025 --> 00:48:57,477
Ne vous drangez pas.
Ne faisons pas de manires.

638
00:48:59,531 --> 00:49:03,481
J'ai dormi comme un loir.
Quel lit... Quelle belle matine...

639
00:49:03,702 --> 00:49:04,781
En effet, gnral.

640
00:49:04,995 --> 00:49:09,622
Gnral ? Appelez-moi donc Harry.
C'tait entendu, non ?

641
00:49:11,836 --> 00:49:15,122
Eh bien...
Harry, le rapport est prt.

642
00:49:15,673 --> 00:49:18,211
On n'a pas ferm l'il de la nuit.

643
00:49:18,426 --> 00:49:22,045
Prenez du lait chaud
avec une larme de gin.

644
00:49:22,264 --> 00:49:24,589
Voici la position
et l'horaire des gardes.

645
00:49:24,808 --> 00:49:27,264
 vous de donner le feu vert.

646
00:49:27,978 --> 00:49:29,805
Parfait, Bull, parfait.

647
00:49:30,147 --> 00:49:32,769
Savez-vous dj
comment on va s'y prendre ?

648
00:49:32,984 --> 00:49:34,098
S'y prendre ?

649
00:49:34,902 --> 00:49:37,061
Pour l'vasion, que diable !

650
00:49:38,782 --> 00:49:42,780
Une vasion ne se prpare pas
en un tour de main.

651
00:49:42,994 --> 00:49:44,323
a demande du temps.

652
00:49:44,538 --> 00:49:48,037
Mais ce ne sera plus long,
n'est-ce pas ?

653
00:49:48,292 --> 00:49:51,412
Vous tes comme moi,
vous ne tenez plus en place.

654
00:49:51,629 --> 00:49:53,123
Mais vous n'tes pas encore prts.

655
00:49:54,048 --> 00:49:55,922
Comment a ?

656
00:49:56,676 --> 00:49:59,250
Cette bedaine
que vous promenez partout...

657
00:49:59,763 --> 00:50:00,961
Je m'en accommode fort bien.

658
00:50:01,807 --> 00:50:04,476
Vos amis sont un peu ramollis.

659
00:50:05,727 --> 00:50:06,973
Ramollis ?

660
00:50:07,855 --> 00:50:09,230
Rentrez le ventre !

661
00:50:13,361 --> 00:50:16,066
Les paules en arrire !
Tenez-vous droit !

662
00:50:31,213 --> 00:50:34,713
Les asperges...
comme vous les avez demandes.

663
00:50:37,595 --> 00:50:39,802
La table est mise
selon vos indications.

664
00:50:40,014 --> 00:50:41,177
Ah, trs bien.

665
00:50:42,726 --> 00:50:45,846
Vous attendez des invits,
Excellence ?

666
00:50:46,396 --> 00:50:49,481
Non,
mais j'aime les tables bien mises.

667
00:50:51,318 --> 00:50:53,988
Si vous avez besoin
de quoi que ce soit...

668
00:50:54,196 --> 00:50:56,735
cigarettes, flocons d'avoine...

669
00:50:58,201 --> 00:50:59,150
J'y penserai.

670
00:50:59,369 --> 00:51:02,536
Kleenex, lames de rasoir,
confitures...

671
00:51:02,747 --> 00:51:05,618
- Je vous le ferai savoir.
- "Ficelles".

672
00:51:17,347 --> 00:51:21,724
Dans le New Jersey,
nous avons un fameux bistrot

673
00:51:21,935 --> 00:51:23,429
o l'on mange des asperges.

674
00:51:23,645 --> 00:51:26,895
Pas aussi savoureuses
que les vtres.

675
00:51:27,149 --> 00:51:28,311
Merci, mon gnral.

676
00:51:28,525 --> 00:51:32,274
Regardez ce que j'ai trouv
 la cave.

677
00:51:32,822 --> 00:51:36,321
La dernire bouteille
de Chteau Latour 1932.

678
00:51:36,534 --> 00:51:38,028
Je vous en verse ?

679
00:51:38,244 --> 00:51:39,489
Non, merci.

680
00:51:39,704 --> 00:51:42,374
Du Chteau Latour 1932 !

681
00:51:42,916 --> 00:51:45,324
- Et alors ?
- Mais, mon gnral...

682
00:51:50,758 --> 00:51:52,549
Ce bouquet...

683
00:51:55,680 --> 00:51:57,222
Cette fragrance...

684
00:51:59,100 --> 00:52:00,808
Il faut goter a.

685
00:52:01,311 --> 00:52:03,350
C'est votre dernire bouteille.

686
00:52:03,980 --> 00:52:06,732
Quand le vin est tir,
il faut le boire.

687
00:52:06,942 --> 00:52:10,109
Si vous ne l'aimez pas,
il ne sera pas perdu.

688
00:52:23,543 --> 00:52:27,921
En effet, quel bouquet,
quelle... fragrance...

689
00:52:32,219 --> 00:52:33,879
Chteau Latour 1932...

690
00:52:40,770 --> 00:52:42,846
Pas mal du tout.

691
00:52:51,490 --> 00:52:54,242
Va pour John Donne :
"Le Lever du jour".

692
00:52:55,745 --> 00:52:59,363
"Oui, le jour pointe.

693
00:52:59,874 --> 00:53:02,330
"Tu veux me quitter ?

694
00:53:02,710 --> 00:53:05,284
"Nous sparer
Parce qu'il fait jour ?

695
00:53:05,505 --> 00:53:07,877
"Nous nous sommes couchs
 la nuit tombe."

696
00:53:14,640 --> 00:53:16,099
Mon petit Harry !

697
00:53:16,308 --> 00:53:17,589
Ne vous drangez pas.

698
00:53:19,645 --> 00:53:22,563
Salut. Que se passe-t-il ?

699
00:53:22,774 --> 00:53:25,146
a y est.
Nos amis tiennent la forme.

700
00:53:25,360 --> 00:53:27,317
Francis va
jusqu' 30 flexions des genoux.

701
00:53:27,529 --> 00:53:29,771
- Formidable !
- Pas  la suite.

702
00:53:29,990 --> 00:53:31,650
On risque d'tre surentrans.

703
00:53:31,867 --> 00:53:33,658
Deux rudes semaines.

704
00:53:34,078 --> 00:53:36,699
Deux semaines ? Trois jours.

705
00:53:37,164 --> 00:53:39,241
Non, deux horribles semaines...

706
00:53:39,459 --> 00:53:41,250
Nous sommes fin prts.

707
00:53:41,461 --> 00:53:44,581
- Pour l'vasion ?
- Si vous avez trouv un moyen.

708
00:53:45,256 --> 00:53:48,044
L'avez-vous trouv, Harry ?

709
00:53:49,052 --> 00:53:53,346
Ce n'est pas un poulailler ici,
mais une forteresse.

710
00:53:53,974 --> 00:53:57,924
J'ai pens, Harry...
S'il y avait...

711
00:53:58,187 --> 00:53:59,931
un passage secret ?

712
00:54:04,652 --> 00:54:08,864
La noblesse italienne
en tait frue.

713
00:54:09,074 --> 00:54:11,743
C'tait parfait pour la bagatelle.

714
00:54:13,162 --> 00:54:16,412
Pas bte comme ide.
Je... J'y penserai.

715
00:54:16,665 --> 00:54:19,121
Pensons-y tous et a ira vite.

716
00:54:19,377 --> 00:54:22,793
Non, non, c'est mon boulot.
On m'a envoy pour a.

717
00:54:23,006 --> 00:54:25,212
Pour vous aussi,
il y a du pain sur la planche.

718
00:54:25,633 --> 00:54:29,678
Plus d'exercices, j'espre...
ou je deviendrai M. Muscles !

719
00:54:29,888 --> 00:54:32,379
Pour tre prts, on l'est !

720
00:54:32,975 --> 00:54:34,802
Dites-moi un peu...

721
00:54:35,185 --> 00:54:37,095
Dans quel pays sommes-nous ?

722
00:54:38,397 --> 00:54:40,556
En Italie, non ?

