Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier 5_French.srt adapté à la release The.Takedown.2022.DUBBED.WEBRip.x264-ION10 n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Dimanche 25 Septembre 2022 l'host ec2-44-200-136-171.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:10,166 --> 00:00:12,166
[musique d'action]

2
00:00:25,541 --> 00:00:27,208
[Djimo] On traverse la cité, là ?

3
00:00:27,291 --> 00:00:30,375
[Ousmane] Tout est relié.
On est entrés côté Rose des Vents,

4
00:00:32,000 --> 00:00:33,875
et là, on va passer côté Muguets.

5
00:00:35,250 --> 00:00:37,875
[Djimo] Quel nom à la con…
Y a pas de muguet, ici.

6
00:00:37,958 --> 00:00:40,208
[Ousmane] Fais-moi confiance,
je suis touareg.

7
00:00:44,416 --> 00:00:45,333
C'est par là.

8
00:00:46,250 --> 00:00:47,166
On va essayer.

9
00:00:48,000 --> 00:00:50,583
[policier] Delta un pour la base.

10
00:00:50,666 --> 00:00:52,541
Donnez votre position, les gars.

11
00:00:52,625 --> 00:00:56,208
On est dans des couloirs qui mènent
à des couloirs. Ousmane, on est où ?

12
00:00:56,916 --> 00:01:01,166
On a fait droite, gauche, porte bleue,
et là, on fait droite.

13
00:01:01,250 --> 00:01:04,416
- Droite, porte verte. C'est là.
- Porte verte.

14
00:01:11,833 --> 00:01:13,916
Prêt à arrêter l'homme
le plus recherché ?

15
00:01:14,000 --> 00:01:14,916
Euh, non.

16
00:01:15,958 --> 00:01:16,791
Trop tard.

17
00:01:16,875 --> 00:01:20,958
[cris et clameurs]

18
00:01:21,458 --> 00:01:23,791
[musique rap]

19
00:01:29,958 --> 00:01:30,875
[l'homme crie]

20
00:01:30,958 --> 00:01:32,958
- Diaz est là-dedans ?
- Ouais.

21
00:01:33,041 --> 00:01:36,583
- Ça te dit qu'on appelle les autres ?
- Pas tant qu'on l'a pas repéré.

22
00:01:37,416 --> 00:01:39,916
[cris, clameurs et rap]

23
00:01:48,500 --> 00:01:51,458
Ce genre de crevette.
Timothée Chalamet mais en moche.

24
00:01:51,541 --> 00:01:53,875
Trois ans de silence,
il doit être sur un coup.

25
00:02:00,791 --> 00:02:03,500
[cris et acclamations]

26
00:02:08,333 --> 00:02:09,750
[Djimo] Où est la crevette ?

27
00:02:10,791 --> 00:02:11,833
Tu te caches où ?

28
00:02:13,333 --> 00:02:15,291
[MC] La famille, c'est comment ?

29
00:02:16,375 --> 00:02:18,041
J'ai dit : "C'est comment ?"

30
00:02:18,750 --> 00:02:20,541
L'incontournable

31
00:02:20,625 --> 00:02:23,750
Jordan Diaz !

32
00:02:24,875 --> 00:02:28,625
- J'entends pas, faites du bruit !
- [Djimo] Il a pris cher, Timothée.

33
00:02:30,875 --> 00:02:33,166
- Elle date de quand, ta photo ?
- Trois ans.

34
00:02:33,750 --> 00:02:36,041
Ça doit être les cheveux. Ça change tout.

35
00:02:37,375 --> 00:02:39,583
On n'appelle toujours pas les autres ?

36
00:02:39,666 --> 00:02:42,375
[MC] Je répète, cinq victoires !

37
00:02:43,166 --> 00:02:44,708
- Vous m'entendez ?
- Putain…

38
00:02:44,791 --> 00:02:48,333
Faites un maximum de bruit
pour mon poteau Diaz !

39
00:02:48,416 --> 00:02:51,875
Pour le roi de la fête, s'il vous plaît !
Applaudissez la bagarre !

40
00:02:51,958 --> 00:02:54,000
- Vous avez aimé ?
- [cris de la foule]

41
00:02:54,083 --> 00:02:56,666
Rentrez à la maison et nous,
on remballe la vedette.

42
00:02:56,750 --> 00:02:59,250
[huées de la foule]

43
00:03:00,750 --> 00:03:03,041
La BRI est là. On va faire ça sagement.

44
00:03:05,791 --> 00:03:07,541
Cool, Jordan. Rentrez chez vous !

45
00:03:11,375 --> 00:03:13,375
Tu fais le caïd, mais t'es rien.

46
00:03:13,458 --> 00:03:15,000
[craquement des os]

47
00:03:20,500 --> 00:03:23,000
Tu veux la bagarre ? On va faire ça.

48
00:03:23,750 --> 00:03:25,791
[clameurs et huées]

49
00:03:38,250 --> 00:03:40,250
- Quoi ?
- [étranglé] Appelle les autres.

50
00:03:40,333 --> 00:03:41,625
- Hein ?
- Les autres !

51
00:03:42,250 --> 00:03:43,541
[étranglé] Appelle-les !

52
00:03:43,625 --> 00:03:45,041
Appelle les autres !

53
00:03:45,958 --> 00:03:48,083
Allez, les gars. C'est maintenant. Vite !

54
00:03:51,708 --> 00:03:52,625
[policier] Go !

55
00:03:52,708 --> 00:03:55,166
[cris et clameurs]

56
00:03:55,916 --> 00:03:57,916
[musique d'action]

57
00:04:05,041 --> 00:04:06,541
[policier] Allez, go !

58
00:04:14,416 --> 00:04:18,166
- [policier 1] On a fait droite…
- [policier 2] Ben, c'était à gauche.

59
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
- Porte bleue.
- C'était à gauche.

60
00:04:20,083 --> 00:04:22,208
- Non, c'est bleu, ça.
- C'est gris !

61
00:04:28,000 --> 00:04:29,333
[cri de douleur]

62
00:04:31,500 --> 00:04:33,125
Défonce-le, Ousmane !

63
00:04:42,083 --> 00:04:43,041
[cris]

64
00:04:50,666 --> 00:04:52,541
Police !

65
00:04:52,625 --> 00:04:54,541
Lève les mains, bouge pas.
C'est quoi ?

66
00:04:54,625 --> 00:04:55,833
- La poubelle.
- Jette !

67
00:04:56,958 --> 00:04:58,333
Le plastique à gauche !

68
00:05:00,125 --> 00:05:01,833
Sur la vie de ma mère, je trie.

69
00:05:01,916 --> 00:05:04,166
- [policier] C'est pas lui !
- On sort !

70
00:05:04,250 --> 00:05:06,416
Ils sont chauds, les mecs du recyclage !

71
00:05:13,166 --> 00:05:15,125
[spectateur] Allez, tue-le !

72
00:05:27,333 --> 00:05:28,583
- Police !
- Go !

73
00:05:29,208 --> 00:05:31,375
Personne ne bouge ! Les mains en l'air !

74
00:05:34,291 --> 00:05:35,208
Police !

75
00:05:36,458 --> 00:05:38,041
Personne ne bouge.

76
00:05:38,125 --> 00:05:40,875
- Voilà. Je vais pas te lâcher.
- Lâche-moi !

77
00:05:40,958 --> 00:05:43,166
- Trop tard. Voilà.
- [policier] Bouge pas !

78
00:05:43,250 --> 00:05:45,500
- Occupez-vous de ça.
- [policier] Viens là !

79
00:05:45,583 --> 00:05:46,833
Le MC avec son micro !

80
00:05:46,916 --> 00:05:49,375
Viens ici.
Annonce-nous le vainqueur de ce soir.

81
00:05:49,458 --> 00:05:52,000
- Le vainqueur de ce soir, c'est…
- La police !

82
00:05:52,083 --> 00:05:53,375
La police.

83
00:05:53,458 --> 00:05:54,666
[huées]

84
00:05:54,750 --> 00:05:56,666
Non.
[plus fort] Le vainqueur ce soir…

85
00:05:56,750 --> 00:05:58,958
- Le vainqueur ce soir…
- La police !

86
00:05:59,041 --> 00:06:02,208
- La police !
- La police !

87
00:06:02,291 --> 00:06:04,958
La police !

88
00:06:05,041 --> 00:06:07,291
La police !

89
00:06:07,375 --> 00:06:09,916
[la foule continue de scander]

90
00:06:18,458 --> 00:06:19,666
Bon. Capitaine Monge.

91
00:06:19,750 --> 00:06:21,541
Vous êtes actuellement adjoint

92
00:06:21,625 --> 00:06:24,250
du chef de service
de police judiciaire du 12e.

93
00:06:24,333 --> 00:06:26,541
- Enfin, adjoint…
- Vous n'êtes pas adjoint ?

94
00:06:26,625 --> 00:06:29,458
- Je suis plutôt un deuxième chef.
- Un adjoint.

95
00:06:30,458 --> 00:06:32,708
- Oui…
- Tentative au concours de commissaire.

96
00:06:32,791 --> 00:06:34,291
Trois fois. Trois échecs.

97
00:06:34,958 --> 00:06:36,541
J'appelle pas ça des échecs.

98
00:06:36,625 --> 00:06:38,125
Cinq demandes de mutation :

99
00:06:38,208 --> 00:06:41,458
crim', antiterrorisme,
garde rapprochée des personnalités…

100
00:06:41,541 --> 00:06:44,000
Restées sans suite. Un commentaire ?

101
00:06:44,666 --> 00:06:46,458
Comme dirait Amin Maalouf :

102
00:06:46,541 --> 00:06:50,833
"L'amour se nourrit de patience
autant que de désir." C'est beau, ça.

103
00:06:52,083 --> 00:06:54,541
- Vous connaissez ?
- Je parle de votre carrière.

104
00:06:54,625 --> 00:06:56,708
- Oui.
- Vous savez pourquoi vous êtes là ?

105
00:06:57,291 --> 00:06:58,125
Non.

106
00:06:58,208 --> 00:07:00,625
- Si.
- Vous prêchez le faux pour avoir le vrai.

107
00:07:00,708 --> 00:07:02,125
Et c'est quoi, le vrai ?

108
00:07:02,208 --> 00:07:03,750
À vous de me le dire.

109
00:07:03,833 --> 00:07:06,291
- C'est pas un interrogatoire.
- Vous êtes sûre ?

110
00:07:06,375 --> 00:07:09,166
- J'invoque le 5e amendement.
- On n'est pas aux USA.

111
00:07:09,250 --> 00:07:12,375
Et le droit au silence, avec sa psy,
c'est contre-productif.

112
00:07:14,750 --> 00:07:15,916
[murmure appréciatif]

113
00:07:16,000 --> 00:07:16,916
Je la connais ?

114
00:07:18,125 --> 00:07:19,958
- Perso ou boulot ?
- Boulot.

115
00:07:20,041 --> 00:07:21,208
Ça va, ça réduit.

116
00:07:22,041 --> 00:07:23,208
Non, je vois pas.

117
00:07:23,291 --> 00:07:25,416
Clarissa Malbec, arrêtée pour cambriolage.

118
00:07:25,500 --> 00:07:26,583
Ah oui, Clarissa…

119
00:07:26,666 --> 00:07:28,333
Suspecte éminemment retorse.

120
00:07:28,916 --> 00:07:30,500
Lors de son interrogatoire,

121
00:07:30,583 --> 00:07:31,750
vous lui auriez dit :

122
00:07:31,833 --> 00:07:35,583
"Parle et je t'invite à la Tour d'Argent.
Tu connais le canard au sang ?"

123
00:07:36,291 --> 00:07:37,833
Je sais pas, c'est possible.

124
00:07:38,458 --> 00:07:41,166
- Rien ne vous choque ?
- Non. Vous êtes végétarienne ?

125
00:07:41,791 --> 00:07:43,875
Vous mettriez en péril les enquêtes.

126
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Vos collègues s'inquiètent
d'un sérieux complexe de supériorité.

127
00:07:47,375 --> 00:07:50,000
Je ne me sens absolument pas complexé.

128
00:07:50,583 --> 00:07:52,708
Vous pensez vraiment qu'un dîner avec vous

129
00:07:52,791 --> 00:07:55,750
est un argument plus fort
qu'un abandon de charges ?

130
00:07:55,833 --> 00:07:58,166
Ça, c'est un débat philosophique

131
00:07:58,250 --> 00:08:01,500
que je ne m'interdis pas d'avoir avec vous
autour d'un bon repas

132
00:08:01,583 --> 00:08:03,208
dans le resto de votre choix.

133
00:08:04,333 --> 00:08:07,500
Très bien. J'en ai assez entendu
pour me faire une idée.

134
00:08:08,458 --> 00:08:10,958
- Je vous remercie.
- Vous me remercierez après.

135
00:08:11,916 --> 00:08:12,750
Après quoi ?

136
00:08:13,666 --> 00:08:15,458
[musique entraînante]

137
00:08:19,750 --> 00:08:21,250
Tire pas dessus comme ça !

138
00:08:21,333 --> 00:08:24,041
Fais gaffe. C'est du cachemire.

139
00:08:24,125 --> 00:08:26,125
- Oui, bon…
- Oui, ben…

140
00:08:27,708 --> 00:08:29,083
[François] Ah, tes fesses…

141
00:08:30,500 --> 00:08:31,500
Là-haut !

142
00:08:41,125 --> 00:08:42,708
Tu ressembles à ton père !

143
00:08:43,791 --> 00:08:46,166
C'est le nez. J'ai le nez Monge.

144
00:08:46,250 --> 00:08:49,625
- Ça te gêne pas d'utiliser leur chambre ?
- Non, pourquoi ?

145
00:08:49,708 --> 00:08:51,041
T'es très freudienne.

146
00:08:51,708 --> 00:08:54,708
Ils sont jamais là.
Ça m'évite de payer un loyer.

147
00:08:54,791 --> 00:08:57,375
Puis je suis correct,
je change toujours les draps.

148
00:08:57,458 --> 00:08:59,291
On peut mettre de la musique ?

149
00:08:59,375 --> 00:09:02,208
Tu sais pourquoi Enzo Ferrari
détestait les autoradios ?

150
00:09:02,291 --> 00:09:03,166
Non.

151
00:09:03,250 --> 00:09:05,333
Il voulait qu'on entende que le moteur.

152
00:09:10,208 --> 00:09:11,916
Tu es toujours aussi méticuleux ?

153
00:09:12,000 --> 00:09:13,083
Non.

154
00:09:17,250 --> 00:09:20,583
- L'arrachage, c'est un jeu sexuel, OK ?
- Oui.

155
00:09:20,666 --> 00:09:22,000
- T'es consentante ?
- Oui.

156
00:09:22,083 --> 00:09:24,958
- J'ai pas d'emprise sur toi ?
- Non, aucune emprise.

157
00:09:25,041 --> 00:09:26,666
- J'ai rien promis.
- C'est bon ?

158
00:09:26,750 --> 00:09:27,833
- Non, mais…
- Ça va !

159
00:09:27,916 --> 00:09:29,750
Aujourd'hui, on peut plus rien dire.

160
00:09:39,041 --> 00:09:39,916
Tu t'en vas ?

161
00:09:40,541 --> 00:09:44,041
J'avais un petit saumon fumé
tranché à la main et du champagne.

162
00:09:44,625 --> 00:09:48,125
C'est gentil, mais je vais y aller.
Bon, salut. Et merci.

163
00:09:48,208 --> 00:09:49,958
Mais de rien. Merci à toi.

164
00:09:50,041 --> 00:09:51,625
Mon numéro est dans le dossier.

165
00:09:51,708 --> 00:09:53,833
- Appelle si tu veux.
- T'inquiète.

166
00:09:54,541 --> 00:09:58,458
Content que tu le prennes comme ça.
Les mecs passent vite pour des salauds.

167
00:09:59,083 --> 00:10:01,166
Les gens se prennent trop la tête.

168
00:10:01,250 --> 00:10:04,041
T'as envie d'un petit cul
par narcissisme, pourquoi pas.

169
00:10:04,125 --> 00:10:07,458
- T'es beaucoup plus qu'un petit cul.
- Je parlais pas de moi.

170
00:10:08,500 --> 00:10:09,583
Allez, salut.

171
00:10:13,041 --> 00:10:14,875
- Salut !
- [la porte claque]

172
00:10:15,458 --> 00:10:16,541
[femme] Bon, Diakité.

173
00:10:16,625 --> 00:10:19,166
- Oui, la bagarre. Je vous explique.
- Pas besoin.

174
00:10:21,583 --> 00:10:23,875
Oui, forcément, je comprends. Oui.

175
00:10:23,958 --> 00:10:27,208
C'est un bout sorti de son contexte.
On peut pas comprendre.

176
00:10:27,291 --> 00:10:29,500
Il faut voir avant. Parce qu'au début…

177
00:10:30,416 --> 00:10:33,291
Non. Ça, c'est juste un peu avant.
C'est plus avant.

178
00:10:34,625 --> 00:10:36,958
- Pas cet avant-là. Il y a…
- Je continue ?

179
00:10:37,041 --> 00:10:38,916
- Non.
- Plus de 500 000 vues.

180
00:10:39,000 --> 00:10:42,125
En plus d'être ingérable, vous êtes…
Comment on dit ?

181
00:10:42,208 --> 00:10:43,250
Viral.

182
00:10:44,250 --> 00:10:46,583
Vous savez ce qu'on dit de vous,
au ministère ?

183
00:10:48,041 --> 00:10:49,500
Vous prenez bien la lumière.

184
00:10:49,583 --> 00:10:53,125
La police traverse
une période difficile en termes d'image

185
00:10:53,208 --> 00:10:54,875
auprès d'une certaine population.

186
00:10:54,958 --> 00:10:57,875
Je l'ai toujours dit.
Le problème, c'est l'image.

187
00:10:57,958 --> 00:11:00,333
Après, je suis flic,
je suis pas "la police".

188
00:11:00,416 --> 00:11:02,250
Exactement. Nous allons changer ça.

189
00:11:02,333 --> 00:11:04,958
Vous allez devenir
le visage de la police nationale.

190
00:11:05,041 --> 00:11:06,041
[directrice] Méaux ?

191
00:11:07,166 --> 00:11:08,083
Bonjour.

192
00:11:08,166 --> 00:11:12,208
Je vous présente Benoît Méaux, responsable
de la communication des services.

193
00:11:12,291 --> 00:11:14,875
[Méaux] L'enjeu,
c'est de promouvoir un héros.

194
00:11:14,958 --> 00:11:16,958
Un héros accessible, normal,

195
00:11:17,041 --> 00:11:19,291
mais doté de capacités hors du commun.

196
00:11:19,375 --> 00:11:23,375
Un policier 2.0 que nous comptons
faire vivre via une personnalité

197
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
à fort pouvoir identifiant
et dotée d'une fan-base préexistante.

198
00:11:27,166 --> 00:11:28,000
Vous.

199
00:11:28,083 --> 00:11:29,000
Moi ?

200
00:11:29,083 --> 00:11:32,958
Ça signifie tout un écosystème numérique
autour de votre image.

201
00:11:33,041 --> 00:11:36,791
Comptes YouTube, Facebook,
Insta, Snap et Tik Tok, bien entendu,

202
00:11:36,875 --> 00:11:40,583
pour que les gens suivent votre quotidien.
Comme un bon copain.

203
00:11:41,166 --> 00:11:42,708
Et, pour couronner le tout,

204
00:11:42,791 --> 00:11:45,416
un film publicitaire multi-supports.

205
00:11:46,333 --> 00:11:49,250
[voix-off] Ceci est un message
du ministère de l'Intérieur.

206
00:11:49,916 --> 00:11:51,541
[femme] Au voleur !

207
00:11:52,416 --> 00:11:55,166
[voix-off] L'engagement, la discipline.

208
00:11:55,250 --> 00:11:56,583
Le dépassement.

209
00:11:57,708 --> 00:11:59,000
Le courage.

210
00:11:59,083 --> 00:12:00,166
[musique héroïque]

211
00:12:00,750 --> 00:12:01,708
Le don de soi.

212
00:12:04,708 --> 00:12:06,166
L'intégrité.

213
00:12:06,250 --> 00:12:07,333
La force.

214
00:12:10,708 --> 00:12:12,125
La police nationale recrute.

215
00:12:12,958 --> 00:12:15,083
Fais de ta vie une aventure, rejoins-nous.

216
00:12:16,833 --> 00:12:19,958
Alors… Qu'est-ce que vous en pensez ?

217
00:12:20,041 --> 00:12:21,791
- Il est sérieux ?
- Très.

