Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Die.Another.Day.2002.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD-Latrell.srt adapté à la release Die.Another.Day.2002.720p.BluRay.DTS.x264-CtrlHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 27 Novembre 2020 l'host ec2-18-232-146-10.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:32,072 --> 00:00:35,166
CTE PUKCH'ONG - CORE DU NORD

2
00:02:56,116 --> 00:02:58,880
Que se passe-t-il ?
J'tais cens...

3
00:03:42,395 --> 00:03:46,957
Q.G. du Colonel Tan-Sun Moon
Zone dmilitarise, Core du Nord

4
00:03:56,543 --> 00:03:58,272
Ouvrez le sac.

5
00:04:02,516 --> 00:04:05,952
Voil ce que c'est de vouloir
me donner des leons.

6
00:04:18,565 --> 00:04:19,862
Ouvrez la porte coulissante.

7
00:04:24,871 --> 00:04:27,135
Trouvez-moi un nouveau psy.

8
00:04:37,250 --> 00:04:39,480
TRANSMISSION

9
00:04:50,931 --> 00:04:52,262
Je suis Zao.

10
00:04:53,033 --> 00:04:54,500
Vous tes en retard.

11
00:04:55,735 --> 00:05:00,035
M. Van Bierk.
J'tais impatient de vous rencontrer.

12
00:05:00,240 --> 00:05:01,707
Moi de mme.

13
00:05:02,542 --> 00:05:06,740
Mes amis militaires africains vous
doivent beaucoup, Colonel Moon.

14
00:05:07,113 --> 00:05:10,844
Peu de gens osent acheter leurs
diamants depuis l'embargo de l'O.N.U.

15
00:05:11,051 --> 00:05:14,452
Je connais bien l'O.N.U.
J'ai tudi  Oxford et  Harvard.

16
00:05:15,288 --> 00:05:17,518
J'ai un diplme
en hypocrisie occidentale.

17
00:05:19,225 --> 00:05:22,888
Je ne m'en serais jamais dout vu
votre petite collection de voitures.

18
00:05:25,665 --> 00:05:26,996
Montrez-moi les diamants.

19
00:05:27,567 --> 00:05:29,228
Montrez-moi les armes.

20
00:05:33,440 --> 00:05:34,805
Apportez les armes.

21
00:05:46,987 --> 00:05:49,581
Cacher des armes
dans la zone dmilitarise...

22
00:05:50,090 --> 00:05:54,823
- Mais c'est un vrai champ de mines !
- C'est la contribution amricaine.

23
00:05:55,028 --> 00:05:59,897
Un million de mines terrestres.
Et mes aroglisseurs glissent dessus.

24
00:06:15,949 --> 00:06:18,440
RPG, lance-flammes,
armes automatiques...

25
00:06:18,652 --> 00:06:21,519
et assez de munitions
pour faire une petite guerre.

26
00:06:21,721 --> 00:06:23,621
Mes diamants ?

27
00:06:27,427 --> 00:06:28,792
Vrifiez rapidement.

28
00:06:36,703 --> 00:06:38,295
Ne flambez pas tout d'un coup.

29
00:06:39,706 --> 00:06:42,140
Je sais dj quoi faire
de cette marchandise.

30
00:06:58,358 --> 00:07:00,986
Il s'appelle James Bond,
c'est un assassin britannique.

31
00:07:11,638 --> 00:07:14,766
M. Van Bierk, laissez-moi
vous montrer quelque chose.

32
00:07:18,311 --> 00:07:20,040
Notre nouvelle arme antichar.

33
00:07:20,246 --> 00:07:22,510
 l'uranium appauvri,
naturellement.

34
00:07:23,216 --> 00:07:24,274
Naturellement.

35
00:07:37,997 --> 00:07:41,956
Comment allez-vous me tuer
maintenant, M. Bond ?

36
00:07:46,840 --> 00:07:52,369
C'est pathtique ! Les Britanniques
croient encore pouvoir grer le monde.

37
00:07:53,079 --> 00:07:56,776
Vous ne verrez pas le jour
o toute la Core sera dirige par le Nord.

38
00:07:56,983 --> 00:07:59,918
Alors vous et moi avons
quelque chose en commun.

39
00:08:02,088 --> 00:08:02,577
Qui est-ce ?

40
00:08:03,123 --> 00:08:04,090
O est mon fils ?

41
00:08:04,758 --> 00:08:05,725
C'est le Gnral.

42
00:08:08,895 --> 00:08:09,554
Pre ?

43
00:08:09,963 --> 00:08:10,861
Pourquoi y a-t-il un feu ?

44
00:08:11,064 --> 00:08:13,032
J'arrive dans 5 minutes.

45
00:08:16,069 --> 00:08:17,263
Ramassez toutes les armes.

46
00:08:17,470 --> 00:08:18,300
... et tuez l'espion.

47
00:12:30,020 --> 00:12:31,647
Sauv par le gong.

48
00:12:54,378 --> 00:12:55,675
Mon fils est mort.

49
00:16:47,177 --> 00:16:49,077
14 mois plus tard

50
00:17:10,601 --> 00:17:14,029
Je n'approuve pas leurs pratiques.

51
00:17:14,103 --> 00:17:16,071
Touchez-en un mot au concierge.

52
00:17:28,718 --> 00:17:30,515
Vous continuez  plaisanter.

53
00:17:31,554 --> 00:17:33,579
Rebelle jusqu' la fin.

54
00:17:34,724 --> 00:17:36,783
Vos compatriotes vous ont abandonn.

55
00:17:37,894 --> 00:17:40,419
Ils ont ni votre existence.

56
00:17:42,765 --> 00:17:44,926
 quoi bon garder le silence ?

57
00:17:48,571 --> 00:17:51,039
a n'a plus d'importance
de toute faon.

58
00:17:51,240 --> 00:17:53,299
a ne dpend plus de moi.

59
00:18:33,882 --> 00:18:36,817
C'est la fin, M. Bond.

60
00:18:37,152 --> 00:18:39,945
pargnez-moi vos sarcasmes.

61
00:18:42,157 --> 00:18:46,821
50 ans aprs que les grandes
puissances ont coup la Core en 2...

62
00:18:47,028 --> 00:18:48,427
vous tes arriv.

63
00:18:49,664 --> 00:18:52,497
Un espion britannique, un assassin.

64
00:18:54,503 --> 00:18:58,132
 prsent,
les extrmistes ont eu leur preuve.

65
00:18:58,340 --> 00:19:01,366
On ne peut pas faire confiance
 l'Occident.

66
00:19:03,345 --> 00:19:04,539
Vous...

67
00:19:07,115 --> 00:19:08,946
Vous m'avez pris mon fils.

68
00:19:09,151 --> 00:19:12,882
Votre peloton d'excution aurait d
s'en charger  ma place.

69
00:19:17,626 --> 00:19:22,029
Avec une formation occidentale,
je voulais qu'il devienne un pont...

70
00:19:22,230 --> 00:19:23,959
entre nos deux mondes.

71
00:19:24,633 --> 00:19:28,831
Mais a n'a fait que le corrompre.

72
00:19:29,037 --> 00:19:30,470
Finissons-en, voulez-vous ?

73
00:19:32,641 --> 00:19:35,633
Mon fils avait un alli  l'Ouest.

74
00:19:37,712 --> 00:19:40,510
Pour la dernire fois, qui tait-ce ?

75
00:19:40,882 --> 00:19:43,544
Pour qui a-t-il trahi son pays
et son nom ?

76
00:19:44,486 --> 00:19:47,114
Pour la mme personne qui m'a trahi.

77
00:19:50,158 --> 00:19:51,989
Tournez-vous !

78
00:20:02,170 --> 00:20:05,600
Commencez  marcher.

79
00:20:25,759 --> 00:20:27,624
Continuez  avancer.

80
00:20:28,728 --> 00:20:30,195
Ne vous arrtez pas.

81
00:20:45,445 --> 00:20:47,072
Zao.

82
00:20:47,280 --> 00:20:49,771
On m'change...

83
00:20:52,519 --> 00:20:53,781
contre toi.

84
00:20:54,120 --> 00:20:56,680
Avancez. Ne vous arrtez pas,
s'il vous plat.

85
00:20:56,890 --> 00:20:58,619
Ton heure viendra.

86
00:20:58,992 --> 00:21:01,187
Pas avant la tienne.

87
00:21:03,830 --> 00:21:06,060
Avancez, s'il vous plat.

88
00:21:18,744 --> 00:21:20,211
Regardez-le.

89
00:21:20,913 --> 00:21:21,971
C'est bon.

90
00:21:22,181 --> 00:21:24,206
C'est lui, votre hros ?

91
00:21:25,017 --> 00:21:27,315
- Rfrence neuf.
- Monsieur.

92
00:21:33,192 --> 00:21:34,250
Section quatre.

93
00:21:35,728 --> 00:21:37,628
Tenez-le bien. Je l'ai.

94
00:21:39,532 --> 00:21:41,295
Attention  ses jambes.

95
00:21:42,101 --> 00:21:43,466
C'est bon. Allons-y.

96
00:21:51,210 --> 00:21:54,873
Pas d'agent biologique au scanner
prliminaire. Il n'a rien.

97
00:21:55,081 --> 00:21:57,675
Pouls, 72.
Tension artrielle, 120/80.

98
00:21:58,384 --> 00:22:03,412
Traces de neurotoxines, histamine,
srotonine et inhibiteurs d'enzymes.

99
00:22:03,623 --> 00:22:05,284
Venin de scorpion !

100
00:22:05,491 --> 00:22:07,959
Et des traces d'un antisrum.

101
00:22:08,160 --> 00:22:10,458
Ils lui injectaient le venin,
puis l'antidote.

102
00:22:10,663 --> 00:22:13,632
Pourtant ses organes internes
semblent intacts.

103
00:22:13,833 --> 00:22:16,734
Le foie n'est pas en trs bon tat.
C'est bien lui.

104
00:22:22,508 --> 00:22:25,136
Bonjour.

105
00:22:37,757 --> 00:22:38,849
Bienvenue.

106
00:22:48,267 --> 00:22:50,064
Quelle hospitalit !