723
00:54:41,776 --> 00:54:43,816
Et quelle langue parle-t-on
en Italie ?

724
00:54:44,904 --> 00:54:46,731
Des leons d'italien ?

725
00:54:47,908 --> 00:54:49,402
 partir de demain.

726
00:54:50,410 --> 00:54:52,486
Je vous remercie du fond du cur

727
00:54:52,704 --> 00:54:55,990
pour vos leons d'anglais.

728
00:54:56,250 --> 00:54:59,251
Tout le plaisir est pour nous,
Carlo.

729
00:54:59,462 --> 00:55:01,538
Allez-y, un autre mot...

730
00:55:03,633 --> 00:55:05,092
Garde frontires...

731
00:55:08,889 --> 00:55:10,632
Passons au mot suivant.

732
00:55:12,726 --> 00:55:14,101
a veut dire ?

733
00:55:14,770 --> 00:55:17,641
Vous savez, ces types
qui regardent votre passeport

734
00:55:17,857 --> 00:55:21,392
et fouillent vos bagages.
En italien, c'est...

735
00:55:23,780 --> 00:55:24,776
Comment ?

736
00:55:29,828 --> 00:55:33,279
Cramponnez-vous !
Vous ferez des progrs.

737
00:55:33,957 --> 00:55:36,034
L'expression suivante :

738
00:55:36,335 --> 00:55:39,004
Pour aller en Suisse ?

739
00:55:42,550 --> 00:55:45,504
Mais a fait 4 semaines, capitaine.

740
00:55:45,720 --> 00:55:47,843
4 semaines qu'il est parti !

741
00:55:48,223 --> 00:55:50,714
Et pas un mot.
Pas le moindre signe de lui.

742
00:55:50,976 --> 00:55:52,304
Faites quelque chose !

743
00:55:54,605 --> 00:55:58,188
Ici, pour s'vader,
il lui faut 20 minutes !

744
00:55:58,400 --> 00:56:01,152
Mais l-bas... Prenez note.

745
00:56:01,362 --> 00:56:03,438
Qu'on fasse
une enqute approfondie !

746
00:56:03,906 --> 00:56:08,118
Qu'on introduise chez nous
les mthodes italiennes !

747
00:56:08,328 --> 00:56:10,570
Mon gnral, je vous avais dit...

748
00:56:10,789 --> 00:56:13,790
Assez de "Je vous avais dit".

749
00:56:14,376 --> 00:56:17,294
C'est agaant au possible.

750
00:56:18,005 --> 00:56:20,579
Ce n'est probablement pas sa faute.

751
00:56:21,258 --> 00:56:24,509
a ne m'tonnerait pas
que ces galonns

752
00:56:24,762 --> 00:56:26,636
le retiennent l-bas.

753
00:56:29,601 --> 00:56:29,643
"J'ai commenc mon rgne
vaillamment.

754
00:56:29,644 --> 00:56:32,134
"J'ai commenc mon rgne
vaillamment.

755
00:56:32,354 --> 00:56:34,679
"J'espre le mener  bonne fin.

756
00:56:34,898 --> 00:56:38,943
"Mon faucon au regard perant

757
00:56:39,403 --> 00:56:42,938
"n'a pas encore fondu sur sa proie...

758
00:56:43,282 --> 00:56:44,990
"J'ai un autre moyen...

759
00:56:46,202 --> 00:56:49,868
"J'ai un autre moyen
de dompter mon bel oiseau sauvage.

760
00:56:55,796 --> 00:56:59,461
"Je lui apprendrai  reconnatre
la voix de son matre.

761
00:56:59,675 --> 00:57:03,424
"Et il lui faudra bien l'couter...

762
00:57:03,763 --> 00:57:05,305
"Elle n'a pas dormi.

763
00:57:05,556 --> 00:57:10,598
"Je trouverai quelque dfaut
 la manire dont le lit est fait..."

764
00:57:21,115 --> 00:57:23,784
- On voudrait vous parler, Harry.
- De quoi s'agit-il ?

765
00:57:24,118 --> 00:57:26,241
a fait 5 semaines...

766
00:57:26,621 --> 00:57:28,199
5 horribles semaines !

767
00:57:28,414 --> 00:57:30,870
Pourquoi toujours ces calculs ?
Je sais compter.

768
00:57:31,084 --> 00:57:33,456
Nous aussi, Harry, mme en italien.

769
00:57:33,670 --> 00:57:36,208
Il faut s'vader, sinon on s'enlise.

770
00:57:37,466 --> 00:57:40,087
Quand le commandant en chef
m'a confi

771
00:57:40,344 --> 00:57:41,209
cette mission...

772
00:57:41,428 --> 00:57:42,923
Plus de boniments, Harry.

773
00:57:49,646 --> 00:57:51,188
On y va ou on n'y va pas ?

774
00:57:51,856 --> 00:57:52,888
On y va.

775
00:57:53,316 --> 00:57:55,274
Alors dites-nous quand.

776
00:57:55,902 --> 00:57:57,812
Vous avez trouv un moyen ou non ?

777
00:58:02,159 --> 00:58:04,199
Je voulais
vous en faire la surprise.

778
00:58:04,453 --> 00:58:06,197
Mais vous avez tout gch.

779
00:58:06,789 --> 00:58:08,616
Sensationnel, Harry !

780
00:58:08,833 --> 00:58:10,209
Pourquoi pas ce soir ?

781
00:58:10,418 --> 00:58:13,704
Encore faudrait-il connatre
la meilleure direction.

782
00:58:14,130 --> 00:58:17,666
Les ntres ont dbarqu dans le Sud.
Allons par l.

783
00:58:17,885 --> 00:58:20,091
Traverser tout le front allemand ?
Trs peu pour moi.

784
00:58:20,346 --> 00:58:21,460
Allons vers la cte.

785
00:58:21,680 --> 00:58:23,258
Et ensuite ?  la nage ?

786
00:58:23,474 --> 00:58:26,096
- Alors il ne reste que la Suisse.
- Oui, direction nord.

787
00:58:26,352 --> 00:58:28,392
Pas  pied, j'espre ?

788
00:58:28,604 --> 00:58:32,021
Il y a un train pour Cme ou Stresa.
Avec un peu de chance...

789
00:58:32,233 --> 00:58:36,314
Bon, par le train.
Qui est pour ?

790
00:58:36,655 --> 00:58:38,114
Contre ?

791
00:58:39,116 --> 00:58:40,658
Adopt.

792
00:58:42,244 --> 00:58:44,320
Alors c'est d'accord.
Dpart ce soir.

793
00:58:44,997 --> 00:58:46,278
D'accord, Harry ?

794
00:58:46,499 --> 00:58:49,535
- C'est pour ce soir ?
- Je crains que non.

795
00:58:50,295 --> 00:58:52,584
Nom de Dieu, Harry !
On est fin prts !

796
00:58:54,174 --> 00:58:56,131
Ah oui ? Eh bien...

797
00:58:58,637 --> 00:58:59,752
O se trouve la gare ?

798
00:59:02,016 --> 00:59:05,385
Ce train,
est-ce qu'il part tous les jours ?

799
00:59:05,603 --> 00:59:06,718
Je suppose.

800
00:59:06,938 --> 00:59:09,511
- Et  quelle heure ?
- Probablement ...

801
00:59:10,400 --> 00:59:13,436
Est-il direct ou faut-il changer ?

802
00:59:14,529 --> 00:59:16,237
Comment le saurais-je ?

803
00:59:16,448 --> 00:59:21,276
 quoi bon toutes ces questions.
On n'a pas les horaires.

804
00:59:27,043 --> 00:59:28,917
Je vois o vous voulez en venir.

805
00:59:41,475 --> 00:59:42,340
Excusez-moi.

806
00:59:42,559 --> 00:59:45,181
Si vous frappiez la prochaine fois ?

807
00:59:45,396 --> 00:59:48,599
Si vous prfrez,
je peux attendre dans la chemine.

808
00:59:48,816 --> 00:59:50,014
Bon, a va.

809
00:59:56,491 --> 00:59:57,820
Avez-vous un indicateur ?

810
00:59:58,869 --> 01:00:00,114
Pour votre vasion ?