218
00:12:21,875 --> 00:12:23,125
Je la refais.

219
00:12:23,208 --> 00:12:25,916
Je suis ingérable,
c'est vous qui le dites.

220
00:12:26,000 --> 00:12:26,833
Pourquoi moi ?

221
00:12:26,916 --> 00:12:29,708
Les gens aiment les rebelles.
Et vous êtes un bon père.

222
00:12:29,791 --> 00:12:31,291
Sympathique.

223
00:12:31,375 --> 00:12:33,875
Ah, ben voilà !

224
00:12:33,958 --> 00:12:36,041
Ça y est, je comprends ! OK.

225
00:12:36,125 --> 00:12:37,333
Sympathique comment ?

226
00:12:39,791 --> 00:12:41,916
- Allez, on se lance.
- Comme…

227
00:12:42,000 --> 00:12:43,291
- Cool ?
- Non.

228
00:12:44,833 --> 00:12:46,083
Un petit indice ? Là.

229
00:12:48,208 --> 00:12:50,291
- Sourire…
- Non, regarde tout.

230
00:12:50,375 --> 00:12:52,125
Sympa comme tout. Charmant.

231
00:12:52,208 --> 00:12:54,166
- Vous êtes cute.
- Autre indice : N…

232
00:12:54,250 --> 00:12:55,625
[ensemble] N…

233
00:12:55,708 --> 00:12:57,708
- Un n…
- N…

234
00:12:58,625 --> 00:12:59,708
Un noi…

235
00:12:59,791 --> 00:13:00,833
- Noir ?
- Ah non !

236
00:13:00,916 --> 00:13:02,750
Il est sympa, le noir. C'est ça ?

237
00:13:02,833 --> 00:13:04,541
Ça suffit ! C'est un ordre.

238
00:13:04,625 --> 00:13:07,416
Je ferai pas le gentil renoi
pour couvrir le service.

239
00:13:07,500 --> 00:13:10,541
Les grands mots !
On vous demande d'être ce que vous êtes.

240
00:13:10,625 --> 00:13:14,458
Le symbole de l'intégration réussie
des minorités au sein de l'institution.

241
00:13:14,541 --> 00:13:16,708
Vous savez où vous le mettre, le symbole ?

242
00:13:20,250 --> 00:13:21,125
[flic] Il arrive.

243
00:13:23,833 --> 00:13:25,250
Alors, ça s'est bien passé ?

244
00:13:25,333 --> 00:13:26,250
Oui, très bien.

245
00:13:26,791 --> 00:13:28,875
Apparemment, ça jacasse dans mon dos.

246
00:13:28,958 --> 00:13:32,541
Je mets en péril les enquêtes ?
Si vous avez des choses à me dire…

247
00:13:32,625 --> 00:13:33,833
Qui veut commencer ?

248
00:13:33,916 --> 00:13:35,125
Personne ? Hein ?

249
00:13:35,625 --> 00:13:37,833
Non, mais… T'es grande gueule, quand même.

250
00:13:37,916 --> 00:13:40,250
Je suis grande gueule ? C'est-à-dire ?

251
00:13:40,333 --> 00:13:41,666
Tu la ramènes souvent.

252
00:13:41,750 --> 00:13:43,333
T'es un peu libidineux.

253
00:13:43,416 --> 00:13:44,666
- Non, prévenant.
- Genre.

254
00:13:44,750 --> 00:13:46,666
- Tu écoutes jamais.
- Comment ?

255
00:13:46,750 --> 00:13:48,416
- Tu jacasses.
- Tu mates mon cul.

256
00:13:48,500 --> 00:13:50,916
Non, je mate pas ton cul, non. You wish.

257
00:13:51,000 --> 00:13:53,375
T'es lourd, François.
Pardon, mais t'es lourd.

258
00:13:53,458 --> 00:13:55,833
Macho, pas drôle.
Un peu dans l'auto-kiff, quoi.

259
00:13:55,916 --> 00:13:57,875
- Auto-kiff ?
- Trop d'eau de toilette.

260
00:13:59,375 --> 00:14:01,125
C'est de l'eau de parfum. CK One.

261
00:14:01,208 --> 00:14:02,708
On se croirait dans un Uber.

262
00:14:02,791 --> 00:14:06,208
Arrête de faire chier avec ta barbe
de serveur et tes futes moulants.

263
00:14:06,291 --> 00:14:08,916
- [homme] Et t'es trop grand.
- Pas moulant, slim.

264
00:14:09,000 --> 00:14:11,833
Pardon d'être élégant.
Je m'habille pas chez Emmaüs, moi.

265
00:14:14,625 --> 00:14:15,541
Oh, putain !

266
00:14:17,333 --> 00:14:18,583
Vous m'avez eu.

267
00:14:18,666 --> 00:14:19,791
[François rit]

268
00:14:19,875 --> 00:14:22,291
Vous êtes trop forts !
Vous avez failli m'avoir.

269
00:14:23,541 --> 00:14:25,208
J'ai eu un doute, avec le parfum…

270
00:14:25,291 --> 00:14:27,916
Khadija qui fait une blague sur un Uber…

271
00:14:28,000 --> 00:14:29,291
Oscar pour tout le monde.

272
00:14:30,000 --> 00:14:32,500
De Niro, chapeau ! Au boulot, allez.

273
00:14:34,833 --> 00:14:36,041
Vous êtes vraiment cons.

274
00:14:38,958 --> 00:14:40,083
"Auto-kiff"…

275
00:14:40,166 --> 00:14:41,666
[homme] J'en ai ras le cul.

276
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
Yves ?

277
00:14:56,750 --> 00:14:59,416
Je dépose des courses.
Tu viens m'aider à ranger ?

278
00:14:59,500 --> 00:15:00,916
[gémissements]

279
00:15:01,000 --> 00:15:02,250
Yves, tu pleures ?

280
00:15:02,333 --> 00:15:03,708
- Ça va ?
- [Yves] Attends !

281
00:15:06,250 --> 00:15:07,291
Ah, merde !

282
00:15:10,875 --> 00:15:12,833
- Bonjour.
- Bonjour.

283
00:15:12,916 --> 00:15:14,375
- Au revoir.
- Au revoir, oui.

284
00:15:16,291 --> 00:15:17,916
- Merci.
- [Yves] Alors, papa ?

285
00:15:18,916 --> 00:15:21,708
- Tu devais pas aller au boulot direct ?
- Si.

286
00:15:21,791 --> 00:15:25,000
Mais j'ai acheté des surgelés,
je dois les mettre au congel.

287
00:15:25,083 --> 00:15:26,458
T'as pensé aux céréales ?

288
00:15:28,333 --> 00:15:30,041
Yves, tu m'expliques ?

289
00:15:30,125 --> 00:15:32,500
Faut bien
qu'il y ait quelqu'un qui baise, ici.

290
00:15:32,583 --> 00:15:33,666
Comment tu parles ?

291
00:15:34,333 --> 00:15:37,166
Il faut bien qu'il y ait quelqu'un
qui fasse l'amour ?

292
00:15:37,250 --> 00:15:39,458
Non, comment tu me parles, Yves ?

293
00:15:40,291 --> 00:15:41,625
Je suis pas ton pote.

294
00:15:42,208 --> 00:15:44,291
- Oui, désolé. Pardon.
- S'il te plaît…

295
00:15:46,166 --> 00:15:48,166
[musique de suspense]

296
00:16:01,666 --> 00:16:04,041
[François] Ça va ?
Désolé, il y a des bouchons.

297
00:16:04,125 --> 00:16:06,333
Fallait pas, j'avais réservé un taxi.

298
00:16:06,416 --> 00:16:08,750
- J'avais dit que je venais.
- Je lui ai dit !

299
00:16:08,833 --> 00:16:11,541
J'espérais qu'il aurait mieux à faire
que de venir.

300
00:16:11,625 --> 00:16:13,958
- Ça me fait plaisir.
- Tu es pris demain ?

301
00:16:14,041 --> 00:16:16,791
- Pour ?
- L'anniversaire de la femme de Didier.

302
00:16:16,875 --> 00:16:19,541
C'est au ministère,
papa te présentera des gens.

303
00:16:19,625 --> 00:16:21,750
Je peux me faire des copains tout seul.

304
00:16:21,833 --> 00:16:23,458
S'il est heureux comme ça…

305
00:16:23,541 --> 00:16:25,750
[François] Pardon, les enfants ! Pardon !

306
00:16:29,125 --> 00:16:30,791
[hurlements stridents]

307
00:16:32,625 --> 00:16:35,250
[François] Pardon, poussez-vous. Pardon.

308
00:16:37,333 --> 00:16:40,208
[musique de suspense]

309
00:16:40,291 --> 00:16:43,083
[sonnerie de téléphone]

310
00:16:43,166 --> 00:16:45,625
- [Ousmane] Oui ?
- Un truc Gare de Lyon, dépêche.

311
00:16:45,708 --> 00:16:46,708
J'arrive.

312
00:16:46,791 --> 00:16:48,083
[musique d'action]

313
00:16:51,000 --> 00:16:53,125
Djimo ! Je suis là.

314
00:16:53,208 --> 00:16:55,500
- Le commissariat du 12 nous attend.
- OK.

315
00:16:56,791 --> 00:16:59,375
- Faites comme si j'étais pas là !
- C'est ça.

316
00:17:01,625 --> 00:17:03,416
Excusez-moi, je suis avec eux.

317
00:17:05,625 --> 00:17:09,125
Tu vois le mec au portable ?
Il m'a proposé du shit, tu t'en occupes ?

318
00:17:09,208 --> 00:17:10,208
Merci. Bonjour !

319
00:17:10,291 --> 00:17:13,041
- On va se mettre sur le côté.
- On est ensemble.

320
00:17:13,125 --> 00:17:15,958
- Je suis de la police. Au digital.
- Écartez les jambes.

321
00:17:16,041 --> 00:17:17,458
[François] …rien entendu ?

322
00:17:17,541 --> 00:17:21,291
- Les usagers ont signalé un bruit sourd.
- [François] À quel moment ?

323
00:17:21,375 --> 00:17:22,208
Attends.

324
00:17:23,666 --> 00:17:27,000
- Jeune homme, je prends le relais.
- Je suis de la police.

325
00:17:27,750 --> 00:17:29,125
François Monge !

326
00:17:29,208 --> 00:17:31,000
- Non, Ousmane !
- Salut, mec.

327
00:17:31,083 --> 00:17:32,791
- Qu'est-ce que tu fais là ?
- Ben…

328
00:17:33,541 --> 00:17:35,458
- Ça fait un bail !
- Depuis le temps…

329
00:17:36,041 --> 00:17:39,041
- Bonjour.
- Vous vous connaissez depuis longtemps ?

330
00:17:39,125 --> 00:17:40,875
Oh là ! On a fait équipe il y a…

331
00:17:40,958 --> 00:17:42,291
- Oh là…
- Ouais.

332
00:17:42,375 --> 00:17:44,666
On va pas dire
que je lui ai tout appris, mais…

333
00:17:44,750 --> 00:17:46,500
On va pas dire ça, non.

334
00:17:46,583 --> 00:17:47,791
[rires nerveux]

335
00:17:47,875 --> 00:17:50,750
- Je te laisse faire le tour des témoins.
- Ouais.

336
00:17:50,833 --> 00:17:53,333
- [François] Merci, monsieur.
- [Djimo] On y va ?

337
00:17:53,416 --> 00:17:55,333
Ça fait plaisir, t'as l'air en forme.

338
00:17:55,416 --> 00:17:57,166
- Ça va et toi ?
- T'as bonne mine.

339
00:17:57,250 --> 00:18:00,333
T'es très en forme. T'as un peu grossi.

340
00:18:00,416 --> 00:18:01,333
[rires nerveux]

341
00:18:01,416 --> 00:18:05,708
- C'est l'âge. Moi, je fais gaffe.
- Pas tant que ça. Ça tire un peu.

342
00:18:05,791 --> 00:18:08,125
Ouais. Et alors,
qu'est-ce que tu deviens ?

343
00:18:08,208 --> 00:18:09,291
Écoute, normal.

344
00:18:09,375 --> 00:18:12,666
Normal, comme d'hab.
Commissaire à la crim'.

345
00:18:12,750 --> 00:18:14,625
Chef de section depuis un an ! Voilà.

346
00:18:14,708 --> 00:18:16,625
- Super, félicitations.
- Merci.

347
00:18:16,708 --> 00:18:17,833
Et toi ?

348
00:18:17,916 --> 00:18:19,958
Commissariat du 12. Super.

349
00:18:20,625 --> 00:18:21,458
C'est bien, ça.

350
00:18:21,541 --> 00:18:24,250
Ouais. J'avais envie
d'un retour aux fondamentaux,

351
00:18:24,333 --> 00:18:27,166
de retrouver la base.
C'est super enrichissant.

352
00:18:30,500 --> 00:18:32,083
- Bon, tu me dis ?
- Quoi ?

353
00:18:32,166 --> 00:18:33,958
- T'as fait une connerie ?
- Quoi ?

354
00:18:34,041 --> 00:18:38,416
D'où tu quittes la crim' pour te retrouver
en commissariat ? C'est une sanction.

355
00:18:38,500 --> 00:18:41,250
- Je t'ai dit que c'était enrichissant.
- Ah oui.

356
00:18:41,333 --> 00:18:43,791
- La carrière ne fait pas tout.
- J'entends.

357
00:18:43,875 --> 00:18:46,958
Tout le monde n'a pas les dents
qui rayent le parquet !

358
00:18:47,041 --> 00:18:49,000
- Ah oui ?
- Je dis pas que c'est ton…

359
00:18:49,083 --> 00:18:50,791
Mais il y a pas que le boulot.

360
00:18:50,875 --> 00:18:53,333
Donc il y a une madame Monge,
à part ta mère ?

361
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
Elle n'est pas née,
celle qui réussira à me ferrer.

362
00:18:56,000 --> 00:18:58,000
Il faut qu'elle se dépêche,

363
00:18:58,083 --> 00:19:00,208
ça va faire une grande différence d'âge.

364
00:19:00,291 --> 00:19:02,208
[rires nerveux]

365
00:19:02,291 --> 00:19:03,250
Je mûris.

366
00:19:03,333 --> 00:19:05,791
Je passe de chat sauvage à loup solitaire.

367
00:19:05,875 --> 00:19:07,166
- Pas mal !
- Et toi ?

368
00:19:07,250 --> 00:19:09,875
Moi, pareil. Je suis bien tout seul.

369
00:19:09,958 --> 00:19:11,125
- Tranquille.
- Ouais.

370
00:19:12,208 --> 00:19:13,291
Ben, c'est super.

371
00:19:14,916 --> 00:19:17,416
Bon. Où est la proc ?

372
00:19:17,500 --> 00:19:20,750
Le substitut était là, mais il a fait
un malaise à cause du corps.

373
00:19:20,833 --> 00:19:23,041
- Il a quoi, le corps ?
- Viens, tu vas voir.

374
00:19:27,458 --> 00:19:29,791
[musique oppressante]

375
00:19:32,833 --> 00:19:35,291
Pas de papiers.
Cause de la mort indéterminée.

376
00:19:35,375 --> 00:19:37,500
- Et l'autre moitié ?
- On a trouvé que ça.

377
00:19:38,125 --> 00:19:41,041
Euh, on vous laisse finir. Merci beaucoup.

378
00:19:41,833 --> 00:19:43,708
On s'appelle ? Cool de t'avoir vu.

379
00:19:43,791 --> 00:19:46,958
Attends, tu veux pas me faire visiter
les bureaux de la crim' ?

380
00:19:47,041 --> 00:19:49,250
- C'est pas…
- On m'a dit que c'était super.

381
00:19:49,333 --> 00:19:51,708
- Franchement…
- Merci, ça me fait plaisir.

382
00:19:53,166 --> 00:19:54,416
[François] C'est grand.

383
00:19:55,500 --> 00:19:58,000
Après, c'est un peu froid, quoi. Tu vois ?

384
00:19:58,750 --> 00:20:03,166
Plus impersonnel
qu'un commissariat d'arrondissement.

385
00:20:05,875 --> 00:20:07,875
C'était la gendarmerie de Saint-Julien.

386
00:20:07,958 --> 00:20:10,500
Ils ont trouvé des jambes
près de Valergnes.

387
00:20:10,583 --> 00:20:13,208
- Un dénommé Kevin Marchal.
- C'est pour moi.

388
00:20:13,958 --> 00:20:15,000
C'est qui, lui ?

389
00:20:15,083 --> 00:20:17,750
Pardon. Capitaine Monge,
commissariat du 12.

390
00:20:17,833 --> 00:20:20,125
- Bonjour. Restez assis.
- Bonjour.

391
00:20:20,208 --> 00:20:21,500
Il a signalé le corps.

392
00:20:21,583 --> 00:20:24,250
Encore un mec qui a pas supporté
de se faire larguer.

393
00:20:24,333 --> 00:20:27,750
- On lui a tiré dans la cuisse.
- Ça confirme l'homicide, je prends !

394
00:20:27,833 --> 00:20:28,750
[rire moqueur]

395
00:20:30,291 --> 00:20:31,375
Quoi ?

396
00:20:33,833 --> 00:20:34,708
Fais voir.

397
00:20:39,750 --> 00:20:41,750
Je préviens la proc. Appelle Valergnes.

398
00:20:41,833 --> 00:20:43,791
- Je pars deux ou trois jours max.
- OK.

399
00:20:43,875 --> 00:20:46,458
Nickel, ça va nous ouvrir la province, ça.

400
00:20:46,541 --> 00:20:48,291
- Non, tu peux pas venir.
- Ah ?

401
00:20:48,375 --> 00:20:50,833
Trop dangereux.
Je peux pas exposer des civils.

402
00:20:50,916 --> 00:20:53,625
C'est une mission un peu secrète.
Allez, voilà.

403
00:20:55,291 --> 00:20:58,625
C'est mon Ousmane, ça !
Audacieux, impétueux !

404
00:20:58,708 --> 00:21:00,250
On va reformer la fine équipe.

405
00:21:01,291 --> 00:21:02,125
Quelle équipe ?

406
00:21:07,666 --> 00:21:10,666
- C'est mon enquête, fais pas ça.
- C'est pas le moment.

407
00:21:10,750 --> 00:21:12,708
C'est moi qui ai découvert le corps.

408
00:21:12,791 --> 00:21:15,625
Il est en deux morceaux.
Chacun un morceau, ça me va.

409
00:21:15,708 --> 00:21:16,791
François…

410
00:21:16,875 --> 00:21:19,208
Je suis à la crim'.
Tu bosses au commissariat.

411
00:21:19,291 --> 00:21:21,750
On peut pas faire équipe.
Il y a pas de procédure.

412
00:21:21,833 --> 00:21:25,500
C'est ça, ton excuse ? Dis donc…
Je t'ai connu plus foufou.

413
00:21:27,500 --> 00:21:30,708
- Je sais, c'est à cause de Yasmine ?
- Quoi, Yasmine ?

414
00:21:30,791 --> 00:21:33,500
- Notre petite aventure.
- Je m'en fous.

415
00:21:33,583 --> 00:21:36,583
- T'étais fou d'elle.
- C'est juste une bonne copine.

416
00:21:36,666 --> 00:21:37,666
- Ousmane…
- Quoi ?

417
00:21:37,750 --> 00:21:39,125
- Attends…
- Quoi, attends ?

418
00:21:39,208 --> 00:21:41,458
Ça a suffi pour que tu me zappes
complètement.

419
00:21:41,541 --> 00:21:43,291
Je t'ai zappé ? Tu te fous de moi ?

420
00:21:43,375 --> 00:21:46,791
Je t'ai contacté après le concours
de commissaire. T'as pas rappelé.

421
00:21:46,875 --> 00:21:51,250
Ah, tu riais à toutes ses vannes,
tu la dévorais des yeux sans oser agir.

422
00:21:51,333 --> 00:21:52,250
[François soupire]

423
00:21:52,333 --> 00:21:54,583
Pardon d'avoir fait preuve d'initiative.

424
00:21:54,666 --> 00:21:57,875
C'est con qu'il y ait pas
d'épreuve d'initiative au concours.

425
00:21:57,958 --> 00:22:00,041
- Tu l'aurais peut-être eu.
- C'est petit.

426
00:22:00,125 --> 00:22:01,333
Non. Ça, c'est petit.

427
00:22:01,416 --> 00:22:04,375
Moi, je me brûle pas le bout
sur la pastille.

428
00:22:04,458 --> 00:22:07,708
Et tu pisses en morse. C'est pas normal.
Consulte.

429
00:22:11,083 --> 00:22:12,583
- Bon…
- Je te raccompagne pas.