107
00:23:00,613 --> 00:23:02,740
Vous n'avez pas l'air contente
de me voir.

108
00:23:03,049 --> 00:23:06,644
Si j'avais eu le choix, vous seriez
encore en Core du Nord.

109
00:23:08,621 --> 00:23:10,748
Votre libert est trop chre paye.

110
00:23:15,161 --> 00:23:17,959
Il a tent de saboter le sommet
entre la Core du Sud et la Chine.

111
00:23:18,164 --> 00:23:21,190
Il a limin trois agents chinois
avant d'tre arrt.

112
00:23:22,168 --> 00:23:23,465
Maintenant, il est libre.

113
00:23:26,005 --> 00:23:28,530
Je n'ai jamais demand
 tre chang.

114
00:23:28,741 --> 00:23:31,073
J'aurais prfr mourir en prison
plutt qu'il soit libre.

115
00:23:31,344 --> 00:23:35,110
- Vous aviez du cyanure.
- Plus depuis des annes. Enfin, quoi ?

116
00:23:35,481 --> 00:23:37,039
Le meilleur espion amricain...

117
00:23:37,250 --> 00:23:41,118
infiltr dans l'arme nord-corenne
a t tu il y a une semaine.

118
00:23:41,387 --> 00:23:44,948
Les Amricains ont intercept
un message de votre prison le citant.

119
00:23:45,158 --> 00:23:47,217
- Et ils croient que c'est moi ?
- Vous tiez le seul dtenu.

120
00:23:49,729 --> 00:23:52,562
Ils en ont conclu que vous aviez craqu
et que vous donniez des infos.

121
00:23:52,765 --> 00:23:54,960
Il fallait qu'on vous sorte de l.

122
00:23:59,038 --> 00:24:01,029
Et vous, que pensez-vous ?

123
00:24:10,249 --> 00:24:13,514
Drogu comme vous l'tiez,
vous ne saviez plus ce que vous disiez.

124
00:24:13,920 --> 00:24:15,581
Je connais les rgles.

125
00:24:16,222 --> 00:24:17,951
Rgle n1 : pas d'change.

126
00:24:18,157 --> 00:24:20,785
Si on se fait prendre,
on est abandonn.

127
00:24:22,662 --> 00:24:24,755
La mission a t compromise.

128
00:24:24,964 --> 00:24:27,558
Moon a reu un appel
qui m'a dmasqu.

129
00:24:27,767 --> 00:24:30,930
Il avait un partenaire  l'Ouest.
Mme son pre le savait.

130
00:24:31,237 --> 00:24:34,400
- Vrai ou pas, a n'a pas de rapport.
- Au contraire.

131
00:24:36,409 --> 00:24:40,140
Celui qui m'a pig  l'poque
s'est arrang pour faire sortir Zao.

132
00:24:40,346 --> 00:24:41,938
Je pars  sa recherche.

133
00:24:42,248 --> 00:24:45,809
Non. Vous allez dans notre centre
d'valuation dans les Malouines.

134
00:24:46,018 --> 00:24:47,645
Vous perdez
votre statut double zro.

135
00:24:48,187 --> 00:24:49,916
Je perds aussi ma libert ?

136
00:24:50,122 --> 00:24:52,215
Tant que je le jugerai
ncessaire.

137
00:24:55,094 --> 00:24:57,722
Vous n'tes plus utile  personne.

138
00:25:26,092 --> 00:25:27,753
RYTHME CARDIAQUE

139
00:26:05,865 --> 00:26:10,393
- Il est en arrt cardiaque.
- Prvenez ses suprieurs.

140
00:26:10,603 --> 00:26:13,800
- L'lectrocardiogramme est plat.
- Reculez.

141
00:26:15,808 --> 00:26:17,070
200 joules.

142
00:26:17,276 --> 00:26:18,334
300.

143
00:26:19,645 --> 00:26:23,547
Donnez-moi de l'atropine.
On le perd ! Attendez. Prt.

144
00:26:31,957 --> 00:26:33,254
Envoyez-moi la note.

145
00:26:36,228 --> 00:26:38,628
Merci pour le bouche--bouche.

146
00:26:40,833 --> 00:26:45,361
Alerte au niveau 3.
 tout le personnel : code rouge.

147
00:26:45,571 --> 00:26:47,971
Apprhendez et utilisez la force.

148
00:27:40,960 --> 00:27:43,724
Mon Dieu, ce club n'est plus
ce qu'il tait.

149
00:27:44,830 --> 00:27:46,889
Ciel, il n'a pas de cravate.

150
00:27:50,236 --> 00:27:52,067
Ma suite habituelle, s'il vous plat.

151
00:27:53,839 --> 00:27:55,773
Vous avez une carte de crdit ?

152
00:27:56,208 --> 00:27:58,176
Ou des bagages, Monsieur ?

153
00:27:59,078 --> 00:28:00,978
M. Bond, c'est bon de vous voir.

154
00:28:01,180 --> 00:28:03,546
- a faisait longtemps.
- M. Chang.

155
00:28:03,749 --> 00:28:05,717
Donnez-lui la suite prsidentielle !

156
00:28:06,252 --> 00:28:08,584
Envoyez-moi mon tailleur
et de quoi manger.

157
00:28:09,021 --> 00:28:12,752
Le homard est bon,
accompagn d'ufs de cailles et d'algues.

158
00:28:13,692 --> 00:28:17,321
- Et une bouteille de Bollinger 1961.
- Bien sr.

159
00:28:17,963 --> 00:28:19,225
Faites-le, et vite !

160
00:28:20,566 --> 00:28:22,397
Vous tiez trs occup,
n'est-ce pas ?

161
00:28:23,135 --> 00:28:25,194
Je survivais, M. Chang.

162
00:28:26,071 --> 00:28:27,698
Je survivais.

163
00:28:47,393 --> 00:28:50,794
Je suis Fontaine Paisible du Dsir,
la masseuse.

164
00:28:51,163 --> 00:28:53,961
Je suis l avec les compliments
du directeur.

165
00:28:54,166 --> 00:28:56,726
videmment. Entrez.

166
00:29:02,942 --> 00:29:05,877
Allongez-vous, s'il vous plat.

167
00:29:08,180 --> 00:29:09,647
Oui, bien sr.

168
00:29:13,519 --> 00:29:16,181
Je ne suis pas ce genre de masseuse.

169
00:29:19,124 --> 00:29:21,422
Je ne suis pas ce genre de client.

170
00:29:27,199 --> 00:29:31,397
Vous croyiez que j'ignorais que vous
tiez un espion chinois, Chang ?

171
00:29:32,371 --> 00:29:35,738
- Hong Kong est  nous,  prsent.
- Ne vous inquitez pas.

172
00:29:35,941 --> 00:29:38,273
Je ne suis pas l
pour vous la reprendre.

173
00:29:41,647 --> 00:29:43,376
Baissez les bras.

174
00:29:43,482 --> 00:29:45,916
Que diable voulez-vous ?

175
00:29:45,985 --> 00:29:48,215
Je veux vous aider  galiser.

176
00:29:49,655 --> 00:29:51,623
Zao a tu trois de vos hommes.

177
00:29:52,391 --> 00:29:56,157
Faites-moi entrer en Core du Nord,
et je m'occupe de lui pour vous.

178
00:29:56,762 --> 00:29:58,320
Qu'avez-vous  y gagner ?

179
00:29:59,999 --> 00:30:02,297
L'occasion d'obtenir rparation.

180
00:30:02,501 --> 00:30:05,129
Zao a des informations
dont j'ai besoin.

181
00:30:11,343 --> 00:30:13,470
- Je dois demander  Beijing.
- Allez-y.

182
00:30:13,746 --> 00:30:15,270
Maintenant, sortez.

183
00:30:16,248 --> 00:30:18,580
Sauf si vous voulez vraiment
me masser.

184
00:30:38,270 --> 00:30:40,602
Avec tous nos remerciements.

185
00:30:48,580 --> 00:30:49,547
Cuba ?

186
00:30:49,748 --> 00:30:52,683
M. Zao serait quelque part
 la Havane.

187
00:30:52,885 --> 00:30:55,410
Si vous le trouvez,
dites-lui adieu de notre part.

188
00:30:57,056 --> 00:30:58,683
Avec plaisir.

189
00:31:00,492 --> 00:31:02,460
La Havane

190
00:31:33,592 --> 00:31:35,025
Je voudrais des delectados.

191
00:31:35,494 --> 00:31:39,123
Des delectados ?
On n'en a pas fait depuis 30 ans.

192
00:31:39,898 --> 00:31:42,196
Universal Exports.
Demandez  votre patron.

193
00:31:52,711 --> 00:31:53,837
Suivez-moi.

194
00:31:54,546 --> 00:31:56,036
Votre passeport, Seor.

195
00:32:32,051 --> 00:32:35,384
Je commenais  croire que
les delectados ne seraient jamais fums.

196
00:32:36,722 --> 00:32:40,488
Ils sont trs dangereux
pour la sant, monsieur...

197
00:32:45,297 --> 00:32:46,355
Vous savez pourquoi ?

198
00:32:46,565 --> 00:32:48,931
Parce qu'ils contiennent
du tabac volado.

199
00:32:49,501 --> 00:32:51,093
Il se consume lentement...

200
00:32:51,670 --> 00:32:53,501
et ne s'teint jamais.

201
00:32:57,042 --> 00:32:58,509
Comme un espion dormant.

202
00:32:58,710 --> 00:33:00,678
Pardon pour le rveil brutal.

203
00:33:03,715 --> 00:33:05,307
J'aime mon pays.

204
00:33:05,517 --> 00:33:08,213
Je ne vous demanderais jamais
de trahir votre pays.

205
00:33:08,420 --> 00:33:10,786
- Je cherche un Coren du Nord.
- Un touriste ?

206
00:33:10,989 --> 00:33:12,047
Un terroriste.

207
00:33:12,257 --> 00:33:15,192
Un terroriste se bat
pour la libert d'un peuple.

208
00:33:15,594 --> 00:33:18,324
Zao se fiche pas mal
de la libert de son peuple.