811
01:00:00,579 --> 01:00:02,157
Non, pour lire de l'italien.

812
01:00:03,624 --> 01:00:05,782
Vous savez que je suis neutre.

813
01:00:06,210 --> 01:00:07,870
Je ne vous aiderai pas.

814
01:00:08,671 --> 01:00:10,331
Vous voulez que je reste ?

815
01:00:25,272 --> 01:00:28,642
Il y a une gare au village.

816
01:00:33,281 --> 01:00:35,190
Et si un costume de mon mari
vous va...

817
01:01:04,273 --> 01:01:08,187
Si vous pouviez me dire
sans violer votre neutralit,

818
01:01:08,402 --> 01:01:12,317
comment on dit indicateur
en italien ?

819
01:01:20,958 --> 01:01:22,238
Pas si vite.

820
01:01:30,468 --> 01:01:31,879
J'ai compris.

821
01:01:36,850 --> 01:01:38,926
Eh bien, qu'attendez-vous ?

822
01:01:43,565 --> 01:01:45,641
Un indicateur, s'il vous plat.

823
01:01:52,784 --> 01:01:54,361
Vous ne vouliez pas m'aider.

824
01:01:54,577 --> 01:01:56,202
C'est ce que je croyais.

825
01:01:58,081 --> 01:02:00,121
Ne rentrons pas tout de suite.
C'est joli ici.

826
01:02:00,333 --> 01:02:01,994
Si on se promenait un peu ?

827
01:02:02,210 --> 01:02:04,832
Ce n'est pas trop risqu ?

828
01:02:05,047 --> 01:02:07,455
Tant que je suis avec vous...

829
01:02:11,929 --> 01:02:15,927
On dirait que la guerre aspire
les jeunes gens.

830
01:02:19,563 --> 01:02:21,602
Vous tes bizarre.
Qu'avez-vous ?

831
01:02:21,815 --> 01:02:22,597
Rien.

832
01:02:22,816 --> 01:02:25,188
Vous avez quelque chose
sur le cur.

833
01:02:26,028 --> 01:02:28,234
Qu'allez-vous faire, Harry ?

834
01:02:29,448 --> 01:02:33,067
Quand vais-je m'vader ?
Je l'ignore. Bientt, je pense.

835
01:02:33,870 --> 01:02:37,073
Je croyais
que nous nous ressemblions.

836
01:02:37,290 --> 01:02:41,205
Tous les deux, nous vivons
au-dessus de notre condition.

837
01:02:41,628 --> 01:02:45,709
Mais il y a tout de mme
une diffrence.

838
01:02:45,924 --> 01:02:46,838
Ah oui, laquelle ?

839
01:02:48,719 --> 01:02:52,254
Ne pas assumer
les responsabilits de son grade,

840
01:02:52,473 --> 01:02:54,596
a ne se fait pas.

841
01:02:54,809 --> 01:02:56,766
Comment ?
Je me dfends comme gnral.

842
01:02:56,978 --> 01:03:00,643
Vous aimez cette vie.

843
01:03:01,107 --> 01:03:03,065
Mais vous ne serez jamais gnral

844
01:03:03,276 --> 01:03:05,649
sans en accepter
les responsabilits.

845
01:03:07,114 --> 01:03:09,486
Vous dciderez-vous un jour,
Harry ?

846
01:03:11,744 --> 01:03:16,572
Septembre et octobre
pour tout mettre au point

847
01:03:16,791 --> 01:03:21,121
et novembre pour faire bonne mesure.

848
01:03:22,506 --> 01:03:24,166
Pourquoi pas demain ?

849
01:03:25,092 --> 01:03:27,879
Vraiment, demain ?

850
01:03:28,095 --> 01:03:29,554
Oui, vraiment.

851
01:03:34,519 --> 01:03:38,932
J'avais mis un peu d'argent de ct
pour faire des tudes.

852
01:03:39,149 --> 01:03:41,391
Quand je suis all le chercher,

853
01:03:41,610 --> 01:03:44,183
 la place de la banque,
il y avait un garage.

854
01:03:44,404 --> 01:03:45,815
Cela arrive aussi ici.

855
01:03:46,031 --> 01:03:48,902
Puis j'ai travaill dans un bowling,

856
01:03:49,118 --> 01:03:52,368
fait du porte  porte
et frquent les cours du soir.

857
01:03:53,331 --> 01:03:56,664
 la fin, je travaillais
pour une chane de radio.

858
01:03:56,876 --> 01:04:01,206
Et quand tout allait bien,
on m'a refait le coup.

859
01:04:01,881 --> 01:04:03,839
- Quel coup ?
- Le contingent.

860
01:04:04,051 --> 01:04:06,008
Le tirage au sort.

861
01:04:06,595 --> 01:04:09,133
Je n'ai jamais eu de chance.

862
01:04:11,183 --> 01:04:13,342
Une fois de plus,
j'tais bon comme la romaine.

863
01:04:14,061 --> 01:04:16,101
La guerre ne durera pas toujours.

864
01:04:17,023 --> 01:04:20,024
Quand je serai de retour,
les tire-au-flanc,

865
01:04:20,235 --> 01:04:22,690
les embusqus auront fait
leur beurre.

866
01:04:22,904 --> 01:04:28,195
Quand ils vous ont repr,
on n'y coupe pas.

867
01:04:28,410 --> 01:04:31,447
Que voulez-vous dire par "ils" ?

868
01:04:31,664 --> 01:04:34,665
Les types qui retirent l'chelle
quand ils sont arrivs.

869
01:04:35,835 --> 01:04:40,414
Pourquoi tes-vous en rogne ?
Vous tes fort, sain, vivant.

870
01:04:41,299 --> 01:04:43,126
C'est rare de nos jours.

871
01:04:43,510 --> 01:04:45,088
Vous avez plus de chance

872
01:04:45,637 --> 01:04:48,425
que la plupart des gens
que je connais.

873
01:05:11,665 --> 01:05:12,910
Demain ?

874
01:05:16,587 --> 01:05:18,461
Vraiment demain ?

875
01:05:18,673 --> 01:05:21,164
Vous auriez pu nous le dire, Harry.

876
01:05:21,384 --> 01:05:22,499
C'est fait.

877
01:05:24,179 --> 01:05:26,966
Vous prfrez peut-tre
un jour de la semaine prochaine ?

878
01:05:27,182 --> 01:05:28,641
Demain, c'est parfait.

879
01:05:29,685 --> 01:05:31,263
J'ai tout prvu.

880
01:05:33,147 --> 01:05:34,178
Enfin...

881
01:05:34,940 --> 01:05:37,229
Notre train part juste aprs minuit.

882
01:05:37,443 --> 01:05:39,650
Et il arrive  3h16  Crmone.

883
01:05:40,947 --> 01:05:45,159
L, nous prenons le train
de 3h24 pour Stresa.

884
01:05:46,077 --> 01:05:48,154
Oui, Stresa, sur le... euh...

885
01:05:48,413 --> 01:05:49,612
Lac Majeur.

886
01:05:50,165 --> 01:05:54,294
Le soir, nous traversons le lac
et nous serons en Suisse.

887
01:05:55,212 --> 01:05:56,327
Des questions ?

888
01:05:58,549 --> 01:06:01,586
Alors, rendez-vous chez moi,  10h.

889
01:06:01,886 --> 01:06:03,760
 22h, Harry.

890
01:06:04,139 --> 01:06:06,096
10h, c'est suffisant.

891
01:06:10,437 --> 01:06:13,438
Messieurs,
j'ai une nouvelle merveilleuse !

892
01:06:13,732 --> 01:06:15,856
Quoi ? La guerre est finie ?

893
01:06:16,819 --> 01:06:18,646
Non, ce n'est pas a.

894
01:06:18,863 --> 01:06:22,232
Je suis promu... gnral !

895
01:06:25,412 --> 01:06:26,491
Formidable !

896
01:06:26,997 --> 01:06:30,580
Et cela grce  vous tous.

897
01:06:30,918 --> 01:06:32,080
Nous tous ?