430
00:22:12,666 --> 00:22:13,833
Attends-moi !

431
00:22:14,958 --> 00:22:16,250
Et merde…

432
00:22:18,458 --> 00:22:20,208
Ousmane ! [marmonne] Oh, putain.

433
00:22:20,291 --> 00:22:23,375
On avait un vrai truc.
On formait une vraie équipe.

434
00:22:23,875 --> 00:22:26,875
Un binôme. Un duo.
On était des poteaux, des copains.

435
00:22:26,958 --> 00:22:30,500
- Tu fais tous les synonymes ?
- On s'est séparés. Ma faute, ta faute…

436
00:22:30,583 --> 00:22:32,416
- Ma faute ?
- C'est pas le problème.

437
00:22:32,500 --> 00:22:35,000
Pars pas en province sans moi,
t'as pas les codes.

438
00:22:35,083 --> 00:22:36,666
T'as besoin d'un gars sûr.

439
00:22:36,750 --> 00:22:38,458
Tu vas être mon gars de province ?

440
00:22:38,541 --> 00:22:40,791
Je suis né à Bordeaux.
Fac de droit à Rennes.

441
00:22:40,875 --> 00:22:44,291
J'ai des cousins à Lyon, un oncle à Aix.
Les territoires, je connais.

442
00:22:44,375 --> 00:22:45,291
François.

443
00:22:45,958 --> 00:22:48,416
Regarde ma bouche.
Tu vois, quand je parle ?

444
00:22:48,500 --> 00:22:51,333
T'entends bien les mots ?
Je pars, tu restes.

445
00:22:53,291 --> 00:22:55,541
[musique d'action]

446
00:23:01,333 --> 00:23:03,083
Tu sens le grand air ?

447
00:23:03,166 --> 00:23:05,291
Regarde ces montagnes, la végétation.

448
00:23:06,000 --> 00:23:09,541
Les gens vont jusqu'à la Réunion
alors qu'on a tout en France.

449
00:23:09,625 --> 00:23:12,041
- C'est en France, la Réunion.
- Si on veut.

450
00:23:13,541 --> 00:23:15,041
Tu fais encore la gueule ?

451
00:23:15,125 --> 00:23:17,916
- Trois heures sans parler, c'est puéril.
- Puéril ?

452
00:23:18,000 --> 00:23:21,208
- C'est qui qui a appelé son papa ?
- "C'est qui qui" ? Dis donc…

453
00:23:21,291 --> 00:23:23,125
- J'ai pas appelé papa.
- Qui alors ?

454
00:23:23,208 --> 00:23:24,791
- J'ai appelé maman.
- Ouais…

455
00:23:24,875 --> 00:23:28,958
Elle connaît la femme du directeur de…
Écoute, t'as joué, t'as perdu, voilà.

456
00:23:29,041 --> 00:23:29,875
Pistonné, va.

457
00:23:30,708 --> 00:23:32,208
- Comment ?
- Pistonné.

458
00:23:32,291 --> 00:23:34,000
Je t'interdis de dire ça.

459
00:23:34,083 --> 00:23:36,625
Tu connais pas ma vie,
tu connais pas mon parcours.

460
00:23:36,708 --> 00:23:38,333
Je suis pas né du bon côté, moi.

461
00:23:39,541 --> 00:23:41,041
Continue, ça va être bien.

462
00:23:41,125 --> 00:23:43,083
Même quand t'es blanc, éduqué,

463
00:23:43,166 --> 00:23:45,250
et que tu connais des gens, c'est dur.

464
00:23:45,333 --> 00:23:46,791
- Ah ouais ?
- Rigole.

465
00:23:46,875 --> 00:23:49,125
On n'a pas de quotas, nous.
C'est la guerre.

466
00:23:49,208 --> 00:23:51,958
Quand tu es noir et pauvre,
c'est beaucoup plus simple.

467
00:23:56,000 --> 00:23:56,833
[Ousmane rit]

468
00:23:57,375 --> 00:23:58,458
J'ai pas dit ça.

469
00:24:00,125 --> 00:24:01,708
Quelqu'un vient nous chercher ?

470
00:24:01,791 --> 00:24:04,000
Alice Gauthier, la commissaire adjointe.

471
00:24:04,083 --> 00:24:06,000
Alice, c'est un prénom des années 90.

472
00:24:06,708 --> 00:24:09,958
Elle doit avoir 30 ans.
Les provinciales sont moins compliquées.

473
00:24:10,041 --> 00:24:11,458
- C'est-à-dire ?
- Bah…

474
00:24:11,541 --> 00:24:13,833
Vu que t'es pas à l'aise,
c'est l'occasion.

475
00:24:13,916 --> 00:24:16,916
D'où tu sors ça ?
Je suis pas obsédé comme toi, c'est tout.

476
00:24:17,000 --> 00:24:19,666
C'est toi qui as un problème.
Va voir un psy.

477
00:24:19,750 --> 00:24:21,583
C'est fait. Hier. Très sympa.

478
00:24:22,708 --> 00:24:25,416
Moins un point
pour la ponctualité, Alice !

479
00:24:25,500 --> 00:24:29,125
Je vous attendais de l'autre côté.
J'ai pris du café. Je suis Alice.

480
00:24:29,208 --> 00:24:30,500
- Merci.
- Alice Gauthier.

481
00:24:30,583 --> 00:24:31,416
François Monge.

482
00:24:31,500 --> 00:24:34,125
- À Paris, on fait deux bises.
- Ah non, pas ici.

483
00:24:35,541 --> 00:24:38,375
Ravie de vous assister.
J'ai entendu parler de vous.

484
00:24:38,458 --> 00:24:40,083
Enchanté. Bonjour. Moi aussi.

485
00:24:40,166 --> 00:24:42,833
Enfin, de même.
Ravi de faire votre connaissance.

486
00:24:43,750 --> 00:24:46,291
- Je suis excité par avance.
- Vous venez ?

487
00:24:46,375 --> 00:24:48,208
Allons au pays des merveilles, Alice.

488
00:24:48,291 --> 00:24:49,625
[rires gênés]

489
00:24:49,708 --> 00:24:50,625
Je plaisante.

490
00:24:52,333 --> 00:24:54,833
- Alors, tu disais ?
- Rien.

491
00:24:54,916 --> 00:24:56,166
Voilà, mon pote.

492
00:24:56,250 --> 00:24:58,250
[musique d'action]

493
00:25:01,333 --> 00:25:03,250
- Vous êtes d'ici ?
- Thonon-les-Bains.

494
00:25:03,333 --> 00:25:04,375
C'est é-thonon.

495
00:25:09,291 --> 00:25:12,625
Qu'est-ce qu'il y a comme vieilles pierres
à admirer dans le coin ?

496
00:25:15,250 --> 00:25:17,583
Niveau commerces, on est pas mal.

497
00:25:20,333 --> 00:25:23,208
Manque que le kebab "Marine"
et la chicha "Jeanne d'Arc."

498
00:25:25,208 --> 00:25:27,958
- [Alice] Une ville patriote.
- C'est pas ça, patriote.

499
00:25:29,375 --> 00:25:32,166
Ces derniers temps,
la ville a connu pas mal de trafics.

500
00:25:32,250 --> 00:25:36,041
Les gens sont devenus fans du respect
de l'ordre, du maintien des valeurs.

501
00:25:37,916 --> 00:25:41,000
- Ils cherchent un mec qui les comprenne.
- Comme lui ?

502
00:25:43,000 --> 00:25:44,541
Le facho de la France Vive ?

503
00:25:45,625 --> 00:25:48,375
Un mec de droite, c'est un facho ?
Pourquoi pas un nazi ?

504
00:25:48,458 --> 00:25:50,083
Rappelle-moi la différence.

505
00:25:50,166 --> 00:25:52,958
Sache que le fascisme
est une période de l'histoire

506
00:25:53,041 --> 00:25:55,083
certes sombre, mais pas inintéressante…

507
00:25:55,166 --> 00:25:56,166
[Ousmane] Arrête !

508
00:25:56,250 --> 00:25:58,541
Il est contre les noirs,
les arabes, les juifs,

509
00:25:58,625 --> 00:26:01,250
les gays, l'Europe, Me Too, le rap…

510
00:26:01,333 --> 00:26:02,833
Tout ! T'appelles ça comment ?

511
00:26:03,916 --> 00:26:04,958
Un bon Français.

512
00:26:08,333 --> 00:26:10,041
[Alice explose de rire]

513
00:26:12,375 --> 00:26:14,125
- Vos têtes !
- J'avoue…

514
00:26:17,125 --> 00:26:18,458
[Ousmane] On commence où ?

515
00:26:23,458 --> 00:26:24,708
[François] Ah, d'accord.

516
00:26:25,625 --> 00:26:28,583
Encore un à qui vous avez fait
perdre la tête, mademoiselle.

517
00:26:29,583 --> 00:26:33,166
Kevin Marchal, 26 ans, logé chez sa mère.
Condamné pour trafic de stups.

518
00:26:33,250 --> 00:26:35,083
Il a fait huit mois et depuis, RAS.

519
00:26:36,541 --> 00:26:38,166
- Ça va ?
- Ouais.

520
00:26:38,250 --> 00:26:40,083
Ouais, ça va. Super.

521
00:26:40,166 --> 00:26:43,500
Donc il tombe d'un pont
et le train le coupe en deux ?

522
00:26:43,583 --> 00:26:46,458
Non, le sectionnement est dû
à un objet tranchant.

523
00:26:46,541 --> 00:26:47,791
Hache, tronçonneuse ?

524
00:26:47,875 --> 00:26:50,125
Plutôt une glissière de sécurité
défectueuse.

525
00:26:50,208 --> 00:26:53,666
Par contre, ça n'explique pas
les plaies cautérisées comme ça.

526
00:26:53,750 --> 00:26:55,916
C'est fou, c'est tout grillé.

527
00:26:56,000 --> 00:26:58,416
On dirait du bacon. Ou plutôt du méchoui.

528
00:26:58,500 --> 00:27:00,458
[légiste] On attend la toxicologie.

529
00:27:00,541 --> 00:27:02,375
- Ouais.
- Deux impacts de balles.

530
00:27:02,458 --> 00:27:04,625
Tirées à distance de trois et cinq mètres.

531
00:27:04,708 --> 00:27:06,416
On voit bien le trou de balle.

532
00:27:09,041 --> 00:27:11,083
[légiste] Un projectile était dans l'os.

533
00:27:11,750 --> 00:27:13,958
- C'est du 7.62.
- Ah oui.

534
00:27:14,041 --> 00:27:16,541
- Tokarev ?
- L'arme des dealers. Possible.

535
00:27:18,875 --> 00:27:22,458
- [Ousmane] Tu fais quoi ?
- Les drogués, pour cacher les piqûres…

536
00:27:22,541 --> 00:27:24,416
- Je parle sous votre contrôle.
- Oui.

537
00:27:24,500 --> 00:27:27,875
Ils s'injectent la drogue dans le…
Mais là non, ça va.

538
00:27:29,000 --> 00:27:29,833
Arrête !

539
00:27:30,500 --> 00:27:31,333
Je range.

540
00:27:34,708 --> 00:27:37,500
[sirène de police]

541
00:27:42,625 --> 00:27:43,791
- Ça va ?
- Ouais.

542
00:27:44,625 --> 00:27:47,875
- C'est chelou, ça fait beaucoup d'espace.
- C'est la montagne.

543
00:27:47,958 --> 00:27:48,958
[Alice] Bonjour.

544
00:27:49,041 --> 00:27:50,958
[François] Bonjour, monsieur. Bonjour.

545
00:27:51,708 --> 00:27:53,958
Belle scène de crime.
Parfaitement balisée.

546
00:27:54,041 --> 00:27:57,000
Protégée, zéro pollution.
Précis, méticuleux…

547
00:27:57,083 --> 00:27:58,791
Rien à envier aux gars de Paris.

548
00:27:58,875 --> 00:28:00,375
Mais on leur envie rien.

549
00:28:02,125 --> 00:28:04,083
[Alice] Bonjour. Alors, on a quoi ?

550
00:28:04,750 --> 00:28:06,666
- Débriefe avec eux.
- Pourquoi moi ?

551
00:28:06,750 --> 00:28:09,125
On gagne du temps.
Moi, je débriefe avec Alice.

552
00:28:09,208 --> 00:28:11,250
- Pourquoi pas l'inverse ?
- Parce que.

553
00:28:11,333 --> 00:28:12,750
C'est pas un argument, ça.

554
00:28:13,708 --> 00:28:15,625
Je suis commissaire et toi, capitaine.

555
00:28:18,208 --> 00:28:20,583
- Tu me donnes un ordre ?
- Oui, c'est ça.

556
00:28:20,666 --> 00:28:22,750
- Ah ?
- Je peux, je suis ton supérieur.

557
00:28:22,833 --> 00:28:24,541
[François acquiesce en marmonnant]

558
00:28:29,750 --> 00:28:31,333
- Bonjour, messieurs.
- Bonjour.

559
00:28:33,875 --> 00:28:36,916
Bonjour. Capitaine Monge,
brigade criminelle de Paris.

560
00:28:37,000 --> 00:28:40,416
Enfin, je suis de province, à la base.
Comme vous.

561
00:28:41,916 --> 00:28:45,000
Dites, le réchauffement climatique
n'est pas monté jusqu'ici.

562
00:28:48,125 --> 00:28:50,916
- On a la moto de Marchal ?
- Non, juste ses jambes.

563
00:28:51,000 --> 00:28:52,875
Des traces de pneu et du verre brisé.

564
00:28:52,958 --> 00:28:54,708
Il percute la rambarde et tombe ?

565
00:28:54,791 --> 00:28:57,625
- [Alice] Avant, il dérape en moto.
- Un impact de balle.

566
00:28:58,333 --> 00:29:01,583
C'est pour ça qu'il a dérapé.
Il s'est fait tirer dessus ici.

567
00:29:01,666 --> 00:29:03,666
[musique d'action]

568
00:29:11,166 --> 00:29:12,583
Deux balles de 7.62.

569
00:29:14,875 --> 00:29:16,875
[cri de douleur]

570
00:29:20,166 --> 00:29:21,000
[cri]

571
00:29:21,833 --> 00:29:24,083
Ça coïncide avec le sang sur la route.

572
00:29:33,958 --> 00:29:37,583
Le mec qui le poursuivait s'est arrêté
juste après lui avoir tiré dessus.

573
00:29:38,083 --> 00:29:39,333
Pour finir le travail.

574
00:29:46,791 --> 00:29:49,291
[Ousmane] Ou effacer les traces.
Récupérer la moto.

575
00:29:53,208 --> 00:29:54,875
C'est lourd, pour un seul mec.

576
00:30:02,625 --> 00:30:04,458
[Alice] Il a juste oublié un détail.

577
00:30:06,416 --> 00:30:08,208
[Ousmane] Le 9h52 pour Paris.

578
00:30:10,583 --> 00:30:11,958
[coup de feu]

579
00:30:12,041 --> 00:30:13,791
La rambarde ne l'a pas sectionné.

580
00:30:13,875 --> 00:30:16,875
[Alice] C'est les câbles.
C'est pour ça qu'il a cramé.

581
00:30:18,291 --> 00:30:19,375
Je remonte.

582
00:30:24,208 --> 00:30:25,166
Quoi ?

583
00:30:25,791 --> 00:30:26,625
Non, rien.

584
00:30:26,708 --> 00:30:28,000
Qu'est-ce qu'il y a ?

585
00:30:28,083 --> 00:30:31,541
- J'ai un truc ?
- Non. Non, vous êtes… bien.

586
00:30:32,333 --> 00:30:33,166
Quoi ?

587
00:30:35,333 --> 00:30:36,458
J'ai trouvé une dent.

588
00:30:36,541 --> 00:30:38,125
J'ai trouvé une dent !

589
00:30:38,708 --> 00:30:41,208
- Il a dû la perdre.
- Il lui manquait pas de dent.

590
00:30:42,250 --> 00:30:43,125
[François] Non ?

591
00:30:43,708 --> 00:30:44,583
Ah bon.

592
00:30:50,250 --> 00:30:51,708
C'est la même touillette ?

593
00:30:54,291 --> 00:30:55,250
Non.

594
00:31:00,125 --> 00:31:02,083
[Alice] Il y a de la paperasse à finir.

595
00:31:02,166 --> 00:31:05,625
On voudrait voir la mère de la victime.
On peut avoir un véhicule ?

596
00:31:05,708 --> 00:31:07,791
Je lui ai pas encore annoncé le décès.

597
00:31:07,875 --> 00:31:09,541
[François] Ça va, on s'en charge.

598
00:31:09,625 --> 00:31:12,333
OK. Sylvain, tu leur files une bagnole ?

599
00:31:14,041 --> 00:31:15,750
- [Ousmane] Cool.
- Filez votre 07.

600
00:31:17,041 --> 00:31:17,875
Mon 07 ?

601
00:31:18,458 --> 00:31:21,500
- Oui, pour l'enquête.
- Je suis vieux jeu, mais c'est un 06.

602
00:31:22,083 --> 00:31:23,000
Ben, votre 06.

603
00:31:23,083 --> 00:31:25,250
- Alors donc 06…
- Oui.

604
00:31:25,333 --> 00:31:27,458
39, 98,

605
00:31:28,041 --> 00:31:29,750
32, 15.

606
00:31:30,625 --> 00:31:32,541
- Appelez quand vous voulez.
- OK.

607
00:31:32,625 --> 00:31:33,875
Moi, c'est 06…

608
00:31:33,958 --> 00:31:36,333
Ça ira, vous êtes tout le temps ensemble.

609
00:31:37,000 --> 00:31:38,958
- OK, à toute.
- À toute.

610
00:31:46,333 --> 00:31:47,666
Je la sens pas.

611
00:31:47,750 --> 00:31:50,083
- Quoi ?
- Elle a un truc bizarre.

612
00:31:50,166 --> 00:31:52,208
Parce qu'elle me kiffe moi et pas toi ?

613
00:31:52,291 --> 00:31:53,291
[François souffle]

614
00:31:53,375 --> 00:31:54,375
Oui, bien sûr…

615
00:31:55,208 --> 00:31:56,833
Merci, Sylvain. Bonne journée.

616
00:31:57,875 --> 00:31:59,250
T'es grave. [il s'esclaffe]

617
00:31:59,333 --> 00:32:01,083
- T'es jaloux.
- Jaloux de quoi ?

618
00:32:01,166 --> 00:32:02,000
Ben, ça.

619
00:32:02,083 --> 00:32:03,583
- Jaloux de quoi ?
- De ça.

620
00:32:03,666 --> 00:32:05,250
[François] Ah oui…
[Ousmane rit]

621
00:32:05,958 --> 00:32:06,958
[François] Oh là là…

622
00:32:07,041 --> 00:32:09,875
[Ousmane] T'es jaloux.
C'est quoi d'autre, alors ?

623
00:32:09,958 --> 00:32:11,958
Explique-toi. T'as pas d'arguments ?

624
00:32:12,041 --> 00:32:15,458
[François] J'ai 37 ans,
j'ai passé l'âge de ces histoires.

625
00:32:15,541 --> 00:32:16,750
[Ousmane rit]

626
00:32:18,041 --> 00:32:20,041
[aboiements de chien]

627
00:32:22,125 --> 00:32:23,458
[Ousmane] Tu fais quoi ?

628
00:32:23,541 --> 00:32:25,250
- J'enfile mon arme.
- Mais non.

629
00:32:25,333 --> 00:32:27,125
Elle va avoir peur. Boîte à gants.

630
00:32:28,583 --> 00:32:30,416
- C'est pas réglementaire.
- Regarde.

631
00:32:31,416 --> 00:32:33,416
- Facile.
- Mais c'est pas réglementaire.

632
00:32:36,083 --> 00:32:39,166
- Mollo avec l'annonce.
- Je sais faire preuve de psychologie.

633
00:32:43,375 --> 00:32:46,208
Bonjour, madame.
Commissaire Diakité, brigade criminelle.

634
00:32:46,291 --> 00:32:48,583
- Capitaine Monge.
- Brigade criminelle aussi.

635
00:32:49,166 --> 00:32:52,416
- Bah, non.
- C'est mieux, sinon faut tout expliquer.

636
00:32:52,500 --> 00:32:55,500
- [Mme Marchal] C'est pour quoi ?
- On peut entrer ?

637
00:32:56,458 --> 00:32:57,958
- Oui.
- [Ousmane] Merci.

638
00:32:58,791 --> 00:33:00,125
- Tu fais quoi ?
- Et toi ?

639
00:33:00,208 --> 00:33:01,833
- Je passe.
- Moi aussi.