209
00:33:26,271 --> 00:33:28,262
J'ai gard quelques amis haut placs.

210
00:33:32,744 --> 00:33:36,680
On m'a fait des faveurs,
en change de quelques dollars.

211
00:33:36,982 --> 00:33:40,213
On a trouv votre ami.
Il est sur une le.

212
00:33:40,919 --> 00:33:42,181
Los Organos.

213
00:33:42,955 --> 00:33:46,550
Il y a une clinique bizarre,
dirige par le Dr Alvarez.

214
00:33:47,126 --> 00:33:49,617
C'est un expert en thrapie gnique.

215
00:33:49,828 --> 00:33:54,697
Il rallonge la vie
de nos dirigeants bien-aims.

216
00:33:54,900 --> 00:33:57,198
Et, bien sr,
des riches occidentaux.

217
00:33:57,402 --> 00:33:58,994
GUIDE DES OISEAUX

218
00:33:59,204 --> 00:34:02,662
On a peut-tre perdu notre libert
avec la rvolution...

219
00:34:02,875 --> 00:34:05,605
mais on a un systme de sant
sans pareil !

220
00:34:05,811 --> 00:34:08,439
La rvolution
ne vous a pas mal russi.

221
00:34:08,647 --> 00:34:10,911
Chacun se dbrouille comme il peut.

222
00:34:11,583 --> 00:34:15,019
Vous seriez surpris de voir combien
d'officiels viennent me voir...

223
00:34:15,087 --> 00:34:19,751
- pour regoter au pass.
- Peut-tre.

224
00:34:20,926 --> 00:34:23,019
- Je peux vous emprunter a ?
- Allez-y.

225
00:34:23,228 --> 00:34:26,197
Selon mes sources,
ce Zao serait trs dangereux.

226
00:34:26,398 --> 00:34:28,764
J'aimerais pouvoir
vous aider davantage.

227
00:34:31,470 --> 00:34:33,870
J'aurais besoin d'une voiture rapide.

228
00:35:14,880 --> 00:35:16,245
Mojito, por favor.

229
00:35:16,448 --> 00:35:19,975
M. Krug, vos papiers d'admission
pour la clinique Alvarez.

230
00:35:20,185 --> 00:35:21,846
C'est pas trop tt, Fidel !

231
00:35:22,054 --> 00:35:24,921
Runis plus de filles,
et conduis-les  la chambre 42.

232
00:35:28,260 --> 00:35:30,990
Sauf si tu veux te faire appeler
Fidel Castrato.

233
00:36:35,859 --> 00:36:37,258
Quelle vue magnifique !

234
00:36:40,997 --> 00:36:42,430
Oui, n'est-ce pas ?

235
00:36:43,466 --> 00:36:45,957
Dommage que personne
ne s'en rende compte.

236
00:36:49,706 --> 00:36:51,196
Vous devriez essayer.

237
00:36:53,643 --> 00:36:57,238
Giacinta Johnson.
Mes amis m'appellent Jinx.

238
00:36:57,614 --> 00:36:59,741
Mes amis m'appellent James Bond.

239
00:37:00,317 --> 00:37:01,682
Jinx, "la guigne" ?

240
00:37:02,519 --> 00:37:04,510
Je suis ne un vendredi 13.

241
00:37:05,221 --> 00:37:07,314
Vous croyez  la malchance ?

242
00:37:07,791 --> 00:37:11,420
Disons que mes liaisons
ne durent jamais longtemps.

243
00:37:12,529 --> 00:37:13,621
Je connais a.

244
00:37:17,000 --> 00:37:19,935
En gnral, les prdateurs
sortent au coucher du soleil.

245
00:37:21,104 --> 00:37:22,093
Pourquoi a ?

246
00:37:22,305 --> 00:37:24,466
C'est  ce moment
que leurs proies vont boire.

247
00:37:27,210 --> 00:37:29,110
C'est trop fort pour vous ?

248
00:37:30,613 --> 00:37:33,605
Je pourrais apprendre  l'apprcier,
si j'avais le temps.

249
00:37:34,084 --> 00:37:36,018
Combien de temps avez-vous ?

250
00:37:37,020 --> 00:37:39,113
Jusqu' l'aube. Et vous ?

251
00:37:39,322 --> 00:37:41,085
Je suis l pour les oiselles.

252
00:37:43,460 --> 00:37:44,586
Ornithologue.

253
00:37:49,933 --> 00:37:50,957
Ben voyons...

254
00:37:53,703 --> 00:37:57,036
Alors, ce soir, vous allez tre occup
par les chouettes ?

255
00:37:57,240 --> 00:38:02,200
Il n'y a pas de chouettes  Los Organos.
Il n'y a rien  voir avant demain matin.

256
00:38:03,546 --> 00:38:05,173
Dehors, en tout cas.

257
00:38:08,418 --> 00:38:10,750
Alors que font les prdateurs...

258
00:38:11,688 --> 00:38:13,622
quand le soleil se couche ?

259
00:38:15,926 --> 00:38:17,587
Ils festoient...

260
00:38:18,895 --> 00:38:21,420
comme s'il n'y avait pas de lendemain.

261
00:39:08,702 --> 00:39:11,068
Es-tu toujours aussi fougueux ?

262
00:39:12,272 --> 00:39:15,537
J'avais oubli
ce qu'est une femme gentille.

263
00:39:17,978 --> 00:39:19,468
Qui dit que je suis gentille ?

264
00:40:33,286 --> 00:40:34,378
Que voulez-vous ?

265
00:40:34,588 --> 00:40:37,056
- J'ai pas besoin de fauteuil.
- Ah bon ?

266
00:40:37,257 --> 00:40:38,349
Maintenant, si.

267
00:41:01,248 --> 00:41:03,478
Ile de Los Organos

268
00:42:43,717 --> 00:42:46,914
Il vous faudra une thrapie
de remplacement d'ADN.

269
00:42:47,120 --> 00:42:49,350
Je vais vous expliquer
les 2 phases.

270
00:42:49,556 --> 00:42:53,720
Un : on extrait votre moelle osseuse.
On enlve toute trace d'ADN.

271
00:42:54,294 --> 00:42:55,522
Phase deux :

272
00:42:55,829 --> 00:42:58,764
on introduit le nouvel ADN
d'un donneur bien portant.

273
00:42:58,965 --> 00:43:00,557
Des orphelins, des fugitifs...

274
00:43:00,767 --> 00:43:03,099
des gens qui ne manqueront
 personne.

275
00:43:04,137 --> 00:43:06,765
J'aime me considrer
comme un artiste...

276
00:43:07,841 --> 00:43:09,934
quand je cre, en tout cas.

277
00:43:15,849 --> 00:43:18,283
C'est un processus douloureux...

278
00:43:20,186 --> 00:43:22,051
comme pour tous les travaux
artistiques.

279
00:43:22,655 --> 00:43:25,920
Ce sera un plaisir
de travailler sur vous.

280
00:43:28,461 --> 00:43:32,693
Bien entendu, la plupart
des artistes ne sont reconnus...

281
00:43:32,899 --> 00:43:34,196
qu'aprs leur mort.

282
00:43:54,154 --> 00:43:57,487
Mon pre tait sergent.
On vivait dans le Hampshire.

283
00:43:57,690 --> 00:44:00,488
J'ai pass de bons moments
 la campagne.

284
00:44:29,055 --> 00:44:30,886
Phase 1 termine

285
00:44:31,090 --> 00:44:32,148
Phase 2 en attente

286
00:44:33,626 --> 00:44:35,423
Chambre 11

287
00:45:02,953 --> 00:45:04,079
Bien.

288
00:45:04,922 --> 00:45:06,446
Maintenant, tu m'coutes.

289
00:45:09,860 --> 00:45:12,351
Qui te paye ton relookage, Zao ?

290
00:45:14,832 --> 00:45:17,357
La mme personne qui m'a pig
en Core du Nord ?

291
00:46:16,193 --> 00:46:17,160
Que se passe-t-il ?

292
00:46:17,661 --> 00:46:20,994
Jinx, sors de l tout de suite !
Va-t'en ! Va-t'en !

293
00:47:15,185 --> 00:47:16,152
Dcollez !

294
00:47:16,353 --> 00:47:17,320
Allez-y !

295
00:48:41,172 --> 00:48:44,767
Vous voyez, mon ami,
sa composition chimique montre...

296
00:48:44,975 --> 00:48:48,240
qu'il vient de Sierra Leone.
Des diamants du conflit.

297
00:48:50,648 --> 00:48:53,173
Il y a comme une marque, ici.

298
00:48:53,918 --> 00:48:56,079
- "GG".
- Faites voir.

299
00:49:03,027 --> 00:49:05,860
a vient de la Graves Corporation
en Islande.

300
00:49:06,363 --> 00:49:08,627
C'est leur signature au laser.

301
00:49:09,433 --> 00:49:12,698
Un certain Gustav Graves
y a dcouvert des diamants...

302
00:49:13,170 --> 00:49:15,035
il y a environ un an.

303
00:49:15,239 --> 00:49:18,538
Mais ils sont identiques
aux diamants du conflit.

304
00:49:19,743 --> 00:49:22,211
Quelle concidence tonnante !

305
00:49:25,082 --> 00:49:27,710
Comment a-t-il pu s'chapper
d'un navire...

306
00:49:27,918 --> 00:49:30,910
au milieu du port de Hong Kong,
et sous votre nez ?

307
00:49:31,121 --> 00:49:34,113
- Radio intressante, Moneypenny ?
- Ils prvoient une tempte.

308
00:49:34,725 --> 00:49:36,454
Vous tiez cense jeter la cl...

309
00:49:36,660 --> 00:49:38,651
pas laisser la porte ouverte.

310
00:49:38,862 --> 00:49:41,456
Suggrez-vous
que je l'aurais aid  s'chapper ?

311
00:49:42,666 --> 00:49:44,600
Bond s'est chapp rapidement.

312
00:49:44,802 --> 00:49:46,326
Il est form pour a.

313
00:49:46,904 --> 00:49:48,462
Il n'a pas perdu de temps.

314
00:49:48,672 --> 00:49:50,731
Il a rduit en cendres
une clinique de Cuba.