898
01:06:33,128 --> 01:06:37,791
Nous avons moins d'vasions
que partout ailleurs.

899
01:06:38,426 --> 01:06:40,751
Tant mieux
si on a pu se rendre utiles.

900
01:06:41,554 --> 01:06:46,015
Ma promotion sera effective
aprs-demain  partir de minuit.

901
01:06:46,643 --> 01:06:51,934
Pour la clbrer,
je vais donner une petite fte.

902
01:06:53,734 --> 01:06:56,190
Malheureusement,
nous devons nous absenter.

903
01:07:04,245 --> 01:07:06,737
Toujours le mot pour rire.
Je suis srieux.

904
01:07:06,957 --> 01:07:10,041
Je vous promets
une soire  tout casser.

905
01:07:10,252 --> 01:07:11,830
Et  minuit.

906
01:07:15,716 --> 01:07:19,382
C'est un moment spectaculaire
de fiert

907
01:07:19,595 --> 01:07:22,715
et je me permets,
vu votre personnalit...

908
01:07:22,932 --> 01:07:24,592
Merci, Rossano.

909
01:07:25,060 --> 01:07:27,977
Et imaginez, la guerre finie...

910
01:07:28,522 --> 01:07:30,064
Imaginez...

911
01:07:30,440 --> 01:07:33,774
on continuera  m'appeler gnral.

912
01:07:34,528 --> 01:07:37,363
Ma mre, la sainte femme.

913
01:07:37,615 --> 01:07:39,821
Elle sera fire de moi.

914
01:07:42,954 --> 01:07:46,537
Excusez-moi, je vais tout prparer
pour la soire.

915
01:08:03,518 --> 01:08:04,893
Mes chers amis...

916
01:08:30,630 --> 01:08:37,132
Aprs-demain, il y a un train direct
pour Stresa.

917
01:08:37,763 --> 01:08:42,010
Le jour mme de notre dpart,
il ne sera plus gnral.

918
01:08:42,226 --> 01:08:45,227
Au moins il l'aura t
une fois dans sa vie.

919
01:08:47,565 --> 01:08:50,483
Et laissez-moi vous dire
que ce n'est dj pas mal.

920
01:08:53,488 --> 01:08:56,940
Alors, dpart aprs-demain.
Qui est pour ?

921
01:09:01,789 --> 01:09:03,200
Adopt...

922
01:09:36,827 --> 01:09:38,156
Que faites-vous ici ?

923
01:09:39,622 --> 01:09:41,579
Je pars demain.

924
01:09:41,832 --> 01:09:44,537
Il vaut mieux que je ne sois pas l

925
01:09:44,752 --> 01:09:46,710
puisque vous allez vous servir
de ma chambre.

926
01:09:49,716 --> 01:09:50,879
coutez...

927
01:09:51,343 --> 01:09:54,510
Oui, je sais, vous restez encore.

928
01:09:55,138 --> 01:09:57,760
Un seul jour. On ne pouvait pas
faire a  Ferrucci.

929
01:09:58,893 --> 01:10:03,021
Et jouer une fois de plus au gnral
lors d'une petite fte.

930
01:10:05,358 --> 01:10:09,937
Je serai formidable.
Chteau Latour 1932...

931
01:10:10,947 --> 01:10:12,323
Dommage que vous ne soyez pas l.

932
01:10:13,950 --> 01:10:18,031
C'est pourquoi je suis venue
vous dire au revoir.

933
01:10:20,958 --> 01:10:22,702
Vous ne m'aviez pas dit...

934
01:10:24,462 --> 01:10:26,668
que le passage aboutissait ici.

935
01:10:28,883 --> 01:10:32,964
Vous l'avez constat ?
Comme a on ne perd pas de temps.

936
01:10:33,722 --> 01:10:35,264
Je vois.

937
01:10:36,058 --> 01:10:38,050
Je vous fais une dmonstration ?

938
01:10:50,407 --> 01:10:51,817
tonnant...

939
01:10:56,079 --> 01:10:58,037
Incroyable, non ?

940
01:10:59,083 --> 01:11:03,081
Comment l'avez-vous dcouvert ?

941
01:11:04,672 --> 01:11:06,047
Je suis expert...

942
01:11:07,091 --> 01:11:08,502
Je vois...

943
01:11:12,430 --> 01:11:14,388
Comment dire au revoir ?

944
01:11:15,934 --> 01:11:18,176
Vous ne l'avez jamais dit ?

945
01:11:18,395 --> 01:11:20,187
Jamais  une comtesse.

946
01:11:21,232 --> 01:11:22,642
Il doit y avoir

947
01:11:24,110 --> 01:11:27,111
une manire particulirement
lgante et raffine.

948
01:11:27,655 --> 01:11:28,984
En effet.

949
01:11:30,325 --> 01:11:31,985
Et croyez-moi, Harry...

950
01:11:32,494 --> 01:11:36,112
c'est la manire la plus lgante

951
01:11:36,790 --> 01:11:38,284
et la plus raffine.

952
01:12:11,578 --> 01:12:14,532
Mes flicitations, Enrico.

953
01:12:14,748 --> 01:12:19,077
Jamais je n'ai mang
perdreau aussi savoureux.

954
01:12:20,754 --> 01:12:24,206
J'ai l'impression
de m'tre surpass.

955
01:12:24,425 --> 01:12:27,877
Seulement, le vin
que vous avez choisi,

956
01:12:28,554 --> 01:12:30,346
un pommard.

957
01:12:31,307 --> 01:12:35,637
Je me demande si un bordeaux

958
01:12:35,854 --> 01:12:37,728
n'et pas mieux convenu.

959
01:12:38,190 --> 01:12:40,348
Vous avez peut-tre raison.

960
01:12:50,411 --> 01:12:54,659
Jusqu' minuit,
je suis encore colonel.

961
01:13:09,474 --> 01:13:10,719
Excusez mon intrusion.

962
01:13:12,977 --> 01:13:14,176
J'ai vu des lumires

963
01:13:15,605 --> 01:13:16,981
et entendu de la musique.

964
01:13:21,111 --> 01:13:22,689
Commandant von Steignitz.

965
01:13:23,948 --> 01:13:26,071
Le lieutenant Gruber, mon adjudant.

966
01:13:32,916 --> 01:13:34,244
Puis-je me permettre

967
01:13:34,501 --> 01:13:37,917
de faire remarquer que
conscutivement  notre prsentation

968
01:13:38,171 --> 01:13:39,714
il s'avre ncessaire...

969
01:13:42,301 --> 01:13:46,215
Je vois que vous avez
des htes distingus.

970
01:13:46,680 --> 01:13:49,053
Mes prisonniers, tous gnraux.

971
01:13:57,108 --> 01:13:57,891
Enchant.

972
01:13:59,778 --> 01:14:01,605
Voulez-vous tre des ntres ?

973
01:14:02,156 --> 01:14:04,907
Il me semble que c'est chose faite.

974
01:14:17,756 --> 01:14:21,884
Vous vous plaisez en Italie ?

975
01:14:24,263 --> 01:14:26,635
Oui, et vous ?

976
01:14:27,224 --> 01:14:30,475
Bien sr. C'est un pays fait
pour les trangers.

977
01:14:30,686 --> 01:14:34,519
C'est mme dommage
de le laisser aux Italiens.

978
01:14:37,068 --> 01:14:41,612
C'est ce que les Allemands
pensent de pas mal de pays, non ?

979
01:14:42,324 --> 01:14:45,325
Mais je ne suis pas un fervent
de leur musique.

980
01:14:45,536 --> 01:14:48,905
Vivaldi, d'accord.
Mais Bach...

981
01:14:49,206 --> 01:14:51,033
c'est tellement mieux !

982
01:14:53,419 --> 01:14:55,875
Vos musiciens jouent du Bach ?

983
01:14:56,089 --> 01:14:57,369
C'est que...

984
01:14:58,884 --> 01:15:00,378
Si vous prfrez...

985
01:15:01,553 --> 01:15:02,383
Un instant...

986
01:15:03,347 --> 01:15:04,806
Le colonel aime Vivaldi

987
01:15:05,015 --> 01:15:07,553
et aprs tout,
nous sommes tous deux ses invits.