640
00:33:01,916 --> 00:33:03,000
- Recule.
- Pourquoi ?

641
00:33:03,083 --> 00:33:05,625
- Parce que.
- Ah ben, merci. T'es marrant.

642
00:33:08,166 --> 00:33:09,791
Je peux utiliser vos toilettes ?

643
00:33:09,875 --> 00:33:12,000
- Oui, par là.
- Merci.

644
00:33:13,416 --> 00:33:15,583
On va commencer tous les deux
dans le salon.

645
00:33:19,500 --> 00:33:21,000
[Mme Marchal] Allez.

646
00:33:22,375 --> 00:33:23,625
Installez-vous.

647
00:33:24,500 --> 00:33:25,750
C'est la nature.

648
00:33:25,833 --> 00:33:27,625
[cris d'animaux]

649
00:33:27,708 --> 00:33:30,750
Madame Marchal…
J'ai une bonne et une mauvaise nouvelle.

650
00:33:30,833 --> 00:33:32,166
Vous avez trouvé mon fils.

651
00:33:32,250 --> 00:33:34,791
- Oui. Ça, c'est la bonne.
- Et il va bien ?

652
00:33:36,916 --> 00:33:39,041
Désolé, j'aurais pas dû commencer
comme ça.

653
00:33:43,541 --> 00:33:44,875
Il est blessé ?

654
00:33:44,958 --> 00:33:48,208
- Il a pris deux balles dans la jambe.
- Il peut plus marcher ?

655
00:33:48,291 --> 00:33:49,750
Non, il peut plus marcher.

656
00:33:49,833 --> 00:33:51,458
- Comment…
- C'est un détail.

657
00:34:11,041 --> 00:34:13,541
- Dites-moi qu'il va bien.
- Vous ne m'aidez pas.

658
00:34:13,625 --> 00:34:16,625
On va y aller franco.
Comme à l'épilation, d'un coup sec.

659
00:34:18,500 --> 00:34:21,041
Kevin est mort, madame.
Je suis désolé.

660
00:34:21,125 --> 00:34:22,416
- Non.
- Je suis navré.

661
00:34:22,500 --> 00:34:24,416
Mais non ! Mais non…

662
00:34:29,041 --> 00:34:29,958
Mais non !

663
00:34:30,833 --> 00:34:31,875
[cri hystérique]

664
00:34:33,458 --> 00:34:34,833
[en hurlant] Non !

665
00:34:34,916 --> 00:34:36,375
- Non !
- Je suis désolé.

666
00:34:36,458 --> 00:34:38,916
[cris et pleurs]

667
00:34:39,000 --> 00:34:39,958
Calmez-vous. Aïe !

668
00:34:40,916 --> 00:34:43,333
- Qu'est-ce que t'as fait ?
- Va chercher un sac.

669
00:34:43,416 --> 00:34:45,916
Elle est en hyperventilation.
Respirez par le nez.

670
00:34:51,666 --> 00:34:53,041
C'est quoi ? Oh non !

671
00:34:53,625 --> 00:34:54,541
Sale !

672
00:34:57,500 --> 00:34:58,375
Dégueulasse.

673
00:34:58,458 --> 00:35:02,458
- Chut… Respirez profondément.
- Tenez, madame.

674
00:35:02,541 --> 00:35:03,916
Respirez dans le sac.

675
00:35:05,000 --> 00:35:06,166
[François] Voilà.

676
00:35:06,250 --> 00:35:09,000
On va tout faire
pour trouver ceux qui ont fait ça.

677
00:35:10,875 --> 00:35:12,666
Je sens encore son odeur.

678
00:35:14,166 --> 00:35:16,625
C'était un gentil garçon,
mais il a toujours eu…

679
00:35:17,541 --> 00:35:18,958
de mauvaises fréquentations.

680
00:35:19,833 --> 00:35:20,916
[chuchotant] Arrête !

681
00:35:21,875 --> 00:35:23,208
Qui, par exemple ?

682
00:35:24,166 --> 00:35:26,708
Il y avait son copain Nader.

683
00:35:26,791 --> 00:35:28,875
- La Pookie.
- Ça va aller.

684
00:35:30,166 --> 00:35:32,125
- [sanglotant] Non…
- On entend, madame.

685
00:35:32,708 --> 00:35:33,791
On entend.

686
00:35:35,750 --> 00:35:38,250
Qu'est-ce qu'il faisait, Kevin ?
Il travaillait ?

687
00:35:38,333 --> 00:35:40,250
Il travaillait à la pharmacie.

688
00:35:40,333 --> 00:35:41,708
Mais il s'est fait virer.

689
00:35:41,791 --> 00:35:45,750
Le patron l'a accusé de voler
des médicaments pour les revendre.

690
00:35:48,750 --> 00:35:53,166
C'est là qu'il a commencé
à passer ses journées dans son atelier.

691
00:35:53,250 --> 00:35:55,458
- Je sais pas ce qu'il y fabriquait.
- Lâche.

692
00:35:55,541 --> 00:35:57,708
Mais au moins, il était là.

693
00:35:58,791 --> 00:36:00,000
Avec moi.

694
00:36:01,041 --> 00:36:02,541
Avec moi.

695
00:36:02,625 --> 00:36:04,458
- Madame…
- Chut, ça va aller.

696
00:36:05,500 --> 00:36:07,375
Allez…

697
00:36:08,208 --> 00:36:09,416
[François] Chut…

698
00:36:09,500 --> 00:36:10,500
[elle sanglote]

699
00:36:10,583 --> 00:36:11,583
On arrête.

700
00:36:12,833 --> 00:36:14,166
Je sais.

701
00:36:15,666 --> 00:36:16,791
Arrête !

702
00:36:16,875 --> 00:36:17,833
Je suis là.

703
00:36:17,916 --> 00:36:20,041
[Ousmane] Lâche-la. Voilà !

704
00:36:23,125 --> 00:36:24,791
[bris de verre]

705
00:36:27,458 --> 00:36:28,958
[Ousmane] On est bien, là.

706
00:36:29,041 --> 00:36:31,250
[la poule lâche un vent]

707
00:36:33,208 --> 00:36:35,958
Faites attention
aux fientes de poule, ça glisse.

708
00:36:36,875 --> 00:36:39,958
[aboiements enragés]

709
00:36:43,250 --> 00:36:46,958
C'est là. Méfiez-vous des chiens,
ils ont leurs humeurs.

710
00:36:49,083 --> 00:36:50,791
[criant] Aussaresses !

711
00:36:50,875 --> 00:36:52,791
- [gémissements des chiens]
- Assez !

712
00:36:53,916 --> 00:36:57,583
- Je suis pas vacciné contre la rage.
- Non, ils sont mignons, en fait.

713
00:37:00,958 --> 00:37:03,208
Regarde, ça craint rien. Franchement.

714
00:37:04,708 --> 00:37:06,041
Hein ? Regarde.

715
00:37:06,125 --> 00:37:07,458
Tranquille, ce chien.

716
00:37:07,541 --> 00:37:09,000
Oh, putain !

717
00:37:09,083 --> 00:37:11,541
- [aboiements]
- [François] Ils sont malades !

718
00:37:15,916 --> 00:37:17,666
[les chiens arrêtent soudainement]

719
00:37:19,375 --> 00:37:21,916
C'est quoi, ça ?
Ça existe, les chiens bipolaires ?

720
00:37:22,500 --> 00:37:24,458
Je connais juste les ours bipolaires.

721
00:37:25,208 --> 00:37:28,625
- Il les dressait pour le combat ?
- Non, ils quittent pas la maison.

722
00:37:28,708 --> 00:37:30,291
Là, j'ai pas les clés.

723
00:37:31,500 --> 00:37:32,666
Pas besoin.

724
00:37:36,000 --> 00:37:37,958
[Ousmane] Ah ouais, un bon petit labo.

725
00:37:38,041 --> 00:37:41,083
- [François] Le parfait petit chimiste.
- Pas mal, Kevin !

726
00:37:42,666 --> 00:37:45,791
- [François] Eh ben, mon cochon.
- [Mme Marchal] C'est quoi ?

727
00:37:45,875 --> 00:37:47,416
OK…

728
00:37:49,583 --> 00:37:51,666
- Décongestionnant nasal.
- Gros rhume.

729
00:37:51,750 --> 00:37:55,125
C'est pour faire de la méthamphétamine.
Les petits cristaux, là.

730
00:37:56,291 --> 00:37:57,708
T'as étudié la chimie ?

731
00:37:58,208 --> 00:37:59,458
Non, je mate des séries.

732
00:37:59,541 --> 00:38:00,500
Coke.

733
00:38:02,375 --> 00:38:03,458
Oxycodone…

734
00:38:03,541 --> 00:38:05,958
- Attends, bouge pas.
- Qu'est-ce que tu fous ?

735
00:38:07,625 --> 00:38:10,375
- J'envoie ça à une copine des stups.
- Yasmine ?

736
00:38:11,416 --> 00:38:12,833
Vous vous parlez toujours ?

737
00:38:14,291 --> 00:38:17,583
- Et alors ?
- Tu lui fais pas la gueule, à elle ?

738
00:38:17,666 --> 00:38:19,250
Je te fais pas la gueule !

739
00:38:19,333 --> 00:38:22,083
- Arrête de me soûler.
- C'est deux poids, deux mesures.

740
00:38:24,250 --> 00:38:26,166
C'est au moins pour un cheval, ça.

741
00:38:26,708 --> 00:38:28,750
- Putain, les chiens.
- Quoi ?

742
00:38:29,583 --> 00:38:32,083
Il testait les produits sur eux.
C'est des cobayes.

743
00:38:33,375 --> 00:38:35,166
- Madame Marchal ?
- Oui ?

744
00:38:35,250 --> 00:38:38,041
Avec qui votre fils était en contact,
dernièrement ?

745
00:38:38,125 --> 00:38:40,583
Il y avait cette fille, Jessica.

746
00:38:41,541 --> 00:38:44,541
Il allait la voir, parfois.
Elle travaille dans un bar.

747
00:38:45,541 --> 00:38:46,416
Attendez.

748
00:38:47,083 --> 00:38:48,666
Ce serait pas ce bar-là ?

749
00:38:50,916 --> 00:38:52,916
[musique de suspense]

750
00:39:06,416 --> 00:39:08,083
- [François] Strip !
- Ouais.

751
00:39:09,250 --> 00:39:11,083
On risque de voir des femmes nues.

752
00:39:11,750 --> 00:39:14,541
- Et ?
- Je te préviens, c'est tout.

753
00:39:15,458 --> 00:39:16,500
T'es relou.

754
00:39:17,541 --> 00:39:19,791
- [François] T'as des Kleenex ?
- Comment ça ?

755
00:39:20,875 --> 00:39:23,000
- Tu saignes du nez.
- Bon, t'arrêtes, là ?

756
00:39:26,833 --> 00:39:29,250
- Bonjour.
- [homme] On n'est pas encore ouverts.

757
00:39:30,708 --> 00:39:33,708
On dirait que si.
On voudrait parler à Jessica.

758
00:39:38,958 --> 00:39:40,083
Où sont les loges ?

759
00:39:40,875 --> 00:39:42,958
- Euh… En bas, là.
- Merci.

760
00:39:43,458 --> 00:39:44,791
Bon, j'y vais. Tu…

761
00:39:46,375 --> 00:39:47,625
- Dans les loges ?
- Oui.

762
00:39:48,416 --> 00:39:50,750
- T'es sûr ?
- T'es relou, là.

763
00:40:01,916 --> 00:40:02,750
Bonjour.

764
00:40:04,166 --> 00:40:05,041
Bonjour.

765
00:40:06,916 --> 00:40:07,916
Je peux vous aider ?

766
00:40:08,958 --> 00:40:10,708
Oui. Police.

767
00:40:12,916 --> 00:40:13,833
Attendez.

768
00:40:15,083 --> 00:40:16,291
[il se cogne]

769
00:40:16,833 --> 00:40:18,625
François ? Viens.

770
00:40:22,208 --> 00:40:23,166
Vas-y, toi.

771
00:40:23,791 --> 00:40:25,375
- Pourquoi ?
- C'est mieux.

772
00:40:25,458 --> 00:40:26,291
Bah…

773
00:40:26,958 --> 00:40:29,291
- Ah… T'es grave.
- Quoi ?

774
00:40:29,375 --> 00:40:30,875
- T'es grave.
- Allez.

775
00:40:30,958 --> 00:40:33,208
- T'as un problème.
- Quel problème ? Vas-y.

776
00:40:35,083 --> 00:40:36,250
[François] Jessica ?

777
00:40:38,041 --> 00:40:38,875
Capitaine Monge.

778
00:40:38,958 --> 00:40:41,416
- Brigade criminelle de Paris.
- C'est un défilé ?

779
00:40:41,500 --> 00:40:43,125
C'est au sujet de Kevin Marchal.

780
00:40:43,208 --> 00:40:45,083
- Il a fait quoi ?
- Il est mort.

781
00:40:46,166 --> 00:40:47,125
On l'a tué.

782
00:40:49,791 --> 00:40:51,208
Ça devait finir comme ça.

783
00:40:54,333 --> 00:40:55,250
Faites-moi le dos.

784
00:40:57,250 --> 00:40:58,333
Si vous voulez.

785
00:40:59,625 --> 00:41:00,500
Pas de problème.

786
00:41:09,500 --> 00:41:11,750
Ça va ? J'ai pas les mains trop froides ?

787
00:41:11,833 --> 00:41:12,916
Non.

788
00:41:13,000 --> 00:41:14,333
Bon, faut répondre, là.

789
00:41:15,375 --> 00:41:16,958
Sinon, on va s'ennuyer.

790
00:41:17,041 --> 00:41:19,166
Je pose des questions, vous répondez.

791
00:41:20,583 --> 00:41:23,000
C'est marrant,
tu me rappelles une histoire.

792
00:41:23,083 --> 00:41:25,166
Il parle !
Et on se tutoie, en plus. Cool.

793
00:41:25,250 --> 00:41:26,708
C'est l'histoire d'un…

794
00:41:26,791 --> 00:41:27,625
Ah…

795
00:41:27,708 --> 00:41:29,500
Comment on appelle ça, déjà ?

796
00:41:30,375 --> 00:41:31,750
Un homme de couleur.

797
00:41:32,375 --> 00:41:34,833
- Bon début.
- Il entre au bar avec un perroquet.

798
00:41:35,416 --> 00:41:39,041
Le barman le voit et dit :
"Ouah ! Il est beau, tu l'as eu où ?"

799
00:41:41,083 --> 00:41:42,166
Donc, il l'a eu où ?

800
00:41:42,750 --> 00:41:44,375
Le perroquet dit : "En Afrique."

801
00:41:46,166 --> 00:41:47,166
En Afrique !

802
00:41:47,250 --> 00:41:48,708
[éclats de rire]

803
00:41:48,791 --> 00:41:51,625
- Aaah ! C'est le perroquet qui le dit.
- Ouais !

804
00:41:51,708 --> 00:41:54,166
Elle est bonne.
Elle est raciste, mais bonne.

805
00:41:54,250 --> 00:41:55,750
- De quoi ?
- Des noirs.

806
00:41:55,833 --> 00:41:56,750
- Non…
- Un chouïa.

807
00:41:56,833 --> 00:41:59,541
Enfin, un chouille.
Je vais pas parler arabe.

808
00:41:59,625 --> 00:42:02,500
Mais elle est raciste.
Bon, Kevin Marchal ?

809
00:42:02,583 --> 00:42:05,500
Je parle pas aux gens
issus de l'immigration subsaharienne.

810
00:42:06,083 --> 00:42:08,666
Et moi, je parle pas
aux fils de pute de racistes.

811
00:42:08,750 --> 00:42:11,375
Mais on va tous les deux faire un effort.
T'entends ?

812
00:42:13,083 --> 00:42:14,666
C'est bon. Là, j'ai le droit.

813
00:42:14,750 --> 00:42:16,833
Oh ! Non mais ça va pas, non ?

814
00:42:19,583 --> 00:42:20,708
Oh ! Oh !

815
00:42:27,000 --> 00:42:29,583
[Ousmane crie]

816
00:42:30,250 --> 00:42:31,791
Au début, on s'amusait bien.

817
00:42:31,875 --> 00:42:34,166
C'est un gentil,
derrière son côté chien fou.

818
00:42:34,250 --> 00:42:35,291
Ouais.

819
00:42:35,375 --> 00:42:37,291
Mais tous ces trucs qu'il fabriquait…

820
00:42:39,958 --> 00:42:41,166
Pardon. Il dealait ?

821
00:42:41,250 --> 00:42:43,833
- Avant, oui. Avec son pote La Pookie.
- La Pookie ?

822
00:42:44,416 --> 00:42:45,375
Nader.

823
00:42:47,041 --> 00:42:48,458
La Pookie, c'est son surnom.

824
00:42:50,333 --> 00:42:52,416
Il bosse au Isère Laser.

825
00:42:52,500 --> 00:42:55,541
Ça a chauffé quand il a su
que Kevin fabriquait ses trucs.

826
00:42:55,625 --> 00:42:57,125
Ça devenait un vrai business.

827
00:42:58,375 --> 00:43:00,500
- [François] Là…
- Il faisait les boîtes.

828
00:43:01,416 --> 00:43:02,291
Les raves.

829
00:43:05,541 --> 00:43:06,916
Les fesses, je m'en occupe.

830
00:43:11,250 --> 00:43:12,583
- Merci.
- Je vous en prie.

831
00:43:13,583 --> 00:43:15,291
[musique d'action]

832
00:43:19,916 --> 00:43:21,666
[l'homme rit]

833
00:43:21,750 --> 00:43:23,125
Allez !

834
00:43:24,958 --> 00:43:26,375
[cri]

835
00:43:26,458 --> 00:43:27,833
[choc sourd]

836
00:43:29,083 --> 00:43:31,625
On s'est revus, il y a quoi…
Deux semaines ?

837
00:43:31,708 --> 00:43:35,083
Il était très nerveux, comme si…
il avait peur de quelque chose.

838
00:43:35,791 --> 00:43:37,041
[cris étouffés]

839
00:43:37,125 --> 00:43:39,625
[souffle] Et c'est lui, le commissaire.

840
00:43:41,291 --> 00:43:43,291
[grognements]

841
00:43:58,666 --> 00:44:00,875
- [Jessica crie]
- Oh putain, le con !

842
00:44:01,500 --> 00:44:03,208
Il est malade, ce mec !

843
00:44:03,291 --> 00:44:05,375
Attends, tu vas voir. J'ai pas fini.

844
00:44:05,458 --> 00:44:06,458
J'ai pas fini !

845
00:44:07,416 --> 00:44:08,250
J'arrive !

846
00:44:09,708 --> 00:44:11,708
[musique d'action]

847
00:44:19,000 --> 00:44:20,250
Quel con !

848
00:44:21,166 --> 00:44:23,291
C'est pas réglementaire pour une raison.

849
00:44:27,041 --> 00:44:28,125
Oh, putain !

850
00:44:28,875 --> 00:44:29,750
Putain !

851
00:44:29,833 --> 00:44:32,208
Fait chier ! Ça fait chier.

852
00:44:34,541 --> 00:44:35,500
Merde !

853
00:44:38,708 --> 00:44:39,666
Oh, put…

854
00:44:42,416 --> 00:44:43,458
[cri aigu]

855
00:44:44,250 --> 00:44:45,375
[l'homme rit]

856
00:44:51,083 --> 00:44:53,041
[cris]

857
00:44:54,166 --> 00:44:55,791
Oh, putain !

858
00:44:58,291 --> 00:44:59,125
Merde !

859
00:45:15,541 --> 00:45:18,208
[cris enragés]

860
00:45:26,791 --> 00:45:29,041
Première sommation !
Les mains sur la tête !

861
00:45:30,833 --> 00:45:32,500
[activation du taser]

862
00:45:32,583 --> 00:45:34,666
[l'homme gémit de douleur]

863
00:45:39,583 --> 00:45:40,958
[fin de la décharge]

864
00:45:41,875 --> 00:45:43,041
Oh… Euh…

865
00:45:43,125 --> 00:45:44,083
Deuxième sommation.

866
00:45:45,000 --> 00:45:46,083
[activation du taser]

867
00:45:46,791 --> 00:45:48,791
[grognements]

868
00:45:50,833 --> 00:45:52,333
Oh, putain !

869
00:45:52,416 --> 00:45:56,333
[battements de cœur accélérés]

870
00:45:57,250 --> 00:45:59,041
[les battements cessent]

871
00:46:19,375 --> 00:46:20,208
Il est mort.