315
00:49:51,242 --> 00:49:54,075
coutez,
mettez de l'ordre chez vous...

316
00:49:54,278 --> 00:49:56,940
ou on s'en chargera pour vous.

317
00:49:57,147 --> 00:49:58,239
FIN DE TRANSMISSION

318
00:50:11,095 --> 00:50:12,926
Votre verre, monsieur.

319
00:50:14,098 --> 00:50:16,760
Heureusement
que je l'ai demand frapp.

320
00:50:23,507 --> 00:50:26,203
GUSTAV GRAVES
Le roi des diamants

321
00:50:42,026 --> 00:50:44,153
- Il arrive quand ?
- J'en sais rien.

322
00:50:47,431 --> 00:50:50,798
- Votre homme ne viendra pas.
- Il est pile  l'heure.

323
00:51:26,637 --> 00:51:28,264
Quelle belle journe
pour devenir Chevalier !

324
00:51:28,472 --> 00:51:30,838
Utiliserez-vous votre titre,
M. Graves ?

325
00:51:31,041 --> 00:51:34,238
Je suis fier de mon pays d'adoption,
mais je ne suis pas le protocole.

326
00:51:34,445 --> 00:51:36,606
Aprs votre arrive,
vous ne serez pas surpris...

327
00:51:36,814 --> 00:51:39,942
qu'on vous appelle le mordu
de l'autopromotion sensationnelle ?

328
00:51:40,150 --> 00:51:41,777
Je prfre "aventurier".

329
00:51:41,985 --> 00:51:45,352
Des rumeurs circulent
sur un programme spatial appel Icare.

330
00:51:45,556 --> 00:51:49,014
C'est une surprise.
Vous en saurez bientt plus.

331
00:51:49,226 --> 00:51:52,559
Vous travaillez sans cesse.
Vous ne dormez pas ?

332
00:51:52,763 --> 00:51:55,630
On ne vit qu'une fois.
Pourquoi perdre son temps  dormir ?

333
00:51:55,833 --> 00:51:58,529
Vous vous entranez pour entrer
dans l'quipe d'escrime...

334
00:51:58,736 --> 00:52:01,899
- avec enttement, parat-il ?
- Je ne m'entte jamais.

335
00:52:02,106 --> 00:52:04,506
Parce que "la lame use le fourreau".

336
00:52:06,009 --> 00:52:09,308
Nous ne voulons pas faire attendre
Sa Majest plus longtemps.

337
00:52:25,863 --> 00:52:26,989
Touche.

338
00:52:30,768 --> 00:52:31,996
C'est une touche.

339
00:52:40,744 --> 00:52:42,177
Verity ?

340
00:52:42,713 --> 00:52:44,146
James Bond.

341
00:52:45,215 --> 00:52:46,614
Votre leon.

342
00:52:50,521 --> 00:52:52,648
Je vois que vous savez
manier votre arme.

343
00:52:53,524 --> 00:52:55,719
Je suis connu pour ma fermet.

344
00:52:59,062 --> 00:53:02,031
Vous pouvez m'aider ?
Je crois que a s'est dfait.

345
00:53:04,168 --> 00:53:05,567
Pourquoi pas.

346
00:53:06,937 --> 00:53:10,031
Touche. En place. Jouez.

347
00:53:12,109 --> 00:53:14,339
Regardez un peu
la plus fine lame du club.

348
00:53:16,513 --> 00:53:17,707
Gustav Graves ?

349
00:53:18,415 --> 00:53:20,383
Son agent, Miranda Frost.

350
00:53:24,721 --> 00:53:28,213
Ma protge.
Elle est superbe, n'est-ce pas ?

351
00:53:28,992 --> 00:53:30,721
Mdaille d'or  Sydney.

352
00:53:31,094 --> 00:53:33,858
- Par dfaut, si j'ai bonne mmoire.
- Dfaut ?

353
00:53:34,064 --> 00:53:37,158
Celle qui l'a battue a fait
une overdose de strodes.

354
00:53:37,367 --> 00:53:39,130
Miranda mritait l'or.

355
00:53:39,536 --> 00:53:41,800
Et elle apprend  Graves
comment le gagner.

356
00:53:42,005 --> 00:53:44,303
Il ne joue que pour l'argent.

357
00:53:44,942 --> 00:53:48,173
Il a tellement gagn
que plus personne ne veut l'affronter.

358
00:53:52,850 --> 00:53:54,715
Vous voulez le rencontrer ?

359
00:53:55,519 --> 00:53:56,816
Absolument.

360
00:53:58,956 --> 00:54:00,548
Aprs vous.

361
00:54:13,637 --> 00:54:17,903
- Nous sommes-nous dj rencontrs ?
- Je m'en souviendrais.

362
00:54:19,376 --> 00:54:21,844
videmment. Je dois confondre.

363
00:54:22,513 --> 00:54:26,244
- tes-vous joueur, M. Bond ?
- Si le jeu en vaut la chandelle.

364
00:54:27,117 --> 00:54:29,608
Mille dollars le point,
a vous va ?

365
00:54:32,923 --> 00:54:34,891
Vous pariez sur l'un de nous, Verity ?

366
00:54:37,628 --> 00:54:38,822
Non, merci.

367
00:54:39,763 --> 00:54:41,663
Je n'aime pas les combats de coqs.

368
00:54:43,867 --> 00:54:44,856
On y va ?

369
00:54:46,236 --> 00:54:47,760
Excusez-moi.

370
00:54:50,607 --> 00:54:52,336
Partie en 3 touches ?

371
00:54:54,244 --> 00:54:55,336
En place.

372
00:54:55,845 --> 00:54:57,608
Prts. Jouez.

373
00:55:08,959 --> 00:55:10,017
Touche.

374
00:55:10,226 --> 00:55:11,454
En place.

375
00:55:12,862 --> 00:55:13,920
Jouez.

376
00:55:20,303 --> 00:55:21,361
Touche.

377
00:55:22,072 --> 00:55:23,369
Deux, zro.

378
00:55:23,940 --> 00:55:25,430
Souhaitez-vous continuer ?

379
00:55:25,642 --> 00:55:29,772
- Vous voulez augmenter la mise ?
- Combien avez-vous  offrir ?

380
00:55:31,014 --> 00:55:32,174
Jouons pour a.

381
00:55:34,617 --> 00:55:36,380
Je l'ai trouv  Cuba.

382
00:55:37,253 --> 00:55:38,777
Je crois bien qu'il est  vous.

383
00:55:41,691 --> 00:55:45,024
Eh bien,
on peut dire qu'ils voyagent !

384
00:55:45,428 --> 00:55:48,124
Mais les diamants
sont pour tout le monde.

385
00:55:50,867 --> 00:55:54,030
Superbe spcimen.
Aucun dfaut.

386
00:55:54,237 --> 00:55:56,899
Et chimiquement identique
aux diamants de conflit.

387
00:55:58,708 --> 00:56:01,677
Vous allez perdre quelque chose
de trs prcieux.

388
00:56:04,314 --> 00:56:05,508
En place.

389
00:56:07,417 --> 00:56:08,543
Prts ?

390
00:56:08,885 --> 00:56:09,909
Jouez.

391
00:56:17,594 --> 00:56:18,561
Mon Dieu !

392
00:56:21,231 --> 00:56:23,131
Vous souhaitez continuer ?

393
00:56:23,333 --> 00:56:25,062
videmment que je veux continuer !

394
00:56:26,403 --> 00:56:28,598
Et puisqu'on augmente la mise...

395
00:56:28,805 --> 00:56:30,898
prenons des armes en consquence.

396
00:56:32,876 --> 00:56:37,870
Faisons-le  l'ancienne.
Le premier qui saigne au torse.

397
00:58:51,981 --> 00:58:53,073
a suffit !

398
00:58:57,753 --> 00:59:00,153
On s'entranait, c'est tout.

399
00:59:06,028 --> 00:59:08,292
Il semblerait que vous m'ayez battu,
M. Bond.

400
00:59:12,267 --> 00:59:14,326
Rglons a en bas,
voulez-vous ?

401
00:59:29,451 --> 00:59:32,113
Vous tes un adversaire rare,
M. Bond.

402
00:59:32,321 --> 00:59:36,052
J'organise une dmonstration
scientifique en Islande ce week-end.

403
00:59:36,258 --> 00:59:37,520
Icare ?

404
00:59:38,594 --> 00:59:41,062
Vous pourriez venir.
Miranda, vous pouvez voir a ?

405
00:59:41,263 --> 00:59:43,561
Ds que j'aurai ddommag
le club.

406
00:59:44,366 --> 00:59:45,765
Que ferais-je sans vous ?

407
00:59:50,706 --> 00:59:53,174
Aurai-je le plaisir
de vous voir en Islande ?

408
00:59:53,375 --> 00:59:56,071
Je ne vous donnerai jamais de plaisir,
M. Bond.

409
00:59:57,946 --> 01:00:00,779
Pardonnez-moi,
quelqu'un a laiss ceci pour vous.

410
01:00:03,385 --> 01:00:05,945
Ce club avait besoin
d'une nouvelle dco.

411
01:00:52,634 --> 01:00:54,966
J'avais entendu parler de cet endroit.

412
01:00:57,272 --> 01:01:00,002
Je n'aurais jamais imagin
m'y retrouver un jour.

413
01:01:00,242 --> 01:01:03,302
Certaines choses
doivent rester souterraines.

414
01:01:04,012 --> 01:01:08,039
Une station abandonne
pour agents abandonns.

415
01:01:10,018 --> 01:01:13,351
- Votre carte de visite.
- Alors, qu'avez-vous sur Graves ?

416
01:01:14,857 --> 01:01:15,949
Vous m'avez descendu...

417
01:01:17,493 --> 01:01:20,724
- maintenant, vous voulez mon aide ?
- Vous espriez des excuses ?

418
01:01:20,929 --> 01:01:24,490
Je sais que vous tes prte  tout
pour arriver  vos fins.

419
01:01:24,700 --> 01:01:27,533
- Comme vous.
- Sauf que je fais pas de compromis.

420
01:01:27,903 --> 01:01:31,532
Je n'ai pas le luxe de voir
les choses aussi simplement.