988
01:15:10,605 --> 01:15:14,437
Peut-tre un jour me ferez-vous
l'honneur d'tre mon invit.

989
01:15:15,360 --> 01:15:19,689
Ce serait m'obliger  faire
une chose que je regretterais.

990
01:15:22,159 --> 01:15:23,819
C'est--dire ?

991
01:15:24,244 --> 01:15:25,193
couter Bach.

992
01:15:28,833 --> 01:15:31,454
Elle est bien bonne !

993
01:15:35,506 --> 01:15:36,586
Minuit !

994
01:15:36,800 --> 01:15:40,500
L'heure de gloire est arrive !

995
01:15:41,346 --> 01:15:44,264
Rossano, faites les honneurs !

996
01:15:49,939 --> 01:15:51,137
Flicitations !

997
01:15:52,358 --> 01:15:53,817
Flicitations, Enrico.

998
01:15:54,235 --> 01:15:55,433
Je vous remercie.

999
01:16:05,539 --> 01:16:06,867
Trs russi, Enrico !

1000
01:16:07,625 --> 01:16:10,032
Ma promotion prend effet !

1001
01:16:10,252 --> 01:16:12,459
C'est un gnral qui vous parle !

1002
01:16:12,880 --> 01:16:15,632
C'est cette promotion
que nous clbrons.

1003
01:16:16,092 --> 01:16:17,634
Je vous flicite !

1004
01:16:20,305 --> 01:16:22,132
Il nous faut du champagne.

1005
01:16:27,896 --> 01:16:31,941
Le gnral Ferrucci n'tait pas
le seul  attendre minuit.

1006
01:16:46,083 --> 01:16:51,208
"Le mercredi 8 septembre 1943
 minuit,

1007
01:16:51,839 --> 01:16:55,671
"les forces militaires italiennes
se sont rendues sans condition

1008
01:16:56,094 --> 01:16:58,501
"aux ennemis de l'axe."

1009
01:17:02,767 --> 01:17:05,010
Mais...
je viens d'tre promu gnral !

1010
01:17:07,898 --> 01:17:12,774
"C'est pourquoi notre fhrer vient
de dcrter que tous les territoires

1011
01:17:12,987 --> 01:17:15,560
"dpendant du gouvernement italien
passeront

1012
01:17:16,532 --> 01:17:18,157
"sous la juridiction
du IIIme Reich."

1013
01:17:21,663 --> 01:17:24,534
Vous tes mes prisonniers.

1014
01:17:25,334 --> 01:17:27,789
Prparez-vous  partir.

1015
01:17:28,253 --> 01:17:29,333
Gnral Ferrucci,

1016
01:17:29,546 --> 01:17:32,666
vous remettrez vos armes
et resterez avec les autres.

1017
01:17:35,052 --> 01:17:36,428
Gnral Frigg,

1018
01:17:37,138 --> 01:17:41,350
il semble que vous entendrez Bach
plus tt que prvu.

1019
01:18:50,718 --> 01:18:53,173
Je m'excuse de ce voyage
peu confortable.

1020
01:18:53,888 --> 01:18:57,257
Vous aurez la journe et la nuit
pour rcuprer

1021
01:18:58,226 --> 01:19:01,013
disons... votre bonne humeur.

1022
01:19:01,271 --> 01:19:02,813
Ensuite, les affaires srieuses.

1023
01:19:03,023 --> 01:19:04,398
Quelles affaires ?

1024
01:19:05,817 --> 01:19:08,818
Vous ne serez pas dtenus
dans ce camp.

1025
01:19:09,029 --> 01:19:10,689
C'est un centre de triage allemand

1026
01:19:10,948 --> 01:19:13,819
pour officiers  partir
du grade de capitaine.

1027
01:19:14,952 --> 01:19:16,945
Combien de temps
resterons-nous ici ?

1028
01:19:19,248 --> 01:19:21,621
Le temps ncessaire.

1029
01:19:22,710 --> 01:19:26,755
Le dernier groupe s'est montr
trs coopratif

1030
01:19:26,965 --> 01:19:29,800
et a pu partir trs vite.

1031
01:19:30,469 --> 01:19:34,847
Le temps vous semblera
peut-tre long,

1032
01:19:35,349 --> 01:19:37,757
mais cela ne dpend que de vous.

1033
01:19:39,103 --> 01:19:39,885
coutez...

1034
01:19:41,064 --> 01:19:44,148
- Commandant Steignitz...
- Von Steignitz.

1035
01:19:46,278 --> 01:19:50,774
Permettez-moi de vous rappeler
la Convention de Genve

1036
01:19:50,991 --> 01:19:55,737
signe par votre pays
le 27 juillet 1929.

1037
01:19:57,790 --> 01:19:59,332
La Convention de Genve ?

1038
01:19:59,542 --> 01:20:01,250
Article 5, paragraphe 2.

1039
01:20:01,544 --> 01:20:06,005
"Aucun renseignement ne devra tre
obtenu en usant de contrainte."

1040
01:20:06,925 --> 01:20:09,547
Vous semblez tre vers
dans cette matire.

1041
01:20:09,970 --> 01:20:12,757
- Permettez ?
- Certainement.

1042
01:20:14,725 --> 01:20:18,141
Je me demande ce qu'on a pu
vous raconter sur nous.

1043
01:20:18,604 --> 01:20:21,808
Probablement
que nous sommes tous nazis.

1044
01:20:22,692 --> 01:20:26,476
Laissez-moi vous dire
que c'est faux.

1045
01:20:26,696 --> 01:20:29,448
Il n'y a que peu de nazis.

1046
01:20:29,658 --> 01:20:32,861
Ils font simplement leur devoir,

1047
01:20:33,162 --> 01:20:35,653
comme vous, messieurs.

1048
01:20:36,499 --> 01:20:39,950
Ceci tant dit,

1049
01:20:41,003 --> 01:20:42,913
sachez que moi,

1050
01:20:44,591 --> 01:20:48,007
prcisment, je suis un nazi.

1051
01:20:48,637 --> 01:20:52,255
Je l'ai toujours t
et je le serai toujours.

1052
01:20:54,768 --> 01:20:58,303
Alors, votre Convention de Genve...

1053
01:21:09,493 --> 01:21:12,529
Notre Convention rgissant
les camps de prisonniers.

1054
01:21:13,747 --> 01:21:14,992
Art. L :

1055
01:21:15,416 --> 01:21:17,788
"Tout contrevenant  un ordre

1056
01:21:18,461 --> 01:21:22,209
"sera fusill immdiatement."

1057
01:21:22,548 --> 01:21:24,043
Article II...

1058
01:21:26,386 --> 01:21:27,845
Il n'y en a pas.

1059
01:21:28,054 --> 01:21:30,628
L'article l suffit  tout.

1060
01:21:34,395 --> 01:21:36,222
Et pas question d'vasion.

1061
01:21:37,481 --> 01:21:38,892
Si vous voulez me suivre.

1062
01:21:41,694 --> 01:21:45,395
C'est un ordre, messieurs.
N'oubliez pas l'article I.

1063
01:21:48,535 --> 01:21:52,996
Les gardes que vous voyez
ont t choisis soigneusement.

1064
01:22:02,216 --> 01:22:04,754
S'il l'avait rat,
c'et t la Russie.

1065
01:22:05,678 --> 01:22:08,252
Le jour,
vous serez surveills de prs

1066
01:22:08,473 --> 01:22:12,934
et la nuit, inspects
tous les quarts d'heure.

1067
01:22:13,145 --> 01:22:17,392
De plus, les mitrailleuses
et les projecteurs des miradors

1068
01:22:17,733 --> 01:22:22,561
balaient tout l'intrieur
de l'enceinte.

1069
01:22:23,823 --> 01:22:27,607
Le grillage est en barbels,

1070
01:22:28,328 --> 01:22:31,329
prcaution d'ailleurs superflue.

1071
01:22:35,836 --> 01:22:40,379
Le courant passe 24 heures sur 24,
sous mon seul contrle.