872
00:46:21,125 --> 00:46:23,833
[musique de suspense]

873
00:46:30,750 --> 00:46:33,208
[Ousmane] Bizarre.
Pas de douleur, pas de fatigue…

874
00:46:34,583 --> 00:46:36,333
Le mec, il était shooté.

875
00:46:36,416 --> 00:46:38,458
[François s'esclaffe] Si tu veux.

876
00:46:39,416 --> 00:46:40,625
Quoi ? Bah oui.

877
00:46:40,708 --> 00:46:43,875
Tu t'es pris une branlée, pas grave.
Cherche pas d'excuses.

878
00:46:45,291 --> 00:46:48,000
Tout ça à cause d'une blague.
De mauvais goût, certes…

879
00:46:48,083 --> 00:46:50,625
Pas de mauvais goût. Raciste.
C'est pas pareil.

880
00:46:50,708 --> 00:46:55,250
La vraie histoire, c'est avec un singe.
T'as un vrai problème de susceptibilité.

881
00:46:57,458 --> 00:46:58,291
Et là ?

882
00:46:59,625 --> 00:47:01,166
Là, je suis susceptible ?

883
00:47:03,541 --> 00:47:05,250
Quelle ville de merde, sérieux !

884
00:47:05,833 --> 00:47:06,916
[Ousmane] Regarde ça…

885
00:47:07,500 --> 00:47:08,458
Même la vitre !

886
00:47:08,541 --> 00:47:10,041
Alors ça, vraiment…

887
00:47:10,125 --> 00:47:12,583
Pourquoi ils font ça ?
Ça rime à quoi, la vitre ?

888
00:47:12,666 --> 00:47:15,291
Et puis "nègres", d'accord,
mais "PD", franchement…

889
00:47:15,375 --> 00:47:17,333
- Répète ça ?
- Comment ?

890
00:47:17,416 --> 00:47:19,750
- En fait, j'ai entendu.
- T'as pas compris…

891
00:47:19,833 --> 00:47:22,333
Non, je comprends pas.
Vas-y, file-moi les clés.

892
00:47:22,416 --> 00:47:24,083
Ah, merde ! Euh…

893
00:47:25,125 --> 00:47:27,833
Je les ai rangées tout à l'heure
sous la voiture.

894
00:47:27,916 --> 00:47:30,583
- Tu les as rangées sous la voiture ?
- Oui !

895
00:47:37,166 --> 00:47:40,458
Carl Müller. À part un retrait de permis,
rien à signaler.

896
00:47:40,541 --> 00:47:43,041
Il travaille dans la protection,
chez Securitec.

897
00:47:43,125 --> 00:47:44,875
On va leur rendre visite.

898
00:47:46,375 --> 00:47:49,125
Il avait ce tatouage.
Ça vous dit quelque chose ?

899
00:47:49,208 --> 00:47:52,000
- Non.
- Nos amis de la capitale…

900
00:47:52,083 --> 00:47:55,291
- Bonjour. Commissaire Mercier, enchanté.
- Enchanté.

901
00:47:55,375 --> 00:47:58,833
On attend le résultat de l'autopsie
pour confirmer la crise cardiaque.

902
00:47:58,916 --> 00:48:00,375
Légitime défense, alors ?

903
00:48:00,458 --> 00:48:02,958
J'ai été agressé.
Verbalement et physiquement.

904
00:48:03,041 --> 00:48:04,333
Il vous faut quoi ?

905
00:48:04,416 --> 00:48:06,250
- Le type était balèze.
- Shooté.

906
00:48:07,208 --> 00:48:09,833
On a eu un gamin dans une rave
qui a pété les plombs.

907
00:48:09,916 --> 00:48:12,041
Bad trip. Trois types pour le maîtriser.

908
00:48:12,125 --> 00:48:14,583
Comparons les analyses de Carl
à la came de Kevin.

909
00:48:14,666 --> 00:48:17,916
OK, mais deux cadavres en deux jours,
ça explose notre moyenne.

910
00:48:18,000 --> 00:48:20,000
Faites que le décompte s'arrête là

911
00:48:20,083 --> 00:48:22,833
et réglez ça au plus vite
avec douceur et doigté.

912
00:48:22,916 --> 00:48:25,708
Tant mieux, c'est nous, ça.
Moi, c'est douceur…

913
00:48:25,791 --> 00:48:27,166
Lui, doigté ? M'étonne pas.

914
00:48:28,583 --> 00:48:31,583
- Gauthier, tout doit être consigné.
- Oui, chef.

915
00:48:32,375 --> 00:48:34,125
Il confond secrétaire et adjointe.

916
00:48:34,208 --> 00:48:35,625
- J'ai le même souci.
- Ah ?

917
00:48:35,708 --> 00:48:38,708
Adjoint, c'est pas sous-chef,
c'est deuxième chef.

918
00:48:38,791 --> 00:48:39,875
[notification e-mail]

919
00:48:39,958 --> 00:48:42,166
[Alice] Les analyses de Kevin. Cocaïne,

920
00:48:42,250 --> 00:48:45,666
cannabis…
Comme les deux tiers des gamins du coin.

921
00:48:45,750 --> 00:48:48,166
Il est ni dealer ni toxico,
c'est le cuisinier.

922
00:48:48,750 --> 00:48:49,916
D'ailleurs, j'ai faim.

923
00:48:50,000 --> 00:48:53,250
Et Securitec doit être fermé.
C'est quoi, la spécialité du coin ?

924
00:48:55,625 --> 00:48:57,625
[brouhaha de restaurant]

925
00:49:00,958 --> 00:49:02,541
- Délicieux.
- [François] Goûtu.

926
00:49:02,625 --> 00:49:05,833
- [Alice] C'est la crozaillette.
- [Ousmane] C'est généreux.

927
00:49:05,916 --> 00:49:08,333
[François] Croquant et fondant
en même temps.

928
00:49:09,583 --> 00:49:12,500
C'est super bon !
Je mange comme un cochon.

929
00:49:12,583 --> 00:49:17,291
J'avais peur que le mélange andouillette,
pâtes, fromage à raclette, ce soit lourd.

930
00:49:17,375 --> 00:49:18,583
Alors que pas du tout !

931
00:49:18,666 --> 00:49:20,666
Pas du tout. Et c'est malin.

932
00:49:21,250 --> 00:49:22,750
C'est pas de la crème fraîche.

933
00:49:23,291 --> 00:49:24,291
C'est du "yaour".

934
00:49:25,250 --> 00:49:26,083
Du quoi ?

935
00:49:27,000 --> 00:49:29,333
- C'est du "yaour".
- Du yaourt !

936
00:49:30,166 --> 00:49:32,500
- "Yaour".
- Non, yaourt. "T".

937
00:49:32,583 --> 00:49:34,625
- C'est un T muet. "Yaour".
- Non.

938
00:49:34,708 --> 00:49:37,291
- Je dis "yaour". Vous dites comment ?
- Yaourt.

939
00:49:37,375 --> 00:49:38,375
- Ah bon ?
- Voilà.

940
00:49:38,458 --> 00:49:41,458
- J'ai toujours dit "yaour".
- Dis "yogour", aussi.

941
00:49:41,541 --> 00:49:44,208
- Les deux sont acceptés.
- T'as appris ça où ?

942
00:49:44,833 --> 00:49:47,250
Chez les "scous",
en buvant de l'eau "cironnée" ?

943
00:49:47,333 --> 00:49:49,666
- N'importe quoi.
- Quelle heure "es-il" ?

944
00:49:49,750 --> 00:49:52,958
- Il est "hui" heures.
- L'heure du journal "élévisé".

945
00:49:53,041 --> 00:49:55,166
Vous les avez toutes faites ?

946
00:49:55,250 --> 00:49:57,166
Je te ressers ? Je te tutoie.

947
00:49:57,250 --> 00:49:58,458
Les deux, avec plaisir.

948
00:49:59,916 --> 00:50:00,791
Dis-moi, Alice…

949
00:50:01,875 --> 00:50:02,708
Pardon.

950
00:50:04,166 --> 00:50:05,750
- Une fille comme toi…
- Pardon.

951
00:50:08,791 --> 00:50:11,875
- Aime ce boulot ?
- Ça veut dire quoi, une fille comme moi ?

952
00:50:11,958 --> 00:50:12,833
Ben…

953
00:50:12,916 --> 00:50:15,416
- Ça veut dire bonne.
- Pardon ?

954
00:50:16,375 --> 00:50:17,833
Faut appeler un chat un chat.

955
00:50:18,375 --> 00:50:21,625
Alice est ravissante,
ce n'est pas un crime de le remarquer.

956
00:50:21,708 --> 00:50:23,500
- T'es relou.
- [la porte s'ouvre]

957
00:50:24,458 --> 00:50:25,916
Ah, la famille Veyre !

958
00:50:26,000 --> 00:50:28,791
Comment allez-vous ? Ça va ?
Bonsoir, jeune homme.

959
00:50:28,875 --> 00:50:30,208
Bonsoir, vous allez bien ?

960
00:50:30,708 --> 00:50:31,541
Oui, très bien.

961
00:50:35,000 --> 00:50:37,708
- Votre maire !
- Il est chez lui, ici.

962
00:50:37,791 --> 00:50:40,458
Le resto lui appartient.
Il a un tas de trucs, ici.

963
00:50:40,541 --> 00:50:42,416
Je vois. Brunner City, quoi.

964
00:50:42,500 --> 00:50:44,583
Quand l'économie locale s'est effondrée,

965
00:50:44,666 --> 00:50:48,750
il a tout racheté et créé des emplois.
Donc, quand il s'est présenté à la mairie…

966
00:50:49,625 --> 00:50:53,333
Madame la commissaire adjointe.
Mademoiselle, pardon. Bonjour.

967
00:50:53,416 --> 00:50:54,833
- M. le Maire…
- Bougez pas.

968
00:50:57,000 --> 00:50:58,250
Vous êtes les Parisiens ?

969
00:50:58,333 --> 00:50:59,333
[riant] Oui.

970
00:50:59,416 --> 00:51:01,166
Vous êtes là pour le jeune Marchal.

971
00:51:01,250 --> 00:51:04,166
- Les nouvelles vont vite.
- Pauvre gosse, c'est terrible.

972
00:51:04,875 --> 00:51:07,166
Terrible. C'est pour ça que je me démène.

973
00:51:07,250 --> 00:51:10,541
Pour que les jeunes aient un avenir ici,
en dehors du trafic.

974
00:51:10,625 --> 00:51:13,166
Je vous souhaite
de trouver vite le coupable.

975
00:51:13,250 --> 00:51:15,291
Tout en profitant de la région.

976
00:51:15,375 --> 00:51:18,041
- Je vois que vous avez bien commencé.
- Oui !

977
00:51:18,125 --> 00:51:21,333
Pour accompagner ça, je vous conseille
la chartreuse artisanale.

978
00:51:21,416 --> 00:51:22,958
Vous voyez ? Mickael ?

979
00:51:23,583 --> 00:51:24,416
Trois.

980
00:51:25,708 --> 00:51:29,541
- Vous connaissez le coin ?
- Non, mais on y est bien. C'est propre.

981
00:51:29,625 --> 00:51:30,708
Très accueillant.

982
00:51:31,333 --> 00:51:34,958
[François] J'étais venu il y a des années
pour accompagner ma mamie.

983
00:51:35,041 --> 00:51:37,458
Elle était venue faire une cure
dans la région.

984
00:51:37,541 --> 00:51:39,458
J'avais trouvé ça magique. Quoi ?

985
00:51:39,541 --> 00:51:41,416
C'est super, les cures. Rigole pas.

986
00:51:41,500 --> 00:51:43,666
- Je rigole pas.
- Excusez-le.

987
00:51:44,958 --> 00:51:47,333
Passez une excellente fin de soirée.
Messieurs…

988
00:51:47,416 --> 00:51:49,166
Merci. Bonsoir, monsieur le Maire.

989
00:51:51,291 --> 00:51:53,791
Super sympa, non,
le maire qui vient au resto ?

990
00:51:53,875 --> 00:51:56,583
- Ah si ! Merci, Mickael.
- Alors toi…

991
00:51:56,666 --> 00:51:59,583
Un digeo, une tape dans le dos
et terminé, tu votes Hitler.

992
00:52:00,458 --> 00:52:02,791
Bon. À la réconciliation Paris-province.

993
00:52:02,875 --> 00:52:03,958
- Voilà.
- Allez.

994
00:52:08,708 --> 00:52:10,125
C'est pas possible, ce bled.

995
00:52:14,500 --> 00:52:16,500
[gargouillements digestifs]

996
00:52:16,583 --> 00:52:17,416
Pardon.

997
00:52:18,791 --> 00:52:21,500
- Trop mangé.
- Vu ton sens de la mesure, ça m'étonne.

998
00:52:22,250 --> 00:52:24,750
[François] Le spéculoos du café,
j'aurais pas dû.

999
00:52:24,833 --> 00:52:26,416
La cannelle me fait ballonner.

1000
00:52:26,500 --> 00:52:27,458
On est arrivés.

1001
00:52:30,875 --> 00:52:33,291
- C'est une blague ?
- Ça rentre dans le budget.

1002
00:52:34,833 --> 00:52:36,041
Super, merci.

1003
00:52:37,791 --> 00:52:39,916
Et merci pour la soirée. C'était super.

1004
00:52:42,333 --> 00:52:43,500
Tout est super, quoi.

1005
00:52:45,125 --> 00:52:46,416
[rire gêné]

1006
00:52:48,875 --> 00:52:50,375
Je sors les bagages, hein !

1007
00:52:50,458 --> 00:52:52,291
- [Ousmane] Bonne nuit.
- Bonne nuit.

1008
00:52:57,708 --> 00:52:59,166
Je suis fatigué, allez.

1009
00:52:59,250 --> 00:53:00,833
- Ouais.
- Allez.

1010
00:53:01,500 --> 00:53:03,333
- À demain.
- À demain, oui.

1011
00:53:08,750 --> 00:53:10,375
- [François] Non, vas-y.
- Vas-y.

1012
00:53:12,458 --> 00:53:14,291
- Tu dis : "Vas-y."
- Non, c'est toi.

1013
00:53:14,375 --> 00:53:15,583
C'est pas grave.

1014
00:53:17,333 --> 00:53:18,541
[en chuchotant] Putain…

1015
00:53:22,083 --> 00:53:23,166
[tintement strident]

1016
00:53:24,583 --> 00:53:25,791
Je peux vous aider ?

1017
00:53:25,875 --> 00:53:27,833
On a deux chambres. Diakité et Monge.

1018
00:53:27,916 --> 00:53:28,916
Diaki…

1019
00:53:30,541 --> 00:53:31,375
… té.

1020
00:53:31,875 --> 00:53:33,250
Voilà.

1021
00:53:34,041 --> 00:53:36,500
- Une chambre pour deux.
- Non.

1022
00:53:36,583 --> 00:53:39,916
En fait, on est deux.
Donc, c'est deux chambres.

1023
00:53:40,625 --> 00:53:42,875
Non, mais là, c'est une chambre pour deux.

1024
00:53:42,958 --> 00:53:45,416
Laisse tomber.
Donnez-moi une deuxième chambre.

1025
00:53:45,500 --> 00:53:46,958
Ah non, c'est complet.

1026
00:53:48,041 --> 00:53:50,250
Complet ! Avec le séminaire, c'est…

1027
00:53:51,333 --> 00:53:52,208
Complet.

1028
00:53:59,500 --> 00:54:00,541
[Ousmane soupire]

1029
00:54:01,125 --> 00:54:02,500
[François] Oui, évidemment.

1030
00:54:02,583 --> 00:54:04,375
Je peux dormir côté fenêtre ?

1031
00:54:06,916 --> 00:54:09,375
Si le populisme,
c'est écouter ses concitoyens

1032
00:54:09,458 --> 00:54:12,083
et essayer d'améliorer leur vie,
alors oui,

1033
00:54:12,166 --> 00:54:14,791
je suis populiste ! Et fier de l'être.

1034
00:54:14,875 --> 00:54:18,000
Le message qu'on envoie
à ces malheureux, c'est quoi ?

1035
00:54:18,083 --> 00:54:20,833
"Venez dans notre pays,
nous pouvons vous accueillir."

1036
00:54:20,916 --> 00:54:23,000
Ce qui est faux ! Ce qui les attend,

1037
00:54:23,083 --> 00:54:25,375
c'est la misère et le désarroi.

1038
00:54:25,458 --> 00:54:29,458
Arrêtons de leur faire miroiter un rêve
que nous ne pouvons pas leur offrir.

1039
00:54:29,541 --> 00:54:32,708
[François se gargarise bruyamment]

1040
00:54:38,791 --> 00:54:39,708
Tu fais quoi, là ?

1041
00:54:40,791 --> 00:54:42,708
Ça va, c'est bon. Pardon.

1042
00:54:44,750 --> 00:54:45,708
[François] Désolé.

1043
00:54:56,958 --> 00:54:58,791
- T'es content ?
- Content de quoi ?

1044
00:55:00,375 --> 00:55:03,250
Même pas en rêve,
tu dors comme ça à côté de moi.

1045
00:55:03,333 --> 00:55:04,875
- Pourquoi ?
- Parce que.

1046
00:55:05,416 --> 00:55:07,000
- Parce que quoi ?
- Parce que.

1047
00:55:07,083 --> 00:55:09,041
- Le fameux "parce que".
- Voilà.

1048
00:55:09,125 --> 00:55:12,541
Je peux pas dormir sans être à poil.
Puis j'ai gardé mon t-shirt.

1049
00:55:12,625 --> 00:55:15,375
T'es sapé avec ton t-shirt ?
T'as les couilles à l'air !

1050
00:55:15,458 --> 00:55:17,541
Comme un nudiste au supermarché.

1051
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
Qu'est-ce que tu imagines ?
De quoi t'as peur ?

1052
00:55:22,750 --> 00:55:26,208
T'as peur que je réveille
un désir enfoui ?

1053
00:55:27,625 --> 00:55:30,833
Oui. Va chercher ton caleçon,
s'il te plaît, et remets-le.

1054
00:55:31,458 --> 00:55:32,791
Vas-y, s'il te plaît.

1055
00:55:33,708 --> 00:55:36,250
Tu dois faire un travail
sur ton rapport au corps.

1056
00:55:36,333 --> 00:55:39,666
Mon corps va très bien.
C'est le tien à poil, le problème.

1057
00:55:39,750 --> 00:55:41,375
Si c'est pas du refoulé, ça…

1058
00:55:41,458 --> 00:55:43,375
[François soupire puis s'esclaffe]

1059
00:55:44,083 --> 00:55:45,041
[Ousmane] C'est ça…

1060
00:55:45,125 --> 00:55:46,666
- On est bien, là ?
- Oui.

1061
00:55:46,750 --> 00:55:48,541
- Bonne nuit.
- Voilà, bonne nuit.

1062
00:56:03,708 --> 00:56:04,583
François !

1063
00:56:13,666 --> 00:56:14,750
Merci.

1064
00:56:20,708 --> 00:56:23,916
[François] Ça marche, la sécu,
dans le coin ! Tu fais la gueule ?

1065
00:56:24,000 --> 00:56:25,833
- [Ousmane bougonne]
- Quoi ?

1066
00:56:25,916 --> 00:56:29,208
T'aurais dû prendre un petit-déj.
La saucisse fumée, ça booste.

1067
00:56:29,291 --> 00:56:30,333
Dormir, ça booste.

1068
00:56:31,875 --> 00:56:34,083
Ton nez fait un bruit bizarre.
C'est chelou.

1069
00:56:34,791 --> 00:56:35,875
Tu devrais consulter.

1070
00:56:36,416 --> 00:56:37,958
Il est parfait, mon nez Monge.

1071
00:56:38,041 --> 00:56:40,875
On a les analyses de Carl.
Amphétamines et anabolisants.

1072
00:56:40,958 --> 00:56:44,083
- Comme chez Kevin.
- Voilà. Le mec était shooté.

1073
00:56:44,916 --> 00:56:46,250
Et il t'a mis une branlée.

1074
00:56:46,791 --> 00:56:48,041
Parce qu'il était shooté.

1075
00:56:48,875 --> 00:56:49,750
Ouais.

1076
00:56:50,708 --> 00:56:51,541
Bah, ouais.

1077
00:56:56,208 --> 00:56:57,416
[François] Bon, Ousmane…

1078
00:56:58,041 --> 00:56:59,041
Ousmane !

1079
00:57:00,000 --> 00:57:01,791
Là, c'est les collègues de Carl.

1080
00:57:01,875 --> 00:57:03,875
Donc shootés ou pas, le même genre.

1081
00:57:03,958 --> 00:57:07,541
- Et donc ?
- Je pense que je devrais prendre le lead.