421
01:01:32,574 --> 01:01:35,975
- Le monde a chang en votre absence.
- Pas pour moi.

422
01:01:39,781 --> 01:01:43,308
Vous vous mfiez de Graves,
autrement je ne serais pas l.

423
01:01:43,819 --> 01:01:48,381
- Alors, qu'avez-vous ?
- Juste sa biographie officielle.

424
01:01:48,757 --> 01:01:51,123
Orphelin, il travaillait
dans une mine en Argentine...

425
01:01:51,360 --> 01:01:56,559
il a trouv une mine en Islande
et donne  des uvres de charit.

426
01:01:57,299 --> 01:01:59,859
Parti de rien,
il a fait fortune rapidement.

427
01:02:02,371 --> 01:02:06,603
- Et sa dmonstration, ce week-end ?
- Un autre coup de pub.

428
01:02:06,842 --> 01:02:09,538
Dites-moi ce que vous savez
sur la clinique cubaine.

429
01:02:10,312 --> 01:02:11,939
Thrapie gnique.

430
01:02:12,147 --> 01:02:15,742
Nouvelles identits grce
 une transplantation d'ADN.

431
01:02:16,285 --> 01:02:21,552
Autrement appel "le salon de beaut".
Je ne pensais pas qu'il existait.

432
01:02:22,858 --> 01:02:24,416
Il n'existe plus.

433
01:02:25,127 --> 01:02:29,257
Zao s'est chapp,
mais il a laiss a.

434
01:02:31,934 --> 01:02:34,061
Ils viennent de la mine
de Gustav Graves.

435
01:02:36,305 --> 01:02:39,866
C'est une escroquerie pour couler
les diamants du conflit africain.

436
01:02:40,709 --> 01:02:45,146
Il faut faire preuve de prudence.
Graves a des contacts en politique.

437
01:02:46,648 --> 01:02:48,741
Heureusement que je suis hors service.

438
01:02:49,151 --> 01:02:51,449
Apparemment,
vous nous tes  nouveau utile.

439
01:02:54,856 --> 01:02:58,155
Il est peut-tre temps que vous
me laissiez faire mon travail.

440
01:04:18,440 --> 01:04:21,409
Pardonnez-moi, 007,
mais un tireur d'lite...

441
01:04:21,610 --> 01:04:24,977
n'est pas cens tirer
sur son propre patron.

442
01:04:27,449 --> 01:04:29,076
Repassez-vous la bande.

443
01:04:29,484 --> 01:04:33,443
Vous verrez qu'il est mort et
qu'elle n'est que blesse.

444
01:04:34,022 --> 01:04:37,549
Vous trouvez toujours une excuse,
n'est-ce pas, double zro 0 ?

445
01:04:37,859 --> 01:04:40,726
Donnez-moi un champ de tir
comme au bon vieux temps !

446
01:04:40,929 --> 01:04:44,729
Oui, mais a, c'est le futur.
Vous devriez vous y habituer.

447
01:04:44,933 --> 01:04:48,528
C'est donc ici
qu'on garde les reliques ?

448
01:04:49,137 --> 01:04:53,471
C'est ici qu'on dveloppe
les technologies de pointe.

449
01:04:53,675 --> 01:04:56,337
- De pointe, oui.
- Devez-vous donc toucher  tout ?

450
01:04:56,545 --> 01:04:58,069
a marche toujours ?

451
01:05:04,186 --> 01:05:08,122
- coutez...
- O est cette technologie de pointe ?

452
01:05:08,356 --> 01:05:10,290
C'est ce que j'essaie de vous montrer.

453
01:05:12,894 --> 01:05:14,759
Votre arme, je vous prie.

454
01:05:20,402 --> 01:05:25,305
Une vitre incassable, une bague
tout ce qu'il y a de plus ordinaire.

455
01:05:25,507 --> 01:05:26,906
On la tourne.

456
01:05:29,344 --> 01:05:32,871
Elle met des ultrasons haute
frquence et elle tient sur un doigt !

457
01:05:33,081 --> 01:05:35,811
- Vous tes plus malin qu'il n'y parat.
- C'est mieux...

458
01:05:36,017 --> 01:05:38,247
que l'inverse. Suivez-moi.

459
01:05:38,453 --> 01:05:42,014
Votre nouvelle montre.
Ce sera la 20me si je ne me trompe.

460
01:05:42,224 --> 01:05:44,249
- Le temps passe si vite !
- 007...

461
01:05:44,493 --> 01:05:48,327
pourquoi ne pas tablir un record
en me ramenant cette montre ?

462
01:05:48,530 --> 01:05:50,964
Votre nouveau mode de transport.

463
01:06:01,276 --> 01:06:05,645
- Vous tes rest enferm trop longtemps.
- La dernire invention britannique.

464
01:06:07,616 --> 01:06:10,847
- C'est une blague !
- Mon prdcesseur m'a appris...

465
01:06:11,052 --> 01:06:13,782
 ne jamais blaguer
 propos de mon travail.

466
01:06:13,989 --> 01:06:18,358
Aston Martin l'appelle "L'invincible".
Nous, on l'appelle "L'invisible".

467
01:06:23,632 --> 01:06:25,930
- Parfait.
- Camouflage adaptable.

468
01:06:26,134 --> 01:06:29,035
Des petites camras projettent
l'image qu'elles reoivent...

469
01:06:29,237 --> 01:06:32,934
de chaque ct, sur une couche
en polymre lectroluminescente.

470
01:06:33,141 --> 01:06:37,077
Elle est invisible  l'il nu.
Plus, les options habituelles :

471
01:06:37,312 --> 01:06:42,978
sige jectable, torpilles,
armes  viseur automatique.

472
01:06:43,185 --> 01:06:47,986
Le manuel. Vous n'en aurez
que pour quelques heures.

473
01:06:53,695 --> 01:06:55,959
a ne m'a pris que quelques secondes.

474
01:06:57,232 --> 01:07:00,030
Si seulement je pouvais
en faire de mme avec vous.

475
01:07:03,071 --> 01:07:04,265
Entrez.

476
01:07:08,210 --> 01:07:11,976
Avant que vous ne partiez
pour votre mission en Islande...

477
01:07:12,714 --> 01:07:15,148
dites-moi ce que vous savez
sur James Bond.

478
01:07:15,450 --> 01:07:18,248
C'est un double zro.
Et violent d'aprs ce que j'ai vu.

479
01:07:19,254 --> 01:07:22,348
Dans les situations explosives,
il allume la mche...

480
01:07:22,591 --> 01:07:27,187
il est dangereux pour lui et pour
les autres. Il tue, ensuite il questionne.

481
01:07:27,429 --> 01:07:31,832
Il est brusque, aime la provocation
et les affrontements. Il ne se lie  personne.

482
01:07:34,434 --> 01:07:35,560
Un homme  femmes.

483
01:07:35,802 --> 01:07:39,101
Vous allez en dcouvrir davantage
sur lui en Islande.

484
01:07:40,140 --> 01:07:44,236
Un homme comme lui pourrait
mettre en pril ma couverture.

485
01:07:46,346 --> 01:07:50,339
Vous tiez volontaire, mais en 3 mois,
vous n'avez rien trouv.

486
01:07:50,883 --> 01:07:52,783
Graves semble irrprochable.

487
01:07:52,985 --> 01:07:57,945
Bond pense le contraire. Il va faire
ce que vous avez si bien dcrit :

488
01:07:58,157 --> 01:08:01,684
faire monter la sauce avec M. Graves.
Avec vous l-bas...

489
01:08:01,894 --> 01:08:03,919
la situation ne drapera pas.

490
01:08:05,198 --> 01:08:09,760
3 ans en Cryptologie, vous n'avez
jamais mlang travail et plaisir.

491
01:08:09,969 --> 01:08:15,930
Vous n'avez fraternis avec aucun
de vos collgues malgr leurs avances.

492
01:08:16,542 --> 01:08:20,535
Ce serait une btise de frquenter
quelqu'un de notre communaut.

493
01:08:21,414 --> 01:08:23,075
Surtout James Bond.

494
01:08:59,152 --> 01:09:00,881
Je suis M. Kil.

495
01:09:01,220 --> 01:09:03,211
a, c'est un nom qui tue !

496
01:09:31,484 --> 01:09:35,284
521 km/h.
C'est un nouveau record personnel.

497
01:09:35,488 --> 01:09:38,184
Le propulseur 2 s'est encore arrt.
Arrange-moi a.

498
01:09:39,058 --> 01:09:44,018
- Merci d'tre venu. a vous a plu ?
- Vous avez failli perdre le contrle.

499
01:09:44,230 --> 01:09:48,633
C'est la seule faon de savoir
ce qu'on a en nous. Sous la peau.

500
01:09:48,868 --> 01:09:53,965
Regardez Donald Campbell en 1967 :
record de vitesse sur l'eau.

501
01:09:55,942 --> 01:10:00,140
- Il est mort dans cette course. Non ?
- En tentant de raliser son rve.

502
01:10:00,346 --> 01:10:03,713
- Quelle plus belle faon de mourir ?
- Je prfre rester en vie.

503
01:10:03,916 --> 01:10:08,250
- Vous, vous ne rvez pas, vous vivez.
- C'est l'avantage d'tre insomniaque.

504
01:10:08,487 --> 01:10:13,390
Je dois vivre mes rves. On aura tout
le temps de dormir quand on sera mort.

505
01:10:17,630 --> 01:10:20,599
- Mlle Frost.
- Je vais vous montrer votre chambre.

506
01:10:20,833 --> 01:10:23,597
Un palais de glace.
Vous devez vous sentir chez vous ?

507
01:10:23,803 --> 01:10:26,431
Il a t construit
pour la dmonstration de ce soir.

508
01:10:26,639 --> 01:10:30,006
La prsence humaine ncessite
un dosage minutieux du chaud et du froid.

509
01:10:30,209 --> 01:10:33,076
Construit sur un lac ?
Graves sait ce qu'il fait ?

510
01:10:33,279 --> 01:10:36,339
- Qu'est-ce qu'il y a  ct ?
- La mine de diamants.