1072
01:22:43,886 --> 01:22:46,591
Si vous essayiez de creuser
un tunnel,

1073
01:22:47,265 --> 01:22:51,726
sachez que des mines
ont t poses

1074
01:22:51,937 --> 01:22:55,721
sous le grillage
 diffrentes profondeurs.

1075
01:23:02,698 --> 01:23:06,566
Vous pourriez creuser
avec vos ongles,

1076
01:23:06,953 --> 01:23:09,325
mais si les interrogatoires
tranent,

1077
01:23:09,539 --> 01:23:11,662
vous n'en aurez peut-tre plus.

1078
01:23:14,127 --> 01:23:17,497
J'en ai ma claque !
Je reprends mes billes !

1079
01:23:18,924 --> 01:23:21,760
Ce n'est pas du jeu !
Ma place n'est pas ici !

1080
01:23:22,011 --> 01:23:23,386
Comment a, gnral ?

1081
01:23:23,638 --> 01:23:24,918
Voyons, de la tenue !

1082
01:23:25,139 --> 01:23:26,384
De la tenue ?

1083
01:23:26,641 --> 01:23:29,891
Vous en avez de bonnes !
Demain ils vont s'y mettre.

1084
01:23:30,103 --> 01:23:32,345
Et en avant les rasoirs
et les fouets !

1085
01:23:32,564 --> 01:23:35,138
Et les brlures de cigarettes !

1086
01:23:35,651 --> 01:23:37,359
Vous, si vous flanchez,
vous crachez le morceau.

1087
01:23:37,569 --> 01:23:39,646
Mais moi, je n'ai rien  leur dire.

1088
01:23:39,864 --> 01:23:41,572
Je ne suis pas gnral !

1089
01:23:42,199 --> 01:23:44,488
Je ne suis qu'un minable
2me classe !

1090
01:23:45,411 --> 01:23:48,081
Expliquez-vous, gnral.

1091
01:23:48,790 --> 01:23:51,363
Je ne suis qu'un 2me classe.
On m'a envoy ici

1092
01:23:51,585 --> 01:23:53,827
pour aider ces types
 se sortir de l.

1093
01:23:54,046 --> 01:23:56,797
Parce que je sais jouer
la fille de l'air.

1094
01:23:59,677 --> 01:24:02,084
Plus de gnral.
Je me prsente...

1095
01:24:03,180 --> 01:24:04,260
2me classe Frigg.

1096
01:24:04,473 --> 01:24:05,849
Reprenez-vous, mon vieux.

1097
01:24:06,350 --> 01:24:08,343
Si cela est vrai,

1098
01:24:08,895 --> 01:24:12,644
vous serez transfr dans un stalag.

1099
01:24:13,233 --> 01:24:17,017
Diable, bien sr que c'est vrai.
Demandez  Ike.

1100
01:24:17,696 --> 01:24:19,274
Il vous le dira.

1101
01:24:25,663 --> 01:24:29,412
Dsol, les gars, mais
ce n'tait pas prvu au programme.

1102
01:24:38,802 --> 01:24:42,136
Plus d'autres confessions ?

1103
01:24:42,598 --> 01:24:45,303
On va vous montrer vos quartiers.

1104
01:24:45,518 --> 01:24:47,807
Et savourez votre petit djeuner.

1105
01:24:49,355 --> 01:24:53,685
Il n'y aura ni djeuner ni dner.

1106
01:24:57,406 --> 01:25:00,775
Messieurs, veuillez me suivre.

1107
01:26:27,420 --> 01:26:30,172
Ce fils de chien m'a vol
ma montre !

1108
01:26:30,423 --> 01:26:32,048
Vous avez chronomtr ?

1109
01:26:32,258 --> 01:26:34,832
9'40" depuis le dernier contrle.

1110
01:26:35,053 --> 01:26:38,588
Tous les quarts d'heure ?
Ils viennent quand a leur chante.

1111
01:26:38,849 --> 01:26:42,598
Dans toutes les armes,
c'est pareil, mon vieux.

1112
01:26:42,811 --> 01:26:46,477
Il faut tcher de trouver un moyen
pour s'vader au plus vite.

1113
01:26:46,691 --> 01:26:48,482
Qu'aurait fait Harry ?

1114
01:26:48,693 --> 01:26:50,484
Harry ? N'y pensez plus.

1115
01:26:50,820 --> 01:26:52,813
Il n'tait pas officier.

1116
01:26:53,198 --> 01:26:54,443
Vous le saviez, vous ?

1117
01:26:54,699 --> 01:26:57,617
Non,
mais ils se trahissent toujours.

1118
01:26:57,828 --> 01:27:01,660
Il avait quelque chose
de pas ordinaire.

1119
01:27:01,874 --> 01:27:04,910
Il nous a fait drlement marcher.

1120
01:27:05,127 --> 01:27:08,212
Ses toiles y taient bien
pour quelque chose.

1121
01:27:08,422 --> 01:27:10,961
La mienne ne m'a pas servi autant.

1122
01:27:11,175 --> 01:27:12,171
Dpchons-nous.

1123
01:27:12,427 --> 01:27:13,802
Vos propositions ?

1124
01:27:14,763 --> 01:27:18,713
Pas de tunnel.
Je suis allergique aux mines.

1125
01:27:18,934 --> 01:27:20,132
Reste le grillage.

1126
01:27:20,352 --> 01:27:22,724
S'il n'tait pas lectrifi...

1127
01:27:22,938 --> 01:27:27,268
Mais il l'est.  moins
qu'on ne puisse le court-circuiter.

1128
01:27:28,694 --> 01:27:31,186
Il s'agit de trouver le transfo.

1129
01:27:31,406 --> 01:27:32,604
Il ne peut tre loin.

1130
01:27:32,824 --> 01:27:34,651
Il faut faire diversion ici.

1131
01:27:34,868 --> 01:27:37,904
Quand le courant sera coup,
ceux qui sont encore valides

1132
01:27:38,121 --> 01:27:40,873
se prcipiteront
vers le grillage, ici.

1133
01:27:41,083 --> 01:27:42,910
 combien estimez-vous nos pertes ?

1134
01:27:43,127 --> 01:27:45,832
25% environ.

1135
01:27:46,046 --> 01:27:47,126
Au moins.

1136
01:27:50,051 --> 01:27:52,838
Que dites-vous ?
25% d'entre nous ?

1137
01:27:53,054 --> 01:27:57,681
a ne fait qu'un gnral et demi.

1138
01:27:58,101 --> 01:28:00,343
Personne ne vous oblige  y aller.

1139
01:28:00,645 --> 01:28:03,563
Si c'est la fraction qui vous gne,
restez.

1140
01:28:04,024 --> 01:28:08,817
C'est  cause de votre promotion
que nous sommes dans le ptrin.

1141
01:28:10,573 --> 01:28:14,820
Ah non, c'est trop facile !
Si vous vous tiez vads plus tt

1142
01:28:15,036 --> 01:28:18,868
je n'aurais pas t promu gnral
et je ne serais pas ici !

1143
01:28:21,209 --> 01:28:23,701
Ceux qui sont pour le grillage ?

1144
01:28:25,756 --> 01:28:27,250
Vous pouvez voter.

1145
01:28:29,844 --> 01:28:31,504
Le plan est adopt.

1146
01:28:33,389 --> 01:28:34,800
O allez-vous ?

1147
01:28:35,433 --> 01:28:38,719
Il faut bien localiser le transfo.

1148
01:28:40,147 --> 01:28:41,226
J'y vais.

1149
01:28:41,440 --> 01:28:44,394
- Je suis volontaire !
- Non, moi.  moins que...

1150
01:28:44,610 --> 01:28:46,104
Bon, soyez prudent.

1151
01:28:49,615 --> 01:28:51,904
Attendez que la lumire soit passe.

1152
01:29:00,836 --> 01:29:02,745
C'est du suicide !

1153
01:29:02,963 --> 01:29:05,834
Devrions-nous attendre
la fin de la guerre ?

1154
01:29:06,050 --> 01:29:09,750
Ou que nous tombions aux mains
des Japonais ?