1082
00:57:07,625 --> 00:57:09,625
Histoire d'éviter les provocations.

1083
00:57:09,708 --> 00:57:11,291
Quelles provocations ?

1084
00:57:12,000 --> 00:57:13,125
Ah, oui !

1085
00:57:14,250 --> 00:57:15,250
La bagarre !

1086
00:57:15,791 --> 00:57:17,916
- Tu crois ?
- C'est plus sûr.

1087
00:57:19,958 --> 00:57:20,958
T'as raison.

1088
00:57:21,916 --> 00:57:22,750
OK.

1089
00:57:27,625 --> 00:57:28,666
Salut, les musclés !

1090
00:57:29,541 --> 00:57:32,416
Vous arrêtez pas pour nous,
c'est juste la police. Eh oui.

1091
00:57:33,041 --> 00:57:36,375
Les flics relous sont là.
On voudrait parler au responsable.

1092
00:57:36,458 --> 00:57:37,958
Je savais que vous diriez ça.

1093
00:57:39,833 --> 00:57:40,791
Personne ne bouge.

1094
00:57:42,041 --> 00:57:43,708
[grognements de souffrance]

1095
00:57:43,791 --> 00:57:47,041
- Alors, le responsable ?
- T'as pas dit : "Première sommation."

1096
00:57:48,291 --> 00:57:51,041
- Pardon. Première sommation.
- Fallait le dire avant.

1097
00:57:51,958 --> 00:57:53,125
C'est trop tard.

1098
00:57:54,000 --> 00:57:55,333
Tu peux bouger, toi, là.

1099
00:57:57,166 --> 00:58:00,000
Goran Jurdik. C'est moi, le patron.
Vous voulez quoi ?

1100
00:58:00,083 --> 00:58:02,041
Voilà ! Le patron !

1101
00:58:02,125 --> 00:58:04,541
- Fais le tour pendant qu'on parle.
- Hein ? Bah…

1102
00:58:05,125 --> 00:58:06,083
[Ousmane] Enchanté.

1103
00:58:08,208 --> 00:58:09,916
Pardon. On recule.

1104
00:58:10,000 --> 00:58:12,250
Un pas. Voilà, pareil.
Faites de l'espace, là.

1105
00:58:14,291 --> 00:58:16,250
Carl Müller, ça vous dit un truc ?

1106
00:58:16,333 --> 00:58:18,416
Oui. Mais je l'ai pas vu aujourd'hui.

1107
00:58:23,083 --> 00:58:25,875
- Il a un casier ?
- Vous le savez mieux que moi.

1108
00:58:25,958 --> 00:58:28,250
- Un endroit où il laisse ses affaires.
- Oui.

1109
00:58:28,791 --> 00:58:31,458
- Par là.
- [Ousmane] François, le vestiaire.

1110
00:58:36,375 --> 00:58:37,375
Kevin Marchal ?

1111
00:58:38,125 --> 00:58:39,333
Non, ça me dit rien.

1112
00:58:39,416 --> 00:58:42,750
Évidemment.
"Dehors, les nègres et les PD" non plus ?

1113
00:58:43,541 --> 00:58:46,458
Non, ça me dit rien non plus
mais c'est un bon début.

1114
00:58:46,541 --> 00:58:48,541
[rire général]

1115
00:58:49,375 --> 00:58:51,666
Les copains ont l'air bien chargés, non ?

1116
00:58:53,708 --> 00:58:54,916
Bah…

1117
00:58:55,000 --> 00:58:57,791
On a qu'à demander un test d'urine.
Ça va leur plaire.

1118
00:58:57,875 --> 00:58:59,166
Il y a des gobelets, là.

1119
00:58:59,250 --> 00:59:00,666
[rires]

1120
00:59:02,458 --> 00:59:05,375
[voix masculine]
♪ Libère-toi, France, libère-toi ♪

1121
00:59:05,875 --> 00:59:09,041
♪ Que le Français
soit maître de ses lois ♪

1122
00:59:11,166 --> 00:59:12,041
[grognement]

1123
00:59:12,125 --> 00:59:13,291
Bonjour.

1124
00:59:13,375 --> 00:59:14,416
Je vous en prie.

1125
00:59:14,500 --> 00:59:18,291
[l'homme continue de chantonner]

1126
00:59:19,958 --> 00:59:21,791
C'est quoi, ce truc que vous avez ?

1127
00:59:21,875 --> 00:59:24,583
Ça ? C'est l'emblème des Fils de Clovis.

1128
00:59:24,666 --> 00:59:26,666
- Et c'est quoi ?
- Un groupe de parole.

1129
00:59:26,750 --> 00:59:30,375
On discute entre nous,
on échange autour de valeurs communes.

1130
00:59:30,458 --> 00:59:33,666
Je vois. Un truc entre le club de lecture
et les fachos anonymes.

1131
00:59:38,791 --> 00:59:40,791
[musique de suspense]

1132
00:59:48,375 --> 00:59:49,541
[choc sourd]

1133
00:59:49,625 --> 00:59:51,541
- François, ça va ?
- Ouais, c'est bon.

1134
00:59:53,541 --> 00:59:55,375
Je crois qu'il faut y aller, là.

1135
00:59:55,458 --> 00:59:57,208
Pourquoi ? On n'est pas bien, là ?

1136
00:59:57,958 --> 00:59:59,333
Bon, ça manque de couleur.

1137
00:59:59,416 --> 01:00:01,333
On est sur un dégradé de blanc.

1138
01:00:01,916 --> 01:00:02,833
Blanc clair.

1139
01:00:04,000 --> 01:00:04,833
Blanc foncé.

1140
01:00:05,916 --> 01:00:09,791
Qu'est-ce qu'on a d'autre ?
Ah, blanc cassé, deux fois.

1141
01:00:09,875 --> 01:00:11,500
Ah, blanc rouge !

1142
01:00:11,583 --> 01:00:13,625
Fais gaffe, indice 50 au soleil !

1143
01:00:13,708 --> 01:00:14,916
On est en montagne.

1144
01:00:16,041 --> 01:00:16,875
Ça tape.

1145
01:00:19,625 --> 01:00:23,250
Dis-moi, t'as un document officiel
pour venir nous faire chier ou…

1146
01:00:23,333 --> 01:00:25,750
- "Tu" ?
- [Goran] Je m'en doutais, oui.

1147
01:00:26,458 --> 01:00:27,875
Virez-moi ce guignol.

1148
01:00:27,958 --> 01:00:29,333
[Alice] Personne ne bouge !

1149
01:00:30,416 --> 01:00:31,916
[François] Première sommation.

1150
01:00:34,291 --> 01:00:35,916
Tu vois, c'est pas compliqué.

1151
01:00:36,000 --> 01:00:39,208
Effectivement, Carl a un casier
et avec quoi dedans ?

1152
01:00:41,333 --> 01:00:42,375
[Ousmane] Tokarev.

1153
01:00:49,750 --> 01:00:51,708
[François] Carl est un client de Kevin.

1154
01:00:51,791 --> 01:00:54,208
Ils s'embrouillent
et ça finit sur le pont.

1155
01:00:54,291 --> 01:00:56,416
- Ouais.
- Et les Fils de Clovis ?

1156
01:00:56,500 --> 01:00:59,625
Ça va… Ils sont différents,
mais ça en fait pas des criminels.

1157
01:01:00,291 --> 01:01:04,416
Carl avait un pick-up, les débris
et les traces de pneus coïncident.

1158
01:01:05,083 --> 01:01:07,291
Idem pour la balistique, ils confirment.

1159
01:01:07,375 --> 01:01:10,166
- C'est bien l'arme du crime.
- [François] Grand chelem.

1160
01:01:11,750 --> 01:01:12,750
[Mercier] Bravo.

1161
01:01:12,833 --> 01:01:16,375
Vous avez des méthodes expéditives,
mais vu les résultats…

1162
01:01:17,833 --> 01:01:19,583
Vous aussi, Gauthier.

1163
01:01:19,666 --> 01:01:20,625
Merci, commissaire.

1164
01:01:21,458 --> 01:01:23,333
Premier compliment en 18 mois. Merci.

1165
01:01:23,416 --> 01:01:24,833
C'est passé trop vite.

1166
01:01:25,541 --> 01:01:27,875
[Alice] Je vais monter sur Paris.
On se capte ?

1167
01:01:27,958 --> 01:01:30,333
[musique mystérieuse]

1168
01:01:33,125 --> 01:01:34,416
Ousmane ?

1169
01:01:35,208 --> 01:01:38,541
- Je vous fais signe ?
- Ouais, super. Ils filent comme ça ?

1170
01:01:39,541 --> 01:01:41,291
[rires]

1171
01:01:41,375 --> 01:01:43,916
À part leur manque de style,
on a rien contre eux.

1172
01:01:46,833 --> 01:01:48,083
Je vous dépose à la gare.

1173
01:01:48,166 --> 01:01:50,958
[musique de tension]

1174
01:02:05,666 --> 01:02:07,166
Me dis pas que t'es amoureux ?

1175
01:02:08,416 --> 01:02:10,750
Elle est sympa,
mais il y en aura d'autres.

1176
01:02:10,833 --> 01:02:12,416
T'as assuré comme un chef.

1177
01:02:13,833 --> 01:02:14,916
On s'est fait avoir.

1178
01:02:15,000 --> 01:02:17,875
C'est un jeu, tout ça.
Tu prends tout trop au sérieux.

1179
01:02:17,958 --> 01:02:20,083
Ça peut pas être juste
entre Carl et Kevin.

1180
01:02:20,166 --> 01:02:21,416
C'est trop propre.

1181
01:02:21,500 --> 01:02:24,500
- L'arme était dans son casier.
- Quelqu'un a pu la mettre.

1182
01:02:24,583 --> 01:02:26,458
- Oui, Carl.
- Ou les Fils de Clovis.

1183
01:02:27,416 --> 01:02:30,291
Carl, c'est le coupable idéal.
Il peut plus parler.

1184
01:02:30,375 --> 01:02:32,666
Affaire réglée, tout le monde rentre.

1185
01:02:34,458 --> 01:02:35,833
On n'a pas tout exploré.

1186
01:02:37,125 --> 01:02:39,875
Tu vas où, là ?
Le train arrive dans deux minutes.

1187
01:02:39,958 --> 01:02:41,416
On n'a pas parlé à La Pookie.

1188
01:02:41,500 --> 01:02:44,541
[sonneries de jeux d'arcade]

1189
01:02:46,458 --> 01:02:49,125
- Bonjour.
- Bonjour. C'est pour une partie ?

1190
01:02:49,208 --> 01:02:51,125
Non. Nader travaille toujours ici ?

1191
01:02:51,208 --> 01:02:53,250
- La Pookie.
- Il est dans le sas.

1192
01:02:54,000 --> 01:02:56,083
Il est en pleine partie, n'y allez pas !

1193
01:02:57,583 --> 01:03:01,500
J'espère que vos gilets
sont bien attachés. Toujours pas, par ici.

1194
01:03:02,083 --> 01:03:06,000
Tout tir sur un membre de votre équipe
entraînera la perte de 10 points.

1195
01:03:06,083 --> 01:03:10,833
Le non-respect des règles de sécurité
entraînera une exclusion immédiate.

1196
01:03:10,916 --> 01:03:12,083
Vous êtes prêts ?

1197
01:03:12,166 --> 01:03:13,375
[cris d'affirmation]

1198
01:03:13,458 --> 01:03:15,541
Go, go, go !

1199
01:03:18,666 --> 01:03:20,083
- [Ousmane] Police.
- Merde !

1200
01:03:20,166 --> 01:03:21,458
Viens là !

1201
01:03:21,541 --> 01:03:24,541
[musique électro]

1202
01:03:51,208 --> 01:03:53,375
[Ousmane] Nader, viens ici. Viens là !

1203
01:03:54,041 --> 01:03:56,250
Qu'est-ce que tu fous là ?
J'allais l'avoir !

1204
01:03:58,916 --> 01:03:59,750
Par là !

1205
01:04:01,041 --> 01:04:02,250
- Attends !
- Là !

1206
01:04:03,583 --> 01:04:04,500
Enfoiré, va !

1207
01:04:08,375 --> 01:04:11,541
[musique rythmée]

1208
01:04:11,625 --> 01:04:12,666
[Ousmane] Reviens !

1209
01:04:24,791 --> 01:04:26,875
[François]
On a pas les bonnes chaussures.

1210
01:04:26,958 --> 01:04:28,458
[Ousmane] Arrête, lâche-moi !

1211
01:04:33,083 --> 01:04:34,041
[François crie]

1212
01:04:40,125 --> 01:04:41,416
Nader !

1213
01:04:42,166 --> 01:04:44,083
- Nader !
- [Nader] Descends !

1214
01:04:52,083 --> 01:04:52,958
Police !

1215
01:04:53,041 --> 01:04:54,208
Police !

1216
01:04:55,291 --> 01:04:56,500
Laissez-moi le véhicule.

1217
01:04:57,958 --> 01:05:02,083
[musique rythmée]

1218
01:05:05,958 --> 01:05:07,208
Oh ! Oh !

1219
01:05:08,166 --> 01:05:09,666
[homme] T'es aveugle ou quoi ?

1220
01:05:16,333 --> 01:05:19,250
- Police, arrête-toi !
- Vous voulez quoi ? J'ai rien fait.

1221
01:05:21,041 --> 01:05:22,875
Bloque-le ! Bloque-le !

1222
01:05:23,500 --> 01:05:25,083
- Poussez-vous !
- Chope-le !

1223
01:05:25,958 --> 01:05:28,333
- [Ousmane] Mais bloque-le !
- Fais-le, toi !

1224
01:05:28,416 --> 01:05:31,541
Vas-y, chope-le, putain !
Qu'est-ce que tu fous ?

1225
01:05:33,583 --> 01:05:34,583
[Ousmane] Police !

1226
01:05:39,666 --> 01:05:40,750
Je suis innocent !

1227
01:05:40,833 --> 01:05:43,583
[François] Police !
On a l'autorité ou quoi ?

1228
01:05:46,041 --> 01:05:47,250
Oh !

1229
01:05:49,583 --> 01:05:51,250
[Ousmane] Arrête et je m'arrête.

1230
01:05:59,583 --> 01:06:02,083
Ça suffit, viens ici !
Je vais pas te lâcher !

1231
01:06:05,833 --> 01:06:07,291
Nader, je vais pas te lâcher.

1232
01:06:11,416 --> 01:06:12,916
C'est pas moi !

1233
01:06:14,000 --> 01:06:16,458
Tu vas blesser des innocents !
Attention !

1234
01:06:17,166 --> 01:06:18,333
Pardon, madame.

1235
01:06:19,791 --> 01:06:23,208
Excusez-moi, ça glisse.
Nader, reviens ici ! Nader !

1236
01:06:24,666 --> 01:06:26,875
Fais pas le con, reviens ! Police !
Nader !

1237
01:06:26,958 --> 01:06:28,041
Attention !

1238
01:06:30,250 --> 01:06:32,625
Monsieur, derrière vous ! À gauche !

1239
01:06:32,708 --> 01:06:33,708
Désolé, monsieur !

1240
01:06:36,333 --> 01:06:38,250
- [Nader] Donne ça, toi.
- Nader !

1241
01:06:40,916 --> 01:06:43,625
- Poussez-vous !
- Il me jette des trucs !

1242
01:06:46,958 --> 01:06:49,500
- Dans ta gueule !
- Je vais pas te lâcher !

1243
01:06:49,583 --> 01:06:50,833
Ça va pas ou quoi ?

1244
01:06:52,583 --> 01:06:53,666
Police !

1245
01:06:55,916 --> 01:06:57,125
[François] Merde !

1246
01:06:57,208 --> 01:06:58,583
Je l'avais presque !

1247
01:06:58,666 --> 01:07:02,083
Tu fous quoi ? Je le chope aux céréales,
fonce vers décoration !

1248
01:07:02,166 --> 01:07:04,166
- Bah, voyons…
- On le chope en sandwich.

1249
01:07:04,250 --> 01:07:05,875
[Ousmane] Allez, vas-y !

1250
01:07:05,958 --> 01:07:07,625
[Nader] Poussez-vous !

1251
01:07:09,666 --> 01:07:11,333
Police, dégagez !

1252
01:07:22,500 --> 01:07:23,875
Poussez-vous !

1253
01:07:35,541 --> 01:07:38,291
[François]
Allez, reculez, s'il vous plaît.

1254
01:07:38,375 --> 01:07:42,291
Il se passe rien, faites vos courses.
Promo aux viennoiseries, on en profite.

1255
01:07:42,375 --> 01:07:45,458
- Vous me faites mal !
- Sors comme un grand ou je te sors.

1256
01:07:46,166 --> 01:07:50,416
J'aurais pas dû m'esquiver comme ça.
Mais je parle trop à la police !

1257
01:07:50,500 --> 01:07:54,208
- Ça me pose des problèmes, j'ai honte.
- Pourquoi on t'appelle La Pookie ?

1258
01:07:55,916 --> 01:07:57,666
- Ben, pour ça.
- Kevin Marchal.

1259
01:07:57,750 --> 01:08:00,375
Tu dealais avec lui,
trop gros et t'as flippé ?

1260
01:08:00,458 --> 01:08:02,750
C'est les mecs avec qui il traînait,
surtout.

1261
01:08:02,833 --> 01:08:04,916
- Les Fils de Clovis ?
- T'orientes.

1262
01:08:05,000 --> 01:08:06,750
Si ! Bon, les Fils de Clovis ?

1263
01:08:06,833 --> 01:08:07,791
- Oui.
- Ben voilà.

1264
01:08:07,875 --> 01:08:09,000
- Voilà.
- Tu l'as dit.

1265
01:08:09,083 --> 01:08:11,375
Ils veulent nettoyer le quartier,
ils disent.

1266
01:08:11,458 --> 01:08:13,708
- C'est un problème.
- [Nader] C'est des fous.

1267
01:08:13,791 --> 01:08:16,916
On n'osait plus sortir.
Kevin a flippé, il a appelé la police.

1268
01:08:17,000 --> 01:08:18,416
Kevin avait la trouille ?

1269
01:08:18,500 --> 01:08:21,291
- La police a fait quoi ?
- Il y a ce flic qui est venu.

1270
01:08:21,833 --> 01:08:24,083
Il a promis de l'aider. C'était un chef.

1271
01:08:24,166 --> 01:08:25,750
- T'as un nom ?
- Morbier.

1272
01:08:25,833 --> 01:08:27,291
- Non…
- Mercier ?

1273
01:08:27,375 --> 01:08:30,125
- Tu recommences !
- On y était, il te faut quoi ?

1274
01:08:30,208 --> 01:08:32,708
- T'es chiant. Commissaire Mercier ?
- C'est ça !

1275
01:08:32,791 --> 01:08:36,208
Tu te fous de moi ? Tu rigoles ?
Tu viens de dire "commissaire".

1276
01:08:36,291 --> 01:08:38,666
- Et toi "Mercier".
- Il a pas dit "commissaire".

1277
01:08:38,750 --> 01:08:40,583
C'est pas la peine de vous disputer.

1278
01:08:40,666 --> 01:08:43,416
- Commissaire, c'est un détail.
- C'est pas un détail !

1279
01:08:43,500 --> 01:08:44,625
Il y en a qu'un, ici !

1280
01:08:44,708 --> 01:08:46,708
L'incompétence, OK,
mais la mauvaise foi…

1281
01:08:46,791 --> 01:08:49,541
Mais vous disputez pas,
c'est Mercier, j'en suis sûr !

1282
01:08:49,625 --> 01:08:51,625
Kevin l'a appelé plusieurs fois.

1283
01:08:51,708 --> 01:08:53,333
Bon, Kevin l'appelle et après ?

1284
01:08:53,416 --> 01:08:55,041
- Après, il meurt.
- Oui.

1285
01:08:55,125 --> 01:08:57,666
- Et le commissaire dit rien sur l'appel.
- Rien ?

1286
01:08:57,750 --> 01:08:59,875
- Tu trouves pas ça bizarre ?
- Non.

1287
01:08:59,958 --> 01:09:03,083
- Ben, si !
- Le gars est commissaire, il a oublié.

1288
01:09:03,166 --> 01:09:04,333
- Il a oublié ?
- Ouais.

1289
01:09:05,041 --> 01:09:07,166
Et t'as un problème avec la mauvaise foi ?

1290
01:09:08,541 --> 01:09:09,958
Aïe, aïe, aïe ! Quoi ?

1291
01:09:12,541 --> 01:09:14,708
- Vous êtes commissaire ?
- Inch Allah.