511
01:10:36,549 --> 01:10:38,449
Et les appartements de Gustav.

512
01:10:55,868 --> 01:10:56,960
Votre chambre.

513
01:10:58,103 --> 01:10:59,400
Superbe.

514
01:11:00,305 --> 01:11:02,432
Dsirez-vous m'en montrer plus ?

515
01:11:15,888 --> 01:11:19,654
Un Vodka Martini.
Avec de la glace, si vous en avez.

516
01:11:24,730 --> 01:11:25,992
Un Mojito ?

517
01:11:31,136 --> 01:11:34,405
Vous tes l pour les pingouins ?
Ou encore pour la vue ?

518
01:11:34,673 --> 01:11:36,800
Je veille sur les espces en danger.

519
01:11:37,009 --> 01:11:39,000
Est-ce que j'en fais partie ?

520
01:11:39,311 --> 01:11:43,372
- a dpend de ce que vous prparez.
- Je vous ai laiss en plan.

521
01:11:43,582 --> 01:11:46,244
Mais je me suis dit
que vous tiez un grand garon.

522
01:11:47,086 --> 01:11:52,319
- Pas tonnant que vous soyez seule.
- Je n'aime pas tre attache.

523
01:12:36,235 --> 01:12:37,497
Tu as une sale tte.

524
01:12:39,505 --> 01:12:41,700
Tu n'es pas beaucoup mieux.

525
01:12:47,313 --> 01:12:52,910
- Tu as encore des effets secondaires ?
- Je suis toujours insomniaque.

526
01:12:53,352 --> 01:12:56,378
Une heure dans la machine  rves
m'aide  tenir.

527
01:12:57,356 --> 01:12:59,984
- Que t'est-il arriv ?
- Bond.

528
01:13:00,359 --> 01:13:03,123
Il ne sait rien.
On tait aussi proches que a...

529
01:13:03,329 --> 01:13:05,763
et il ne m'a pas reconnu.

530
01:13:08,601 --> 01:13:12,002
- T'as vu mon pre aprs ton change ?
- Oui.

531
01:13:12,905 --> 01:13:17,274
- Le gnral pleure toujours ta mort.
- Ma mort.

532
01:13:22,213 --> 01:13:26,309
- Et mademoiselle...
- Swift. Pour Space and Technology.

533
01:13:26,550 --> 01:13:31,180
Vraiment ? Je parie que M. Bond vous
expliquait sa thorie du Big Bang ?

534
01:13:31,422 --> 01:13:35,654
- Oui, elle est assez dure  avaler.
- Je vois.

535
01:13:37,595 --> 01:13:41,861
La dmonstration dbute dans 5 min.
Si vous voulez bien me suivre...

536
01:13:42,533 --> 01:13:44,125
Si nous voulons bien...

537
01:13:47,505 --> 01:13:52,101
- La guigne, c'est fini ?
- J'en aurai toujours pour vous.

538
01:14:01,685 --> 01:14:05,621
Vous savez que j'essaie toujours
de rendre  la Terre...

539
01:14:05,823 --> 01:14:07,757
ce qu'elle m'a donn.

540
01:14:07,958 --> 01:14:11,689
Ces petits morceaux de paradis
qu'on appelle diamants.

541
01:14:11,896 --> 01:14:16,629
Les diamants ne sont pas seulement
des pierres coteuses.

542
01:14:16,867 --> 01:14:19,062
Ils permettent de raliser des rves.

543
01:14:38,189 --> 01:14:43,752
Imaginez qu'on claire et rchauffe
les coins les plus sombres du monde...

544
01:14:43,961 --> 01:14:47,897
qu'on fasse des rcoltes toute l'anne
mettant ainsi fin  la famine.

545
01:14:48,098 --> 01:14:51,226
Imaginez un deuxime soleil...

546
01:14:51,435 --> 01:14:54,927
brillant dans le ciel
comme un diamant.

547
01:14:57,474 --> 01:14:58,668
Que la lumire soit.

548
01:15:06,851 --> 01:15:08,341
Je vous donne Icare !

549
01:15:15,993 --> 01:15:20,487
Icare est unique. Son revtement
en argent absorbe la lumire du soleil...

550
01:15:20,698 --> 01:15:23,360
et la rediffuse sur la surface
de la Terre.

551
01:15:24,468 --> 01:15:28,966
Vous n'imaginez pas  quel point Icare
va changer votre monde.

552
01:15:40,284 --> 01:15:45,153
 prsent, allons rchauffer
cette soire avec notre chaleur intrieure.

553
01:16:07,945 --> 01:16:09,378
C'est dans la bote.

554
01:17:20,751 --> 01:17:23,345
Vlad, montre-moi les modifications.

555
01:17:24,888 --> 01:17:28,654
Voici le mcanisme d'autodfense
que vous m'avez demand d'ajouter.

556
01:17:28,892 --> 01:17:31,486
- 50 000 volts ?
- 100 000.

557
01:17:34,464 --> 01:17:36,022
Arm...

558
01:17:37,067 --> 01:17:40,127
- et trs dangereux.
- Extrmement.

559
01:18:04,261 --> 01:18:06,024
VALVE SOUS PRESSION
DANGER !

560
01:18:20,477 --> 01:18:21,603
ALERTE INTRUS !

561
01:18:37,227 --> 01:18:39,252
M m'avait prvenue que a arriverait.

562
01:18:40,097 --> 01:18:42,429
C'est pour a que vous avez essay
de me rsister.

563
01:18:42,666 --> 01:18:45,635
Vous tes encore pire
que ce que dit votre dossier.

564
01:18:48,005 --> 01:18:50,064
Ils n'ont pas l'air convaincus.

565
01:18:50,273 --> 01:18:52,741
Allons, mettez-y plus de convictions.

566
01:18:58,181 --> 01:19:03,619
Je vous connais. Sexe au dner,
mort au petit djeuner. Pas avec moi.

567
01:19:14,197 --> 01:19:17,997
- Vous faites des progrs.
- Arrtez. On nous regarde encore ?

568
01:19:18,235 --> 01:19:21,671
- Ils sont partis depuis longtemps.
- Vous tes impossible !

569
01:19:22,406 --> 01:19:23,600
Partons d'ici.

570
01:19:52,702 --> 01:19:56,035
Vous devriez rester ici ce soir.
On doit continuer  jouer le jeu.

571
01:19:56,273 --> 01:19:57,365
Trs bien.

572
01:19:57,841 --> 01:20:02,744
J'admire votre retenue. Vous avez tenu
deux heures avant de faire des dgts.

573
01:20:04,381 --> 01:20:07,509
Continuez comme a,
et on va se faire tuer tous les 2.

574
01:20:11,021 --> 01:20:13,649
James, dites-moi
ce qui s'est pass en Core du Nord.

575
01:20:14,391 --> 01:20:15,323
On m'a trahi.

576
01:20:16,493 --> 01:20:17,619
C'est tout.

577
01:20:22,499 --> 01:20:24,091
Les alas de la profession.

578
01:20:31,508 --> 01:20:34,409
C'est de la folie.
Vous tes un agent double zro.

579
01:20:34,611 --> 01:20:36,340
Ce n'est qu'un nombre.

580
01:21:17,854 --> 01:21:19,481
Fais attention.

581
01:21:23,160 --> 01:21:26,527
Retourne dans ta chambre.
Je reviendrai te chercher.

582
01:21:58,461 --> 01:22:00,292
Pourquoi veux-tu me tuer ?

583
01:22:01,164 --> 01:22:03,860
Pour te rendre service.

584
01:22:09,706 --> 01:22:10,900
Qui t'envoie ?

585
01:22:13,310 --> 01:22:14,334
Ta maman.

586
01:22:14,544 --> 01:22:17,035
Elle m'a dit de te dire
que tu la dois.

587
01:22:19,516 --> 01:22:21,313
Je vais te dire un petit secret.

588
01:22:22,686 --> 01:22:26,019
Cette mine est fausse,
mais les lasers...

589
01:22:28,124 --> 01:22:29,614
sont vrais.

590
01:22:50,714 --> 01:22:52,341
Elle ne parlera pas.

591
01:22:53,550 --> 01:22:54,983
Assures-en-toi.

592
01:22:55,552 --> 01:22:57,452
Je vais me la faire au laser.

593
01:22:57,654 --> 01:22:59,281
Ne salis pas tout.

594
01:24:19,536 --> 01:24:20,764
teins-le ! teins !

595
01:24:48,832 --> 01:24:51,164
James, un coup de main
ne serait pas de refus.

596
01:24:58,408 --> 01:24:59,739
teins-le...

597
01:25:00,643 --> 01:25:02,873
ou tu ramasseras les morceaux !

598
01:25:44,320 --> 01:25:47,448
Eh bien, pour une fille
qui n'aime pas tre attache !

599
01:25:47,657 --> 01:25:49,386
Tu vas me faire descendre ?

600
01:25:49,592 --> 01:25:52,060
- Pour qui travailles-tu, la CIA ?
- La NSA.

601
01:25:52,262 --> 01:25:56,198
- On est du mme ct.
- Mais on ne cherche pas la mme chose.

602
01:25:56,399 --> 01:25:59,493
Bien sr que si.
La paix mondiale, l'amour absolu...

603
01:25:59,702 --> 01:26:02,432
et notre cher ami
 l'acn hors de prix.

604
01:26:06,042 --> 01:26:09,603
Il est l avec son masque
psychdlique.

605
01:26:09,813 --> 01:26:12,805
Il a d le rapporter
de la clinique de Cuba.

606
01:26:13,283 --> 01:26:14,910
Il n'a pas pu l'apporter.

607
01:26:15,952 --> 01:26:17,749
Il tait dj l.

608
01:26:21,024 --> 01:26:23,356
Il appartient  un autre Coren.

609
01:26:24,060 --> 01:26:25,584
Son patron.

610
01:26:29,532 --> 01:26:33,024
- Kil va nous aider  sortir d'ici.
- J'ai une meilleure ide.

611
01:26:44,147 --> 01:26:46,206
- Je vais appeler du renfort.
- Attends.