1155
01:29:10,304 --> 01:29:12,511
Quelqu'un vient.
Couchez-vous !

1156
01:29:12,932 --> 01:29:14,213
Le lit d'Armstrong !

1157
01:29:14,434 --> 01:29:16,177
a passera peut-tre inaperu.

1158
01:29:32,829 --> 01:29:34,371
Chaud les marrons !

1159
01:29:34,622 --> 01:29:37,078
Qui joue  cache-cache ici ?

1160
01:29:38,918 --> 01:29:39,832
Salut, les gars !

1161
01:29:45,634 --> 01:29:47,923
Comment avez-vous ?

1162
01:29:49,054 --> 01:29:50,383
Pas facile de sortir,

1163
01:29:50,598 --> 01:29:52,637
mais pour rentrer,
c'est un jeu d'enfant.

1164
01:29:52,850 --> 01:29:56,350
Surtout quand on est nipp
en consquence. a vous plat ?

1165
01:29:57,230 --> 01:30:00,433
C'est bien coup, hein ?

1166
01:30:03,403 --> 01:30:06,654
Eh bien, qu'y a-t-il ?

1167
01:30:07,032 --> 01:30:08,776
Vous ne m'attendiez pas ?

1168
01:30:11,078 --> 01:30:13,569
- O est Bull ?
- Il cherche le transfo.

1169
01:30:13,789 --> 01:30:16,197
Il ferait mieux de ramener
sa fraise,

1170
01:30:16,417 --> 01:30:18,873
sinon, il va bousiller notre plan.

1171
01:30:19,295 --> 01:30:21,122
Quelque chose de concret ?

1172
01:30:21,715 --> 01:30:23,957
Oui, si vous acceptez
les ordres d'un 2me classe.

1173
01:30:24,259 --> 01:30:26,335
Mme d'un civil s'il le faut.

1174
01:30:26,720 --> 01:30:28,049
Et vous autres ?

1175
01:30:28,263 --> 01:30:30,221
On marchera, Harry.

1176
01:30:30,432 --> 01:30:31,927
On vient !

1177
01:30:41,486 --> 01:30:43,645
Ce n'est que moi.

1178
01:30:44,322 --> 01:30:46,896
- Alors, ce transfo ?
- Il est tout contre les feuills.

1179
01:30:47,534 --> 01:30:48,614
videmment...

1180
01:30:53,499 --> 01:30:55,539
a, alors !
Comment avez-vous fait ?

1181
01:30:55,751 --> 01:30:57,709
Plus tard. Le temps presse.

1182
01:30:57,921 --> 01:30:59,035
Que faites-vous ?

1183
01:30:59,297 --> 01:31:02,583
Aidez-moi
et mettez a sous votre matelas.

1184
01:31:03,552 --> 01:31:07,135
Puisque vous revenez,
pourquoi tes-vous parti ?

1185
01:31:07,389 --> 01:31:10,723
Ici, ils avaient 7 types
 surveiller.

1186
01:31:10,976 --> 01:31:14,143
Sans moi, a ne faisait plus que 6.
Je suis donc disponible.

1187
01:31:14,605 --> 01:31:15,803
Que faut-il faire ?

1188
01:31:16,065 --> 01:31:18,983
Rien.
Tant qu'ils ont leurs 6 bonshommes

1189
01:31:19,194 --> 01:31:22,397
je suis libre de mes mouvements.

1190
01:31:29,621 --> 01:31:32,160
Et c'est une bonne chose.

1191
01:31:33,376 --> 01:31:34,656
Ne partez pas !

1192
01:31:35,795 --> 01:31:37,170
Drle d'animal.

1193
01:33:07,060 --> 01:33:09,598
- Qui a de l'embonpoint ?
- Moi, hlas.

1194
01:33:09,855 --> 01:33:11,100
Mais o trouvez-vous tout a ?

1195
01:33:11,356 --> 01:33:14,061
Vous allez en chiper
pour nous tous ?

1196
01:33:14,985 --> 01:33:17,987
Pour moi, un col assez large.
Je transpire.

1197
01:33:18,239 --> 01:33:19,437
Je m'en doutais.

1198
01:33:20,033 --> 01:33:22,191
- Les gardes !
- Encore une inspection !

1199
01:33:26,206 --> 01:33:27,486
Il y en a un de trop !

1200
01:33:53,569 --> 01:33:54,600
Six...

1201
01:33:55,988 --> 01:33:57,151
Tout va bien.

1202
01:34:26,187 --> 01:34:27,432
Tout est en ordre ?

1203
01:34:27,647 --> 01:34:29,439
Oui, mon commandant.

1204
01:34:58,973 --> 01:35:01,678
Gardez-le. Nous sommes pourvus.

1205
01:35:02,310 --> 01:35:05,227
Je m'embrouille l-dedans.
Je suis fourbu.

1206
01:35:07,524 --> 01:35:09,682
- Et ensuite, Harry ?
- Le transfo.

1207
01:35:09,901 --> 01:35:11,146
Il est gard.

1208
01:35:11,361 --> 01:35:12,357
Combien d'hommes ?

1209
01:35:12,571 --> 01:35:14,860
Un seul.
Mais la porte est ferme  cl.

1210
01:35:15,074 --> 01:35:17,197
Attendons qu'il soit endormi.

1211
01:35:17,660 --> 01:35:20,233
- Qui ?
- Steignitz. Il a la cl.

1212
01:35:20,705 --> 01:35:22,828
Comment vous y prendrez-vous ?

1213
01:35:28,171 --> 01:35:31,836
C'est  n'y pas croire !
Il dort...

1214
01:35:49,361 --> 01:35:51,270
Il a teint.

1215
01:35:53,240 --> 01:35:54,438
Harry, il a teint !

1216
01:35:58,454 --> 01:36:00,577
J'en ai cras, hein !

1217
01:36:00,790 --> 01:36:02,581
Vous savez
ce que vous avez  faire ?

1218
01:36:02,875 --> 01:36:04,038
Aprs le prochain contrle,

1219
01:36:04,252 --> 01:36:06,375
vous mettez les uniformes
et vous attendez.

1220
01:36:07,130 --> 01:36:10,879
Quand il n'y aura plus de jus,
ils vont se remuer le train.

1221
01:36:11,092 --> 01:36:14,259
Bien entendu,
ils s'amneront d'abord ici.

1222
01:36:15,139 --> 01:36:16,930
Tenez, les pinces coupantes.

1223
01:36:17,766 --> 01:36:18,965
O les avez-vous eues ?

1224
01:36:19,310 --> 01:36:22,264
Au "PX". On trouve de tout.
Lames de rasoir, amuse-gueule,

1225
01:36:22,480 --> 01:36:23,760
escalopes viennoises.
O en tais-je ?

1226
01:36:24,399 --> 01:36:26,142
- Au grillage.
- Ah oui.

1227
01:36:26,359 --> 01:36:28,648
Quand la lumire s'teindra,

1228
01:36:28,862 --> 01:36:32,361
vous foncerez vers l'endroit choisi.
Et la suite, comme convenu.

1229
01:36:35,118 --> 01:36:36,696
Entendu, gnral.

1230
01:36:39,832 --> 01:36:41,160
Vous avez dit "gnral" ?

1231
01:36:42,335 --> 01:36:44,660
Oui... Et merci, gnral !

1232
01:36:47,340 --> 01:36:49,380
Eh oui, a vous colle  la peau.

1233
01:39:33,937 --> 01:39:35,561
Bonjour !

1234
01:39:44,573 --> 01:39:47,409
Vous tiez couch sur le vibreur,
idiot !

1235
01:39:49,537 --> 01:39:53,155
Si je vous dis que
vous tiez couch dessus,

1236
01:39:53,374 --> 01:39:55,533
vous l'tiez, compris ?

1237
01:40:12,228 --> 01:40:15,099
Un de ces jours,
je vais tuer ce c... c...

1238
01:40:16,483 --> 01:40:17,858
ce crtin !

1239
01:41:06,120 --> 01:41:07,863
Tu n'y arrives pas ?

1240
01:41:09,707 --> 01:41:11,118
Je vais t'aider.