1292
01:09:14,791 --> 01:09:16,958
- [en arabe] Bonne chance.
- Comment ?

1293
01:09:17,916 --> 01:09:19,541
- Fais attention.
- Non, mais…

1294
01:09:19,625 --> 01:09:21,083
Tu fais attention.

1295
01:09:21,166 --> 01:09:22,416
[Ousmane] Casse-toi.

1296
01:09:25,291 --> 01:09:27,833
Témoin particulièrement retors.

1297
01:09:39,458 --> 01:09:41,541
[François] C'est con, de laisser la clé.

1298
01:09:41,625 --> 01:09:43,916
[Ousmane] Qui va voler une voiture, ici ?

1299
01:09:44,000 --> 01:09:47,666
[François] Nous. Si Mercier est impliqué,
c'est plus de notre ressort.

1300
01:09:48,541 --> 01:09:51,708
- Tu réalises qu'on est hors-la-loi ?
- C'est nous, la loi.

1301
01:09:57,083 --> 01:10:00,666
[François] Allez, vol de voiture
de police, filature non autorisée.

1302
01:10:06,958 --> 01:10:10,500
[musique de tension]

1303
01:10:40,500 --> 01:10:42,666
Belle maison, pour un commissaire.

1304
01:10:43,875 --> 01:10:44,708
Les primes.

1305
01:10:46,208 --> 01:10:48,416
- Les commissaires ont des primes ?
- Hum ?

1306
01:10:50,541 --> 01:10:51,375
Ben, voilà.

1307
01:11:01,083 --> 01:11:02,291
Messieurs, bonjour.

1308
01:11:02,916 --> 01:11:03,750
[François] Ah !

1309
01:11:04,875 --> 01:11:07,833
- Bonjour, monsieur le maire.
- Ouais. Monsieur le maire…

1310
01:11:09,166 --> 01:11:11,708
J'imagine que votre présence ici
est récréative,

1311
01:11:11,791 --> 01:11:14,375
étant donné que vous avez bouclé
votre enquête ?

1312
01:11:14,458 --> 01:11:16,666
Mercier est venu faire son rapport ?

1313
01:11:16,750 --> 01:11:19,416
Le commissaire Mercier
est un ami de longue date

1314
01:11:19,500 --> 01:11:22,416
et nous devons parler
de l'extension du commissariat.

1315
01:11:22,500 --> 01:11:25,041
- Pas sûr que cela vous concerne.
- Voilà. Allez.

1316
01:11:25,125 --> 01:11:27,625
- Je n'aime pas votre ton.
- Kevin Marchal.

1317
01:11:27,708 --> 01:11:29,875
Il fournissait votre milice en vitamines.

1318
01:11:29,958 --> 01:11:32,208
- [Brunner] Pardon ?
- Vos gars lui font peur.

1319
01:11:32,291 --> 01:11:35,041
Il appelle Mercier,
pensant qu'il va être protégé.

1320
01:11:35,125 --> 01:11:37,333
Mais il ignore
qu'il fait partie de la bande.

1321
01:11:38,541 --> 01:11:39,375
Adieu, Kevin.

1322
01:11:39,958 --> 01:11:42,291
Arrête, Ousmane.
Excusez-le, monsieur le maire.

1323
01:11:43,416 --> 01:11:44,250
C'est pas vrai ?

1324
01:11:45,750 --> 01:11:49,416
Je sens de la colère dans votre voix,
commissaire.

1325
01:11:51,250 --> 01:11:52,500
Je comprends.

1326
01:11:52,583 --> 01:11:56,583
Je représente ce que vous détestez.
Un homme issu du peuple, comme vous.

1327
01:11:56,666 --> 01:11:59,125
Qui a réussi. Sans jamais se plaindre.

1328
01:11:59,208 --> 01:12:03,291
Sans se chercher d'excuses.
Sans jamais rien demander à personne.

1329
01:12:03,875 --> 01:12:06,458
Un homme blanc, cet éternel oppresseur.

1330
01:12:09,000 --> 01:12:10,791
Mais voyez-vous, je vous aime bien.

1331
01:12:10,875 --> 01:12:13,583
Je pourrais rapporter
cette petite irruption

1332
01:12:13,666 --> 01:12:16,833
intempestive et hors de vos compétences
à vos supérieurs.

1333
01:12:16,916 --> 01:12:20,625
Je me suis renseigné sur vous
auprès de mes amis du ministère.

1334
01:12:21,208 --> 01:12:22,083
Belle carrière.

1335
01:12:22,166 --> 01:12:23,041
[François grogne]

1336
01:12:23,125 --> 01:12:24,916
- Ah si, belle carrière !
- Oui…

1337
01:12:25,000 --> 01:12:27,208
Avec une petite tendance
à l'insubordination.

1338
01:12:27,791 --> 01:12:31,958
Pas sûr que la discrimination positive
continue de vous protéger longtemps.

1339
01:12:32,041 --> 01:12:33,208
[François] Tu vois ?

1340
01:12:33,291 --> 01:12:35,125
Discrimination positive.

1341
01:12:37,541 --> 01:12:39,583
[Brunner] Vous, il vous fascine, hein ?

1342
01:12:39,666 --> 01:12:41,833
- Le grand mâle africain.
- Ah ?

1343
01:12:41,916 --> 01:12:45,500
Vous, le petit bourgeois fin de race,
totalement domestiqué.

1344
01:12:46,083 --> 01:12:47,416
Son côté sauvage,

1345
01:12:48,083 --> 01:12:49,208
indomptable.

1346
01:12:50,958 --> 01:12:52,875
Il vous domine et vous adorez ça.

1347
01:12:52,958 --> 01:12:54,291
[il pouffe de rire]

1348
01:12:54,375 --> 01:12:58,625
Alors déjà, bourgeois fin de race… hein !
Et alors dominé, je vois pas.

1349
01:13:00,500 --> 01:13:03,125
Et puis si j'aime ça,
être dominé par un grand noir ?

1350
01:13:03,208 --> 01:13:06,291
[François] Un renoi. Un black.
Un frisé. Une caillera.

1351
01:13:06,375 --> 01:13:09,500
Il y a des choses que je peux accepter,
mais ça va trop loin.

1352
01:13:09,583 --> 01:13:11,875
Qu'est-ce qui vous gêne ?
Sa peau lustrée ?

1353
01:13:11,958 --> 01:13:14,916
Ses muscles saillants ? Sa démarche ?
Ce boule rebondi ?

1354
01:13:15,000 --> 01:13:18,416
- On a dormi ensemble et il était troublé.
- Tu fais quoi, là ?

1355
01:13:18,500 --> 01:13:19,875
- Je te défends.
- Arrête !

1356
01:13:21,041 --> 01:13:24,541
En attendant, vous êtes
des fonctionnaires sans envergure

1357
01:13:24,625 --> 01:13:27,375
qui boxent dans une catégorie
bien trop élevée pour eux.

1358
01:13:28,458 --> 01:13:30,291
Si vous tenez à vos carrières,

1359
01:13:31,291 --> 01:13:34,166
rentrez chez vous
ou je vous attaque pour harcèlement.

1360
01:13:34,958 --> 01:13:35,958
Conseil d'ami.

1361
01:13:38,166 --> 01:13:39,375
À très vite, mon ami.

1362
01:13:39,958 --> 01:13:41,250
Voilà. Bon retour !

1363
01:13:44,416 --> 01:13:46,541
- Qu'est-ce que tu racontes, toi ?
- Quoi ?

1364
01:13:47,500 --> 01:13:49,125
- J'étais pas troublé !
- Hein ?

1365
01:13:49,208 --> 01:13:51,833
Ouais, marche devant !
Tu regardes mon cul, toi ?

1366
01:13:58,083 --> 01:13:59,708
[Ousmane] Tu vas où, Mercier ?

1367
01:14:02,000 --> 01:14:03,750
[François] Je sais conduire, sinon.

1368
01:14:05,333 --> 01:14:09,333
[musique rythmée]

1369
01:14:12,083 --> 01:14:14,541
Mercier était en contact avec Kevin
avant sa mort.

1370
01:14:15,125 --> 01:14:16,250
Ça, l'IGPN va adorer.

1371
01:14:27,041 --> 01:14:30,000
- Ralentis, il va nous repérer.
- Les filatures, je connais.

1372
01:14:36,541 --> 01:14:38,500
En fouillant, on va tomber sur Brunner.

1373
01:14:40,458 --> 01:14:44,791
Nos deux témoins, c'est une strip-teaseuse
et un dealer. Alors face au maire…

1374
01:14:44,875 --> 01:14:46,541
Il faut pas lâcher Mercier.

1375
01:14:47,250 --> 01:14:48,916
C'est notre ticket d'entrée.

1376
01:14:54,750 --> 01:14:56,375
[François] On l'escorte, là.

1377
01:14:58,625 --> 01:15:01,083
[crissement de pneus
et vrombissement de moteur]

1378
01:15:17,041 --> 01:15:19,166
Il va nous balancer dans le ravin !

1379
01:15:20,833 --> 01:15:21,875
Fous-les en l'air !

1380
01:15:21,958 --> 01:15:25,041
[musique de tension]

1381
01:15:44,791 --> 01:15:45,750
[homme] Finis-les !

1382
01:15:49,416 --> 01:15:51,250
- Fais quelque chose, toi !
- Quoi ?

1383
01:15:51,333 --> 01:15:53,833
- Je sais pas, t'as pas de flingue ?
- Ah, ouais !

1384
01:16:05,000 --> 01:16:06,333
Arrête de bouger !

1385
01:16:17,125 --> 01:16:18,458
- Il est encore là ?
- Oui.

1386
01:16:18,541 --> 01:16:19,833
Ça bouge trop.

1387
01:16:21,583 --> 01:16:22,500
Putain !

1388
01:16:25,875 --> 01:16:27,416
- Accélère !
- Je suis à fond.

1389
01:16:27,500 --> 01:16:30,375
C'est une bagnole de flic,
pas une bagnole de go fast !

1390
01:16:34,250 --> 01:16:35,083
Salopards !

1391
01:16:37,291 --> 01:16:39,166
Y a ça dans les voitures de go fast ?

1392
01:16:42,416 --> 01:16:43,833
[Ousmane] On y va ! Un…

1393
01:16:44,875 --> 01:16:46,375
Deux… Trois !

1394
01:16:48,000 --> 01:16:49,250
[les hommes crient]

1395
01:16:52,666 --> 01:16:54,333
[François et Ousmane rient]

1396
01:16:55,416 --> 01:16:57,458
[musique de suspense]

1397
01:17:16,625 --> 01:17:17,541
[François] Ça va ?

1398
01:17:17,625 --> 01:17:18,875
- Ouais, et toi ?
- Ça va.

1399
01:17:20,833 --> 01:17:21,708
[François] Ça va.

1400
01:17:21,791 --> 01:17:23,291
[explosion]

1401
01:17:28,250 --> 01:17:29,541
[explosion]

1402
01:17:32,041 --> 01:17:34,041
[sonnerie de téléphone]

1403
01:17:37,000 --> 01:17:38,708
- Ouais, Ous, ça va ?
- Ouais, Yas.

1404
01:17:39,291 --> 01:17:41,625
- T'as un truc ?
- J'ai parlé aux gars du labo.

1405
01:17:41,708 --> 01:17:44,291
La méthamphétamine saisie,
c'est de la pervitine.

1406
01:17:44,375 --> 01:17:46,125
Les nazis l'utilisaient pour tenir.

1407
01:17:46,208 --> 01:17:49,250
- Tu déconnes ?
- Pour éviter l'addiction, ils ont ajouté

1408
01:17:49,333 --> 01:17:52,916
des merdes genre cocaïne ou oxycodone.
Et là, ça fait du D-IX.

1409
01:17:53,000 --> 01:17:54,750
Plus de fatigue ni de douleur.

1410
01:17:54,833 --> 01:17:59,208
En tout cas, c'est ce que prenait ton mec.
À ta place, je m'inquiéterais.

1411
01:17:59,291 --> 01:18:01,041
Salut, Yas ! C'est François.

1412
01:18:03,416 --> 01:18:05,333
- François Monge.
- T'es avec Monge ?

1413
01:18:05,416 --> 01:18:06,666
- Ouais.
- Ça va ?

1414
01:18:06,750 --> 01:18:08,625
Ça va, mais…

1415
01:18:08,708 --> 01:18:10,458
- Arrête.
- Je dis bonjour.

1416
01:18:10,541 --> 01:18:12,958
T'as dit bonjour.
Je suis en train de parler.

1417
01:18:13,583 --> 01:18:15,416
Excuse. Je t'expliquerai.

1418
01:18:15,500 --> 01:18:17,375
- Merci, Yas.
- T'inquiète, à toute.

1419
01:18:17,458 --> 01:18:18,375
[Ousmane] Putain…

1420
01:18:19,958 --> 01:18:22,166
T'as raison.
C'est pas que des fachos fâchés.

1421
01:18:23,333 --> 01:18:24,583
C'est une putain d'armée.

1422
01:18:26,625 --> 01:18:28,625
[musique de suspense]

1423
01:18:37,208 --> 01:18:39,458
- [Alice] Non, mais ça va pas ?
- C'est nous.

1424
01:18:39,541 --> 01:18:42,708
On va t'expliquer.
On aurait dû allumer la petite lampe.

1425
01:18:42,791 --> 01:18:44,125
- Pardon.
- Ben, oui.

1426
01:18:44,208 --> 01:18:46,375
- T'as eu peur.
- Un peu, ouais.

1427
01:18:47,625 --> 01:18:48,458
On peut parler ?

1428
01:18:49,833 --> 01:18:51,708
La vraie question, c'est pourquoi.

1429
01:18:51,791 --> 01:18:54,750
Pourquoi Brunner fait ça ?
Il a son armée shootée à bloc.

1430
01:18:54,833 --> 01:18:57,666
Il tient les quartiers.
Il abat les menaces comme Kevin.

1431
01:18:57,750 --> 01:19:00,291
- Ou nous.
- C'est pas juste pour ramener l'ordre.

1432
01:19:00,375 --> 01:19:03,500
- Il a été élu pour ça.
- On a intérêt à vite savoir pourquoi.

1433
01:19:04,500 --> 01:19:07,166
On va pas régler ça ce soir.
Je prépare le clic-clac.

1434
01:19:07,250 --> 01:19:09,250
- Ça vous ennuie de partager ?
- Du tout.

1435
01:19:09,833 --> 01:19:10,666
On a l'habitude.

1436
01:19:16,208 --> 01:19:20,041
Tu sais ce que je me suis dit,
quand on était dans la bagnole ?

1437
01:19:20,125 --> 01:19:23,208
Ça faisait longtemps
que je m'étais pas senti à ma place.

1438
01:19:23,291 --> 01:19:24,541
Et c'était avec toi.

1439
01:19:27,791 --> 01:19:31,541
- Et je voulais m'excuser pour Yasmine.
- Arrête avec ça.

1440
01:19:31,625 --> 01:19:35,500
C'est toi qui as raison.
J'étais jaloux de toi, de ta réussite.

1441
01:19:35,583 --> 01:19:38,291
J'ai essayé de me venger
sur le seul terrain possible.

1442
01:19:39,375 --> 01:19:41,500
C'était pas glorieux.
Je te demande pardon.

1443
01:19:47,083 --> 01:19:47,916
[Ousmane] OK.

1444
01:19:58,458 --> 01:19:59,666
C'est tout ?

1445
01:20:01,291 --> 01:20:02,125
Ouais.

1446
01:20:02,208 --> 01:20:04,291
T'as pas envie de me demander pardon ?

1447
01:20:05,375 --> 01:20:07,875
- Pardon pour quoi ?
- Pas à moi de te le dire.

1448
01:20:08,875 --> 01:20:10,208
Putain, mais t'es chiant.

1449
01:20:12,583 --> 01:20:15,958
Moi aussi, je te demande pardon.
Voilà. T'es content ?

1450
01:20:17,083 --> 01:20:18,083
Pour ?

1451
01:20:18,166 --> 01:20:19,250
[Ousmane soupire]

1452
01:20:21,583 --> 01:20:23,208
Pour le concours de commissaire.

1453
01:20:23,791 --> 01:20:26,833
C'est vrai, je t'ai snobé.
Je t'en voulais pour Yasmine.

1454
01:20:26,916 --> 01:20:28,041
[François soupire]

1455
01:20:28,958 --> 01:20:32,083
Maintenant que tu l'as dit,
j'arriverai à te pardonner un jour.

1456
01:20:33,458 --> 01:20:34,583
C'est bien, on avance.

1457
01:20:35,791 --> 01:20:36,625
C'est cool.

1458
01:20:37,833 --> 01:20:39,250
Tu sais ce que je me dis ?

1459
01:20:40,791 --> 01:20:44,750
Et si je ratais sans cesse le concours
rien que pour faire chier mon père ?

1460
01:20:47,666 --> 01:20:50,083
Tu l'as eu, toi.
Ça doit pas être très compliqué.

1461
01:20:51,583 --> 01:20:53,833
Je vais faire comme si
j'avais rien entendu.

1462
01:20:53,916 --> 01:20:56,041
T'as raison,
c'est de la psy à deux balles.

1463
01:20:57,750 --> 01:20:59,875
Puis Alice, je te la laisse, je me retire.

1464
01:20:59,958 --> 01:21:02,916
D'où tu te retires ?
J'ai pas besoin de ta permission.

1465
01:21:03,000 --> 01:21:04,291
[en riant] T'es con.

1466
01:21:05,583 --> 01:21:07,208
[Alice] Bonne nuit, les garçons.

1467
01:21:08,416 --> 01:21:11,000
- [Ousmane] Tu vois ? Putain, t'es chiant.
- Merde…

1468
01:21:11,791 --> 01:21:13,041
[en chœur] Bonne nuit !

1469
01:21:20,708 --> 01:21:22,875
[il baisse son caleçon]

1470
01:21:22,958 --> 01:21:23,791
François.

1471
01:21:24,416 --> 01:21:25,750
Garde ton slip.

1472
01:21:32,875 --> 01:21:36,291
[François] Incroyable, ces points communs.
On mange pareil, le matin.

1473
01:21:36,375 --> 01:21:38,291
- [Alice] Incroyable.
- Ben, ouais.

1474
01:21:38,375 --> 01:21:41,458
Pas juste fraises et miel.
Fraises de Dordogne, miel d'acacia.

1475
01:21:41,541 --> 01:21:43,875
- C'est un signe, non ?
- Il est quelle heure ?

1476
01:21:46,458 --> 01:21:48,291
- Fallait me réveiller.
- Tu dormais.

1477
01:21:48,375 --> 01:21:50,625
Tu réveilles les gens
quand ils dorment plus ?

1478
01:21:51,750 --> 01:21:53,833
- Pardon. Ça va ?
- Ouais, super.

1479
01:21:54,750 --> 01:21:56,250
On discutait, avec François.

1480
01:21:56,333 --> 01:21:58,000
- De ?
- De ce qu'il faut faire.

1481
01:21:58,583 --> 01:22:00,750
C'est trop dangereux d'attaquer Brunner.

1482
01:22:00,833 --> 01:22:03,666
- Il faut trouver la faille.
- Vous restez ici à l'abri.

1483
01:22:03,750 --> 01:22:07,708
Je récupère les dossiers qui le concernent
et on épluche tout ici ensemble.

1484
01:22:08,291 --> 01:22:09,625
OK, ouais. Faisons ça.

1485
01:22:09,708 --> 01:22:11,083
- Ouais ?
- Ouais.

1486
01:22:11,166 --> 01:22:13,458
Tu fais travailler la tête, aujourd'hui ?

1487
01:22:15,208 --> 01:22:16,041
À la douche !

1488
01:22:21,708 --> 01:22:23,708
J'ai pas besoin de permission non plus.

1489
01:22:26,500 --> 01:22:29,541
Je suis très déçu.
Je l'imaginais beaucoup moins facile.

1490
01:22:33,041 --> 01:22:34,916
- Bon, on y va ?
- Pour quoi faire ?

1491
01:22:35,000 --> 01:22:37,916
Le mec prépare une guerre,
tu veux pas savoir contre qui ?

1492
01:22:38,000 --> 01:22:39,958
Tu préfères bouffer tes Krisprolls ?

1493
01:22:41,250 --> 01:22:43,041
OK. Je me disais bien, aussi.

1494
01:22:44,458 --> 01:22:47,833
- Et Alice ?
- Trop dangereux. Faut pas la mêler à ça.

1495
01:22:48,958 --> 01:22:50,958
[musique de suspense]

1496
01:23:02,041 --> 01:23:04,166
Je récapitule : enquête hors procédure…

1497
01:23:04,250 --> 01:23:06,208
On cherche de quoi ouvrir la procédure.