612
01:26:46,416 --> 01:26:49,442
Va voir Miranda. Elle est du MI6.
Dis-lui de sortir.

613
01:26:49,652 --> 01:26:51,313
Et que vas-tu faire ?

614
01:26:51,521 --> 01:26:53,182
J'ai une affaire  rgler.

615
01:27:06,569 --> 01:27:09,470
Vous vouliez mourir un autre jour...

616
01:27:10,907 --> 01:27:11,931
Colonel.

617
01:27:12,942 --> 01:27:17,811
Enfin. Je commenais  croire
que vous ne me dmasqueriez jamais.

618
01:27:18,014 --> 01:27:19,879
a a t douloureux ?

619
01:27:20,683 --> 01:27:23,516
- La thrapie gnique ?
- Vous ne pouvez pas imaginer.

620
01:27:23,720 --> 01:27:26,382
Tant mieux.
Je suis ravi de l'entendre.

621
01:27:26,856 --> 01:27:28,983
Mais j'ai eu des compensations.

622
01:27:29,592 --> 01:27:32,288
Je vous ai vu
patauger dans l'ignorance.

623
01:27:32,562 --> 01:27:35,622
Je vous laissais la vie sauve
pour voir si vous alliez deviner.

624
01:27:35,832 --> 01:27:36,799
C'tait amusant.

625
01:27:38,067 --> 01:27:40,729
Vous vous tes assez amus.

626
01:27:42,338 --> 01:27:44,738
On ne s'est vus que brivement...

627
01:27:45,241 --> 01:27:47,801
mais vous m'avez fait
une forte impression.

628
01:27:48,011 --> 01:27:51,845
Quand vous m'avez oblig
 changer de tte...

629
01:27:52,048 --> 01:27:56,212
j'ai choisi de crer le rpugnant
Gustav Graves  votre image.

630
01:27:57,620 --> 01:27:59,588
Pour les dtails seulement.

631
01:28:00,390 --> 01:28:04,190
Cet air important
que vous vous donnez...

632
01:28:04,394 --> 01:28:09,331
vos railleries, un mcanisme
de dfense qui cache votre asociabilit.

633
01:28:09,532 --> 01:28:12,092
Mon mcanisme de dfense, c'est a.

634
01:28:18,408 --> 01:28:20,376
Mlle Frost n'est pas
ce qu'elle parat.

635
01:28:20,810 --> 01:28:23,540
Les apparences
sont parfois trompeuses.

636
01:28:28,451 --> 01:28:31,579
Avez-vous trouv
qui vous avait trahi en Core ?

637
01:28:31,821 --> 01:28:33,186
a ne saurait tarder.

638
01:28:33,389 --> 01:28:37,553
Vous n'avez jamais pens  quelqu'un
de votre organisation ?

639
01:28:41,598 --> 01:28:44,192
Elle tait juste sous votre nez.

640
01:28:48,605 --> 01:28:50,869
Quelle bonne ide
de dormir avec ton arme !

641
01:28:51,341 --> 01:28:54,310
Oui. C'est le mtier qui veut a.

642
01:28:57,780 --> 01:28:59,680
J'ai un don, voyez-vous.

643
01:29:00,617 --> 01:29:03,409
Un instinct pour trouver
la faiblesse des gens.

644
01:29:03,618 --> 01:29:07,452
La vtre, c'est les femmes.
La ntre, c'est gagner  tout prix.

645
01:29:08,256 --> 01:29:11,589
Quand j'ai fait l'injection fatale
 la vraie gagnante de Sydney...

646
01:29:11,793 --> 01:29:15,251
j'ai gagn un agent du MI6.

647
01:29:16,064 --> 01:29:22,003
Elle m'a offert tous ses services :
son intelligence, son talent...

648
01:29:22,204 --> 01:29:23,796
jusqu' son corps.

649
01:29:24,573 --> 01:29:26,438
Son arme la plus froide de toutes.

650
01:29:40,822 --> 01:29:42,813
Il y en aura d'autres aprs moi.

651
01:29:43,024 --> 01:29:45,515
Vous voulez parler
de votre amie amricaine, Jinx ?

652
01:29:48,764 --> 01:29:51,164
Elle sera bientt victime
d'une tragdie.

653
01:29:51,366 --> 01:29:55,427
- Les palais de glace sont tratres.
- Donne-moi les gadgets.

654
01:30:02,444 --> 01:30:05,106
Votre brillante personnalit
m'a manqu.

655
01:30:07,015 --> 01:30:08,710
a vous va comme rpartie ?

656
01:30:08,917 --> 01:30:10,714
Tuez-le.

657
01:30:11,553 --> 01:30:13,453
J'ai pass une trs bonne nuit,
James...

658
01:30:13,655 --> 01:30:14,644
mais c'est vraiment
"mort au petit djeuner".

659
01:30:32,273 --> 01:30:33,467
Tuez-le discrtement.

660
01:31:07,508 --> 01:31:09,476
Tuez-le. Maintenant !

661
01:31:18,186 --> 01:31:20,814
- Il s'est enfui.
- Pas de problme.

662
01:31:21,356 --> 01:31:23,916
Chasser, c'est ce que je prfre.

663
01:31:24,392 --> 01:31:25,689
Faites entrer les gnraux.

664
01:31:37,438 --> 01:31:38,666
Messieurs...

665
01:31:38,873 --> 01:31:41,034
je vous avais promis
une dmonstration.

666
01:31:41,609 --> 01:31:44,271
Vous allez voir
le vrai pouvoir d'Icare.

667
01:31:53,121 --> 01:31:56,249
L'espion peut courir,
mais il ne peut pas se cacher.

668
01:32:05,967 --> 01:32:10,995
Icare va capter sa chaleur et
concentrer la puissance du soleil.

669
01:32:29,857 --> 01:32:32,621
Patron, il fait un meilleur temps que vous.

670
01:33:38,726 --> 01:33:40,353
C'est l'heure de tirer un trait.

671
01:34:11,292 --> 01:34:14,022
Le rchauffement de la plante,
c'est pouvantable.

672
01:35:14,255 --> 01:35:16,849
Jolis rflexes !
Tout comme Bond.

673
01:35:17,291 --> 01:35:20,351
Cette nuit aussi,
il a t trs nergique.

674
01:35:20,561 --> 01:35:22,028
Il a couch avec vous ?

675
01:35:22,230 --> 01:35:25,393
- Il devait tre dsespr.
- Il ne viendra pas vous chercher.

676
01:35:25,700 --> 01:35:28,134
Il est mort en s'enfuyant
pour sauver sa peau.

677
01:35:30,938 --> 01:35:32,200
Jolie tenue.

678
01:35:32,840 --> 01:35:35,274
J'espre qu'elle ne rtrcit pas
une fois mouille.

679
01:36:06,674 --> 01:36:08,869
La victoire est pour bientt.

680
01:36:19,420 --> 01:36:22,651
On a une heure pour rgler a.
Allons-y.

681
01:37:22,917 --> 01:37:24,885
Allez, Jinx. O es-tu ?

682
01:37:33,394 --> 01:37:35,123
Alerte  toutes les quipes !

683
01:37:58,286 --> 01:38:00,652
Attention.
chec du camouflage adaptable.

684
01:39:54,101 --> 01:39:56,934
Il est temps de donner son bain
 l'Amricaine.

685
01:42:14,241 --> 01:42:16,471
Camouflage adaptable rtabli.

686
01:43:04,825 --> 01:43:08,056
Vlad, est-ce que tu comprends
le mot "ergonomique" ?

687
01:43:08,462 --> 01:43:09,656
L'homme ? La machine ?

688
01:43:11,198 --> 01:43:13,996
C'est toujours une valise !

689
01:43:15,269 --> 01:43:16,759
Finis-la !

690
01:44:24,772 --> 01:44:27,297
Allez, il fait chaud ici.
Allez.

691
01:44:27,975 --> 01:44:32,105
Le froid t'a gard en vie, hein ?
Il t'a forcment garde en vie.

692
01:44:32,313 --> 01:44:33,780
Allez.

693
01:44:42,790 --> 01:44:44,985
Pourquoi tu as t si long ?

694
01:44:45,192 --> 01:44:46,159
Je suis dsol.

695
01:44:57,605 --> 01:45:04,033
Commandement des troupes U.S.
Zone dmilitarise. Core du Sud.

696
01:45:19,860 --> 01:45:21,020
Agent Johnson.

697
01:45:22,563 --> 01:45:24,394
- James.
- Charles.

698
01:45:25,866 --> 01:45:27,629
Mettez-nous au parfum.

699
01:45:28,202 --> 01:45:32,969
Une autre division a t mobilise
au nord de la zone. 80 000 soldats.

700
01:45:33,173 --> 01:45:37,303
- Et 1 million de soldats de rserve !
- Le gnral ne veut pas la guerre.

701
01:45:37,511 --> 01:45:40,779
Le gnral a t arrt.
Les extrmistes ont foment un coup.

702
01:45:40,980 --> 01:45:44,711
Vous m'avez trompe dlibrment
en impliquant Bond.

703
01:45:44,917 --> 01:45:48,250
- Il fallait parler de votre agent...
- Elle serait morte.

704
01:45:48,454 --> 01:45:51,582
- Votre taupe s'en serait charge.
- On n'aurait pas eu de taupe...

705
01:45:51,791 --> 01:45:56,751
si vous nous aviez dit que Frost
et Moon taient  Harvard ensemble.

706
01:45:57,096 --> 01:45:59,724
Savoir  qui faire confiance
est primordial.

707
01:46:03,002 --> 01:46:06,494
-  temps pour le feu d'artifices.
- Mettons-nous au travail.

708
01:46:06,906 --> 01:46:08,373
C'est quasiment l'alerte maximale.

709
01:46:08,574 --> 01:46:12,271
Si le Nord envahit le Sud,
il emploiera les grands moyens.

710
01:46:12,578 --> 01:46:15,342
On ne se promne pas
 travers un champ de mines.

711
01:46:15,982 --> 01:46:17,643
Il leur faut un chemin.

712
01:46:18,918 --> 01:46:21,079
- Icare.
- On s'en occupe.

713
01:46:21,287 --> 01:46:24,085
On lance une arme antisatellite
dans une heure.