1241
01:41:33,858 --> 01:41:35,566
Que se passe-t-il ?

1242
01:42:42,849 --> 01:42:44,593
Le grillage est trou !

1243
01:42:57,490 --> 01:42:59,613
Ils ne peuvent pas tre loin.

1244
01:42:59,826 --> 01:43:02,496
Une patrouille vers le bois,
une autre vers le fleuve.

1245
01:43:02,704 --> 01:43:06,156
Les autres, aux voitures.
Et que a saute !

1246
01:43:37,450 --> 01:43:39,158
Allons, grouillez-vous !

1247
01:44:00,016 --> 01:44:01,594
Taisez-vous !

1248
01:44:05,022 --> 01:44:09,316
Belle tentative !
Mais voue  l'chec.

1249
01:44:09,526 --> 01:44:12,730
Et vos camarades n'iront pas loin.

1250
01:44:13,698 --> 01:44:15,572
Qu'est-ce que vous pariez ?

1251
01:44:15,783 --> 01:44:19,069
- patant, a a march !
- Comme sur des roulettes.

1252
01:44:19,287 --> 01:44:21,446
Harry, vous tes un gnie !

1253
01:44:22,332 --> 01:44:25,832
Alors, quoi,
vous tes gnral ou 2me classe ?

1254
01:44:26,044 --> 01:44:27,040
Les deux  la fois.

1255
01:44:27,254 --> 01:44:30,588
- Qu'allons-nous faire de lui ?
- Gardons-le comme otage.

1256
01:44:30,799 --> 01:44:33,291
Dbarrassons-nous-en
tout de suite.

1257
01:44:33,511 --> 01:44:34,507
Votre avis ?

1258
01:44:34,720 --> 01:44:36,263
L'un ou l'autre, peu importe.

1259
01:44:36,472 --> 01:44:37,931
Et vous, Harry ?

1260
01:44:38,141 --> 01:44:40,714
Un nazi mort, c'est tentant.

1261
01:44:41,478 --> 01:44:43,305
Adopt  l'unanimit.

1262
01:44:44,356 --> 01:44:46,894
Qui parle de nazis ?

1263
01:44:47,109 --> 01:44:48,983
Je ne suis pas nazi.

1264
01:44:50,112 --> 01:44:51,904
Je suis... suisse.

1265
01:44:52,114 --> 01:44:55,281
J'ai toujours t suisse
et je le resterai.

1266
01:45:05,545 --> 01:45:07,668
SIX MOIS PLUS TARD

1267
01:45:10,676 --> 01:45:12,503
Vous ne me demandez rien ?

1268
01:45:12,720 --> 01:45:13,716
Vous demander quoi ?

1269
01:45:13,929 --> 01:45:15,756
Pourquoi je vous ai gard
sous ma houlette.

1270
01:45:17,934 --> 01:45:21,683
Encore un de ces coups en vache.

1271
01:45:21,896 --> 01:45:24,304
Alors je ne suis pas press
de savoir.

1272
01:45:26,151 --> 01:45:28,607
Je ne peux mme pas
vous donner un ordre.

1273
01:45:28,821 --> 01:45:30,279
C'est encore pire.

1274
01:45:31,198 --> 01:45:36,359
Nous allons installer des chanes
de radio des Forces Armes

1275
01:45:36,579 --> 01:45:38,488
dans toute l'Europe.

1276
01:45:38,706 --> 01:45:42,835
J'ai vu dans votre dossier que
vous avez fait ce genre de travail.

1277
01:45:43,044 --> 01:45:46,164
Vous pourriez vous en charger
pour l'Italie du Nord.

1278
01:45:46,381 --> 01:45:48,670
- Vous plaisantez !
- Non.

1279
01:45:48,884 --> 01:45:52,170
Nous cherchons l'endroit
o l'installer.

1280
01:45:52,388 --> 01:45:55,757
- Il y a anguille sous roche.
- Je vous assure que non.

1281
01:45:58,144 --> 01:46:02,640
Ce n'est pas un sergent
qui pourrait s'en charger.

1282
01:46:02,857 --> 01:46:05,527
Que diriez-vous d'un...
sous-lieutenant ?

1283
01:46:06,361 --> 01:46:09,647
Alors, Harry,
vous acceptez votre affectation ?

1284
01:46:09,865 --> 01:46:13,400
Nom de Dieu, Homer...
Les amis, c'est fait pour quoi ?

1285
01:46:14,620 --> 01:46:17,870
a y est, les gars...
On y est.

1286
01:46:18,624 --> 01:46:20,950
Ai-je le temps de monter
un instant ?

1287
01:46:22,587 --> 01:46:25,078
Oui, nous disposons
de quelques minutes.

1288
01:47:03,590 --> 01:47:04,420
Bonjour, comtesse.

1289
01:47:06,217 --> 01:47:07,083
Bonjour, gnral.

1290
01:47:08,303 --> 01:47:11,304
Pas tout  fait.
Sous-lieutenant...

1291
01:47:11,557 --> 01:47:13,099
d'ici deux semaines.

1292
01:47:14,518 --> 01:47:15,514
Que faites-vous l ?

1293
01:47:16,061 --> 01:47:18,849
Que signifie tout ce dsordre ?

1294
01:47:19,398 --> 01:47:21,391
Les temps sont difficiles.

1295
01:47:26,156 --> 01:47:29,691
Merci d'avoir donn signe de vie.

1296
01:47:30,202 --> 01:47:32,658
Et les autres ?
Vous les voyez ?

1297
01:47:37,460 --> 01:47:39,536
Ils sont toujours gnraux.

1298
01:47:39,962 --> 01:47:41,160
Bien sr.

1299
01:47:50,807 --> 01:47:52,515
J'ai eu tellement peur...

1300
01:47:52,726 --> 01:47:53,722
Moi aussi.

1301
01:47:55,104 --> 01:47:58,354
Je me disais,
si je ne suis pas gnral...

1302
01:48:03,237 --> 01:48:04,483
Pouvez-vous rester ?

1303
01:48:06,074 --> 01:48:09,360
Un instant seulement.
Nous cherchons un endroit

1304
01:48:10,537 --> 01:48:12,862
pour installer un poste metteur.

1305
01:48:27,055 --> 01:48:29,012
J'ai trouv l'endroit !

1306
01:48:29,432 --> 01:48:31,010
Je descends !

1307
01:48:31,476 --> 01:48:32,887
Parfait, Harry !

1308
01:48:34,480 --> 01:48:36,722
Il croit avoir trouv l'endroit.

1309
01:48:40,236 --> 01:48:42,941
Nous organiserons a
en un rien de temps.

1310
01:48:43,531 --> 01:48:45,025
Nous les ferons casquer.

1311
01:48:45,241 --> 01:48:47,567
Vous irez dans la maison du gardien.

1312
01:48:47,786 --> 01:48:50,573
Avec tous les types
qui vont traner par ici...

1313
01:48:50,789 --> 01:48:53,707
Dans la maison du gardien
on sera trs bien.

1314
01:48:55,169 --> 01:48:58,419
Ah, j'y pense,
je vais faire condamner la chemine.

1315
01:48:58,631 --> 01:49:01,466
Oui, finies les surprises !

1316
01:49:02,260 --> 01:49:05,676
pouser un sous-lieutenant,
c'est une msalliance, mais...

1317
01:49:05,889 --> 01:49:08,296
Je vais me voiler la face.

1318
01:49:08,892 --> 01:49:11,679
J'aurai vite fait
de rcuprer mes toiles.

1319
01:49:11,895 --> 01:49:14,517
Il faut remettre ce Tintoret
 sa place.

1320
01:49:14,731 --> 01:49:18,267
J'en suis rest baba.

1321
01:49:19,570 --> 01:49:21,610
Mon gnral, je vous prsente

1322
01:49:22,156 --> 01:49:27,613
la comtesse Francesca Maria Eugenia
Donatello di Montefiore... Frigg.

1323
01:49:29,456 --> 01:49:32,955
FIN

1324
01:49:49,519 --> 01:49:52,390
Sous-titrage TVS - TITRA FILM

La page c'est chargé en 0.031 secondes // PHP