714
01:46:24,290 --> 01:46:27,623
- O est Graves ?
- Dans une base arienne du Nord.

715
01:46:27,827 --> 01:46:31,024
Il est prcisment l
o on ne peut pas l'atteindre.

716
01:46:33,799 --> 01:46:35,266
Vous ne pouvez pas...

717
01:46:36,402 --> 01:46:38,393
- mais moi, je peux.
- coutez...

718
01:46:38,604 --> 01:46:42,836
on est l au cas o les choses empirent,
pas pour les faire empirer.

719
01:46:43,042 --> 01:46:46,773
Pas d'incursion au Nord.
Le Prsident m'en a donn l'ordre.

720
01:46:47,146 --> 01:46:48,807
Et depuis quand a vous arrte ?

721
01:46:49,782 --> 01:46:52,615
Faites ce que vous voulez.
Moi, j'envoie 007.

722
01:46:53,619 --> 01:46:57,316
Vous croyez que je vais laisser faire
les Britanniques ?

723
01:46:58,525 --> 01:46:59,992
Allez avec lui.

724
01:47:01,761 --> 01:47:03,194
On approche de la zone de saut.

725
01:47:09,035 --> 01:47:09,967
On y va !

726
01:47:21,381 --> 01:47:24,817
- Ils ont pntr leur espace arien.
- Du calme, Robinson.

727
01:47:25,018 --> 01:47:29,819
Si nos radars ne les dtectent pas,
ceux des Nord-Corens non plus.

728
01:47:46,539 --> 01:47:51,340
Base arienne de Pyongang
Core du Nord

729
01:47:51,644 --> 01:47:54,545
Patron, ils ont lanc
un missile contre Icare.

730
01:47:55,515 --> 01:47:56,743
Laisse-le en automatique.

731
01:48:07,560 --> 01:48:12,395
Vous n'tes pas superstitieux ?
C'est un gros miroir qu'on va casser.

732
01:48:21,874 --> 01:48:23,068
Mon Dieu !

733
01:48:23,276 --> 01:48:27,269
Mobilisez les troupes sud-corennes.
Et passez-moi le Prsident !

734
01:48:27,480 --> 01:48:29,448
Pas de nouvelles de Bond ?

735
01:48:43,429 --> 01:48:45,124
Des vhicules.

736
01:48:46,499 --> 01:48:47,727
Des gros poissons.

737
01:48:52,438 --> 01:48:53,769
C'est lui.

738
01:48:56,142 --> 01:48:59,475
- 300 mtres.
- Drive de 1 et demi.

739
01:49:07,253 --> 01:49:08,845
On doit monter dans cet avion.

740
01:49:49,662 --> 01:49:52,995
Toi, va chercher mon pre.

741
01:50:42,347 --> 01:50:43,314
Pre...

742
01:50:44,683 --> 01:50:47,982
je regrette qu'on se retrouve
dans de telles circonstances.

743
01:50:48,954 --> 01:50:51,752
Vous ne me reconnaissez pas ?

744
01:50:53,292 --> 01:50:55,089
Je ne vous connais pas.

745
01:50:56,995 --> 01:50:59,964
Vous avez toujours eu du mal
 m'accepter.

746
01:51:00,399 --> 01:51:03,266
a a rendu mon exil
plus supportable...

747
01:51:03,869 --> 01:51:06,463
mais je n'ai jamais oubli
ce que vous m'avez appris.

748
01:51:06,672 --> 01:51:10,540
Dans une guerre,
le stratge victorieux ne se bat...

749
01:51:11,310 --> 01:51:14,302
qu'une fois la victoire en poche.

750
01:51:15,747 --> 01:51:19,740
Vous voyez, pre, je n'ai pas oubli
mon Art de la guerre...

751
01:51:20,385 --> 01:51:23,513
et c'est ce qui garantit
cette victoire.

752
01:52:06,665 --> 01:52:07,723
Mon fils...

753
01:52:10,202 --> 01:52:12,568
Qu'as-tu fait  ton visage ?

754
01:52:14,306 --> 01:52:14,795
Venez, pre.

755
01:52:17,476 --> 01:52:19,876
Regardez l'avnement de votre fils.

756
01:52:49,041 --> 01:52:51,271
Ds que cette chose atteint
le 38me parallle...

757
01:52:51,477 --> 01:52:53,502
on leur balance tout ce qu'on a.

758
01:52:53,712 --> 01:52:56,146
Ce ne sera peut-tre pas assez.

759
01:53:10,763 --> 01:53:13,691
Vous voyez, pre ?

760
01:53:13,765 --> 01:53:15,528
Icare nettoie le champs de mines...

761
01:53:15,734 --> 01:53:18,100
et cre un chemin pour nos troupes.

762
01:53:19,004 --> 01:53:23,373
Si les Amricains ne courent pas,
Icare va les dtruire.

763
01:53:47,098 --> 01:53:50,898
Le Japon n'est plus qu'un insecte
qu'on va craser...

764
01:53:51,102 --> 01:53:54,162
et l'Occident va trembler de peur.

765
01:53:58,109 --> 01:54:00,373
Les Amricains riposteront
avec des armes nuclaires.

766
01:54:00,579 --> 01:54:02,672
Icare les anantira du ciel.

767
01:54:48,159 --> 01:54:49,888
Tu vas nous dtruire.

768
01:54:56,468 --> 01:54:58,265
Vous tueriez votre propre fils ?

769
01:54:58,703 --> 01:55:01,297
Mon fils est mort
il y a longtemps.

770
01:55:19,424 --> 01:55:22,723
Pre, vous me dcevez.

771
01:56:16,347 --> 01:56:18,042
Attention. Attention.

772
01:56:19,150 --> 01:56:21,175
- Redresse !
- Mode manuel.

773
01:56:30,028 --> 01:56:30,995
Allez !

774
01:56:58,423 --> 01:56:59,549
C'est bon.

775
01:57:00,125 --> 01:57:04,255
Tiens. Vous avez des ressources.
Donnez-moi votre arme.

776
01:57:06,364 --> 01:57:07,956
Avec la main gauche !

777
01:57:09,367 --> 01:57:10,561
C'est a.

778
01:57:13,638 --> 01:57:14,627
Lchez-la.

779
01:57:16,875 --> 01:57:20,242
On dirait que vos amis
ont jou les filles de l'air.

780
01:57:27,752 --> 01:57:29,947
Enclenchez le pilote automatique.

781
01:57:30,155 --> 01:57:31,247
Allez.

782
01:57:31,923 --> 01:57:34,483
C'est bien. Vous tes bien sage.

783
01:57:55,446 --> 01:57:57,641
La noyade n'a pas march.

784
01:57:57,849 --> 01:58:00,113
Alors essayons quelque chose
de plus pointu.

785
01:58:04,088 --> 01:58:05,851
1000 mtres. a se rapproche.

786
01:58:53,371 --> 01:58:54,360
L'Art de la guerre.

787
02:00:10,280 --> 02:00:12,271
Je lis en vous.

788
02:00:16,920 --> 02:00:18,581
Lis a.

789
02:00:19,656 --> 02:00:21,089
Garce.

790
02:00:56,927 --> 02:00:59,896
Regardez, on a chacun un parachute.

791
02:01:03,801 --> 02:01:05,428
Plus maintenant.

792
02:01:11,508 --> 02:01:15,205
Vous voyez, M. Bond,
vous ne pouvez pas dtruire mes rves.

793
02:01:17,948 --> 02:01:20,212
Mais mes rves peuvent vous dtruire.

794
02:01:21,819 --> 02:01:24,219
L'heure est venue
d'affronter le destin.

795
02:01:40,203 --> 02:01:43,001
L'heure est venue
d'affronter la gravit.

796
02:02:22,946 --> 02:02:25,471
Je crois que je lui ai bris le cur.

797
02:02:28,652 --> 02:02:31,018
On dirait qu'on va finir ensemble.

798
02:02:32,589 --> 02:02:33,556
Pas encore.

799
02:02:37,527 --> 02:02:38,994
Ouvre la soute.

800
02:02:57,514 --> 02:02:58,811
Vite !

801
02:04:09,152 --> 02:04:11,450
Tu savais que je porte la guigne.

802
02:04:12,088 --> 02:04:13,851
J'aurais d te prvenir...

803
02:04:14,057 --> 02:04:16,685
mes liaisons ne durent pas
longtemps non plus.

804
02:04:21,831 --> 02:04:23,958
Au moins, on va mourir riches.

805
02:04:28,104 --> 02:04:29,196
Allez.

806
02:04:53,229 --> 02:04:54,423
Alors...

807
02:04:55,131 --> 02:04:58,692
tu as parl de "finir ensemble" ?

808
02:05:20,323 --> 02:05:21,654
DOSSIER CLASS

809
02:06:43,038 --> 02:06:46,599
Je faisais juste un petit essai.

810
02:06:48,577 --> 02:06:50,374
C'est dur, n'est-ce pas ?

811
02:06:52,380 --> 02:06:53,278
En effet.

812
02:07:28,850 --> 02:07:31,876
Attends. Ne l'enlve pas.
Je n'en ai pas fini avec lui.

813
02:07:32,087 --> 02:07:35,420
Tu vois ? a rentre parfaitement.

814
02:07:37,125 --> 02:07:40,356
- Laisse-le  l'intrieur.
- Il faut bien l'enlever  un moment.

815
02:07:40,562 --> 02:07:44,965
Non. Laisse-le, s'il te plat.
Encore quelques minutes.

816
02:07:47,402 --> 02:07:49,267
Il faut vraiment qu'on les rende.

817
02:07:51,039 --> 02:07:53,439
Parce qu'on est les gentils,
c'est a ?

818
02:07:57,679 --> 02:08:02,378
Je ne sais toujours pas
 quel point tu es gentille.

819
02:08:04,953 --> 02:08:07,217
Je suis extrmement gentille.

820
02:08:09,591 --> 02:08:12,025
Surtout quand tu n'es pas sage.

821
02:12:16,871 --> 02:12:19,533
JAMES BOND REVIENDRA

La page c'est chargé en 0.065 secondes // PHP