1498
01:23:06,291 --> 01:23:08,958
- Vol d'un véhicule de police.
- On est policiers.

1499
01:23:09,041 --> 01:23:12,000
- Et maintenant, violation de domicile.
- Ça, oui.

1500
01:23:22,083 --> 01:23:22,958
[aboiements]

1501
01:23:23,041 --> 01:23:24,333
Oh, putain !

1502
01:23:31,458 --> 01:23:32,750
[femme] Aussaresses !

1503
01:23:35,083 --> 01:23:35,958
[chuchotant] Là !

1504
01:23:36,041 --> 01:23:37,708
[le chien aboie]

1505
01:23:38,708 --> 01:23:40,458
Aussaresses, ça suffit !

1506
01:23:42,125 --> 01:23:43,333
[souffle exaspéré]

1507
01:23:44,125 --> 01:23:46,083
Il est con, ce chien, il comprend rien.

1508
01:23:46,166 --> 01:23:48,666
Oh ! Tu restes dehors, tu le sais.

1509
01:23:50,083 --> 01:23:52,291
Si t'es pas content,
vois ça avec ton maître.

1510
01:23:53,250 --> 01:23:54,541
[elle soupire]

1511
01:24:02,708 --> 01:24:04,625
- Je monte, fais le bas.
- Pourquoi ?

1512
01:24:04,708 --> 01:24:06,500
- Parce que.
- On inverse ?

1513
01:24:07,208 --> 01:24:09,708
- Je suis déjà là.
- En bas, il y a rien.

1514
01:24:09,791 --> 01:24:11,875
- Pas en bas là, en bas là !
- "Embala" ?

1515
01:24:11,958 --> 01:24:14,000
- En bas, là !
- Je parle pas africain.

1516
01:24:15,125 --> 01:24:16,041
En bas, là !

1517
01:24:22,458 --> 01:24:24,458
[musique de suspense]

1518
01:24:36,416 --> 01:24:37,666
[couinement sonore]

1519
01:24:40,750 --> 01:24:43,083
[couinement plus léger et progressif]

1520
01:25:13,125 --> 01:25:14,208
[rot]

1521
01:25:21,208 --> 01:25:22,625
[couinement]

1522
01:25:30,250 --> 01:25:34,125
[femme] Natalia, j'en peux plus,
de son chien. Je vais le faire piquer.

1523
01:25:34,958 --> 01:25:37,041
- Trop con, ce chien.
- Mon chéri ?

1524
01:25:39,416 --> 01:25:42,708
Ton prof de piano va arriver.
Va réviser tes gammes.

1525
01:25:43,625 --> 01:25:44,541
[François] Psst !

1526
01:25:45,250 --> 01:25:47,250
[inaudible]

1527
01:25:56,333 --> 01:25:58,208
[en chuchotant] Je comprends pas.

1528
01:25:58,291 --> 01:25:59,291
Putain…

1529
01:25:59,375 --> 01:26:00,875
Parle avec ta bouche.

1530
01:26:00,958 --> 01:26:03,333
[François n'émet aucun son]

1531
01:26:03,416 --> 01:26:04,708
- Mets du son.
- Pardon.

1532
01:26:04,791 --> 01:26:08,208
Tu pars là-bas, moi là-bas,
et après, on se retrouve ici ?

1533
01:26:08,291 --> 01:26:09,291
T'es à quel étage ?

1534
01:26:10,541 --> 01:26:11,375
En…

1535
01:26:11,875 --> 01:26:13,833
- En partant d'où ?
- D'où t'es parti.

1536
01:26:15,208 --> 01:26:17,291
En bas, il y a un, et là-haut, deux.

1537
01:26:17,375 --> 01:26:20,083
Un en moins de là où t'es,
un en plus de moi.

1538
01:26:20,166 --> 01:26:23,083
Trois en bas, mais deux d'en haut.
OK. À tout à l'heure.

1539
01:26:32,916 --> 01:26:34,083
[elle chantonne]

1540
01:26:34,916 --> 01:26:36,250
[eau de la douche]

1541
01:26:50,500 --> 01:26:52,583
- Comment t'as fait ?
- Une autre porte.

1542
01:26:52,666 --> 01:26:53,791
- Alors ?
- Rien.

1543
01:26:53,875 --> 01:26:54,875
- Et toi ?
- Rien.

1544
01:26:55,458 --> 01:26:56,625
On a loupé un truc.

1545
01:26:59,416 --> 01:27:00,875
- Putain, Brunner !
- Quoi ?

1546
01:27:00,958 --> 01:27:02,083
Sa queue.

1547
01:27:02,166 --> 01:27:04,291
- Tu l'as pas vue ?
- Je regarde pas ça.

1548
01:27:04,375 --> 01:27:05,916
- On voyait que ça.
- T'es fou.

1549
01:27:06,000 --> 01:27:08,958
- Il l'avait à la main !
- T'es un grand malade, toi.

1550
01:27:10,125 --> 01:27:11,666
Qui dit queue dit billard.

1551
01:27:11,750 --> 01:27:14,416
Donc, une pièce avec un billard.
On a loupé une pièce.

1552
01:27:15,875 --> 01:27:18,000
Pas mal. Bien joué. T'as raison !

1553
01:27:24,916 --> 01:27:26,500
- François ?
- Ouais.

1554
01:27:26,583 --> 01:27:27,750
Qu'est-ce que tu fous ?

1555
01:27:28,250 --> 01:27:29,083
J'arrive.

1556
01:27:29,583 --> 01:27:31,208
- Je te vois.
- Ouais.

1557
01:27:45,291 --> 01:27:46,125
[Ousmane] Hé !

1558
01:28:00,208 --> 01:28:01,708
[François] Ah ouais, d'accord.

1559
01:28:02,750 --> 01:28:05,250
- Le mec a sa man cave.
- Sa quoi ?

1560
01:28:05,333 --> 01:28:08,041
Sa man cave.
Ton petit coin à toi, ton repaire.

1561
01:28:10,000 --> 01:28:12,583
Un mec avec autant de goût
peut pas être si mauvais.

1562
01:28:13,125 --> 01:28:13,958
Mosquée…

1563
01:28:15,000 --> 01:28:17,208
Bar à chicha, synagogue…

1564
01:28:17,958 --> 01:28:19,375
Centre pour migrants.

1565
01:28:21,458 --> 01:28:23,875
[François] Il y a tout. L'heure du départ,

1566
01:28:24,500 --> 01:28:26,541
l'heure du go, la cible…

1567
01:28:26,625 --> 01:28:28,666
[Ousmane] C'est ce que Kévin a découvert.

1568
01:28:29,416 --> 01:28:31,250
Le grand projet qui lui a fait peur.

1569
01:28:32,750 --> 01:28:34,166
Des attentats coordonnés.

1570
01:28:37,250 --> 01:28:39,000
Apparemment, tout démarrera à 17 h.

1571
01:28:39,541 --> 01:28:40,416
Quel jour ?

1572
01:28:42,875 --> 01:28:46,541
[tonalité de téléphone]

1573
01:28:46,625 --> 01:28:49,416
[Ousmane] Alice, c'est encore pire
que ce qu'on croyait.

1574
01:28:49,500 --> 01:28:52,625
Rassemble des renforts
et rejoins-nous à l'imprimerie Lefranc.

1575
01:28:53,333 --> 01:28:54,583
C'est bon, je l'ai.

1576
01:28:54,666 --> 01:28:58,000
Je peux pas lui envoyer les coordonnées,
j'ai pas son numéro.

1577
01:28:58,083 --> 01:29:01,250
Je peux pas t'expliquer,
mais je t'envoie les coordonnées GPS.

1578
01:29:01,333 --> 01:29:03,083
- Bisous.
- "Bisous" ?

1579
01:29:04,166 --> 01:29:05,000
Ça m'a échappé.

1580
01:29:09,541 --> 01:29:11,500
[musique de tension]

1581
01:29:19,458 --> 01:29:20,375
On y est.

1582
01:29:28,291 --> 01:29:31,000
Merci… C'est pratique.

1583
01:29:34,291 --> 01:29:36,708
[musique inquiétante]

1584
01:30:01,125 --> 01:30:03,916
Le moment est arrivé, mes amis !

1585
01:30:04,000 --> 01:30:04,833
[homme] Ouais !

1586
01:30:04,916 --> 01:30:06,791
- Mes frères !
- [acclamations]

1587
01:30:07,666 --> 01:30:11,416
D'écrire enfin cette nouvelle page
de notre histoire commune.

1588
01:30:12,250 --> 01:30:16,500
Le moment de donner vie
à notre monde d'après !

1589
01:30:17,083 --> 01:30:20,041
Un monde dans lequel
nous n'aurons plus peur…

1590
01:30:20,125 --> 01:30:21,125
Un grand homme.

1591
01:30:21,208 --> 01:30:26,041
…car la peur et la honte
doivent changer de camp !

1592
01:30:26,125 --> 01:30:26,958
Ouais !

1593
01:30:30,500 --> 01:30:34,208
[le discours continue au loin]

1594
01:30:34,291 --> 01:30:36,500
Vous n'êtes pas des monstres !

1595
01:30:36,583 --> 01:30:38,416
- Non !
- Vous êtes des résistants !

1596
01:30:39,083 --> 01:30:40,250
Des héros !

1597
01:30:40,333 --> 01:30:43,541
Mais vous n'êtes pas,
nous ne sommes pas seuls !

1598
01:30:44,666 --> 01:30:48,208
[Brunner] Partout, nos amis d'Europe
mais aussi de Nouvelle-Zélande,

1599
01:30:48,291 --> 01:30:50,583
de Russie, des États-Unis,

1600
01:30:50,666 --> 01:30:52,958
tous sont comme nous !

1601
01:30:53,041 --> 01:30:55,833
À espérer et à résister !

1602
01:30:55,916 --> 01:30:56,791
Ouais !

1603
01:30:58,625 --> 01:30:59,500
Mais…

1604
01:31:01,125 --> 01:31:02,958
la résistance

1605
01:31:04,083 --> 01:31:05,250
ne suffit plus.

1606
01:31:05,833 --> 01:31:07,458
Il est temps d'attaquer !

1607
01:31:09,250 --> 01:31:10,375
Ouais, à l'attaque !

1608
01:31:11,625 --> 01:31:16,041
Il suffit d'une étincelle pour que tous
comprennent que c'est possible.

1609
01:31:16,125 --> 01:31:18,375
Et cette étincelle, ce sera vous !

1610
01:31:18,458 --> 01:31:21,083
[cris et acclamations]

1611
01:31:21,916 --> 01:31:24,041
[Brunner] Dans quelques heures,
tous les JT

1612
01:31:24,625 --> 01:31:28,625
s'ouvriront sur cette vérité implacable.

1613
01:31:28,708 --> 01:31:31,291
Ce pays est le nôtre !

1614
01:31:31,375 --> 01:31:32,291
Oui !

1615
01:31:33,125 --> 01:31:33,958
Jusqu'au bout !

1616
01:31:35,000 --> 01:31:37,375
Ils sont nombreux.
On peut pas tous les arrêter.

1617
01:31:37,458 --> 01:31:40,375
Non, surtout s'ils partent.
Il faut les retenir ici.

1618
01:31:41,875 --> 01:31:43,708
Merde, ça capte pas.

1619
01:31:43,791 --> 01:31:47,916
[en chœur]
♪ Libère-toi, France, libère-toi ♪ 

1620
01:31:48,000 --> 01:31:51,833
[femme] ♪ Que le Français
soit maître de ses lois ♪

1621
01:31:52,416 --> 01:31:56,416
♪ Hors du pays les fauteurs de querelle ♪

1622
01:31:56,500 --> 01:32:01,000
♪ Nous ne subirons pas votre tutelle ♪

1623
01:32:01,083 --> 01:32:04,708
[en chœur]
♪ Libère-toi, France, libère-toi ♪

1624
01:32:04,791 --> 01:32:08,958
[femme] ♪ Héritiers de ton histoire
et de ta foi ♪

1625
01:32:09,041 --> 01:32:10,875
♪ La blancheur de ton âme ♪

1626
01:32:10,958 --> 01:32:13,708
Je vais me débrouiller.
Retiens-les à l'intérieur.

1627
01:32:15,041 --> 01:32:16,666
- Pourquoi moi ?
- Parce que.

1628
01:32:16,750 --> 01:32:19,708
- Parce que quoi ?
- J'ai pas une tête à suivre Brunner.

1629
01:32:19,791 --> 01:32:21,541
Et moi, j'ai une tête de facho ?

1630
01:32:21,625 --> 01:32:23,083
Non, mais t'es pas noir.

1631
01:32:23,166 --> 01:32:24,166
Je suis pas noir ?

1632
01:32:24,250 --> 01:32:25,708
- Si ?
- Non.

1633
01:32:25,791 --> 01:32:27,833
- Alors ?
- OK, c'est quand ça t'arrange.

1634
01:32:27,916 --> 01:32:31,041
- Comment ça ? T'es pas noir !
- J'y vais tout seul.

1635
01:32:31,875 --> 01:32:32,833
Tout seul de quoi ?

1636
01:32:35,375 --> 01:32:37,625
- C'est par là.
- Je vais pas y aller à poil.

1637
01:32:37,708 --> 01:32:39,833
J'improvise avec les moyens du bord.

1638
01:32:42,666 --> 01:32:45,833
Si ça part en couille,
le nom de code, c'est ton nom.

1639
01:32:45,916 --> 01:32:47,333
- "Tonnon" ?
- Ouais.

1640
01:32:47,416 --> 01:32:49,458
C'est chelou, t'as pas plus simple ?

1641
01:32:49,541 --> 01:32:52,041
C'est ton nom à toi, c'est "Ousmane".

1642
01:32:53,250 --> 01:32:56,125
Donc tu vas m'appeler, en fait.
C'est pas un nom de code.

1643
01:32:56,208 --> 01:32:57,208
Si, c'en est un.

1644
01:32:57,291 --> 01:33:00,375
- Ben, non.
- Je l'ai choisi donc je sais, quand même.

1645
01:33:00,458 --> 01:33:03,458
- Si tu dis "Ousmane", tu m'appelles.
- Si tu veux.

1646
01:33:04,041 --> 01:33:07,458
Je voulais te faire plaisir,
que tu sois touché. C'est pas grave.

1647
01:33:07,541 --> 01:33:10,083
Il faut que je dise merci ?
Je dois être touché ?

1648
01:33:11,208 --> 01:33:12,166
Alors, merci.

1649
01:33:12,250 --> 01:33:13,375
François, merci.

1650
01:33:13,458 --> 01:33:14,500
Voilà.

1651
01:33:15,208 --> 01:33:17,291
Bon, allez, au revoir. Ou adieu.

1652
01:33:17,375 --> 01:33:18,541
Quoi, "adieu" ?

1653
01:33:19,416 --> 01:33:21,416
Arrête, pas d'adieux. T'inquiète.

1654
01:33:21,500 --> 01:33:22,500
Je suis là.

1655
01:33:24,291 --> 01:33:27,666
[chant aigu]

1656
01:33:27,750 --> 01:33:29,458
- Bravo !
- [acclamations]

1657
01:33:31,875 --> 01:33:34,375
[musique d'action]

1658
01:33:42,791 --> 01:33:43,875
[sifflement strident]

1659
01:33:45,625 --> 01:33:47,458
Qu'est-ce qu'il fout là, ce con ?

1660
01:33:47,541 --> 01:33:49,291
Une autre !

1661
01:33:50,250 --> 01:33:53,166
Bravo, madame !
Très belle voix, beau vibrato. Super.

1662
01:34:03,541 --> 01:34:06,250
[Brunner] Votre obstination
confine à l'imbécilité.

1663
01:34:06,333 --> 01:34:08,458
- Ah oui ?
- Votre fiancé n'est pas loin ?

1664
01:34:08,541 --> 01:34:11,583
On s'est séparés. Je l'ai quitté.
J'ai réfléchi.

1665
01:34:11,666 --> 01:34:15,458
Je pense que je suis l'un des vôtres,
ma place est parmi vous.

1666
01:34:16,125 --> 01:34:17,875
Je sais pas comment faut procéder.

1667
01:34:17,958 --> 01:34:20,250
Il y a un test d'aptitude psychologique ?

1668
01:34:20,916 --> 01:34:22,833
Psychologique, non. Physique ?

1669
01:34:27,250 --> 01:34:29,583
J'ai beaucoup d'atouts.
Je suis blanc.

1670
01:34:29,666 --> 01:34:31,708
Je suis baptisé.
Je sais pas si ça joue.

1671
01:34:32,416 --> 01:34:34,750
Sûrement un petit peu.
C'est bien, catho, non ?

1672
01:34:40,208 --> 01:34:43,875
Je déteste tout ce qui est importation :
africaine, asiatique,

1673
01:34:43,958 --> 01:34:45,541
arabe, bien sûr, la base.

1674
01:34:45,625 --> 01:34:47,541
- À part la bouffe.
- Ça suffit, là.

1675
01:34:50,625 --> 01:34:52,875
Un pas et on saute tous, c'est clair ?

1676
01:34:52,958 --> 01:34:54,000
[protestations]

1677
01:34:54,083 --> 01:34:56,291
- Pose ça.
- [homme] Enculé !

1678
01:35:01,750 --> 01:35:03,875
Yes ! T'es toute seule ?

1679
01:35:03,958 --> 01:35:04,875
Oui. François ?

1680
01:35:04,958 --> 01:35:07,250
À l'intérieur. On finit ça et après on va…

1681
01:35:08,750 --> 01:35:10,041
- Arrête.
- Tu fais quoi ?

1682
01:35:10,125 --> 01:35:12,583
T'aurais dû repartir.
Ça aurait été plus simple.

1683
01:35:12,666 --> 01:35:15,000
- Ils t'ont menacée ?
- C'est eux, les méchants ?

1684
01:35:16,458 --> 01:35:18,375
- C'est pas toi ?
- Non, c'est pas moi.

1685
01:35:19,083 --> 01:35:21,791
Pas la gentille Alice
qui flashe sur le flic parisien.

1686
01:35:22,375 --> 01:35:25,541
La petite nana sympa qui a la patate ?
T'es aveugle, en fait ?

1687
01:35:25,625 --> 01:35:28,083
Sur le terrain,
c'est pas deux patrouilles en plus

1688
01:35:28,166 --> 01:35:30,750
et du foot avec les gamins
qui vont tout changer.

1689
01:35:30,833 --> 01:35:33,291
Brunner a raison.
Faut recommencer. Table rase.

1690
01:35:33,875 --> 01:35:36,750
- En massacrant des innocents ?
- Ouais, ben… Allez.

1691
01:35:36,833 --> 01:35:37,666
Ça calme, ça.

1692
01:35:39,708 --> 01:35:41,416
Ça suffit, maintenant !

1693
01:35:41,500 --> 01:35:43,958
Rentrez chez vous, espèce de vendu !

1694
01:35:44,041 --> 01:35:46,166
- [en hurlant] Donnez-moi ça !
- Attention.

1695
01:35:46,250 --> 01:35:48,166
- Protégez votre voix.
- Allez !

1696
01:35:48,250 --> 01:35:49,916
Tu t'es bien foutu de ma gueule.

1697
01:35:50,000 --> 01:35:52,208
Je t'ai juste dit
ce que tu voulais entendre.

1698
01:35:59,583 --> 01:36:01,250
Quoi ? Tu tapes pas les filles ?

1699
01:36:06,875 --> 01:36:07,875
[Alice crie]

1700
01:36:11,708 --> 01:36:13,416
On va exploser à cause d'elle.

1701
01:36:13,500 --> 01:36:16,416
- On va sauter à cause de vous, madame.
- Donnez-moi ça !

1702
01:36:16,500 --> 01:36:17,333
Alors ?

1703
01:36:17,416 --> 01:36:19,625
[murmures incrédules]

1704
01:36:22,041 --> 01:36:24,041
[François] Hé hé hé !

1705
01:36:25,541 --> 01:36:27,833
Ousmane ! Oh, fais pas le malin, toi.

1706
01:36:38,458 --> 01:36:40,583
Tu changeras pas l'Histoire. T'es rien !

1707
01:36:40,666 --> 01:36:41,583
C'est ça.

1708
01:36:42,416 --> 01:36:46,250
Mourir pour la cause, OK, mais pas ici.
Une mosquée ou un KFC, s'il le faut,

1709
01:36:46,333 --> 01:36:49,416
mais je meurs pas
dans une imprimerie pourrie. Ousmane !

1710
01:36:50,916 --> 01:36:53,083
- Ousmane !
- C'est pour moi, ça.

1711
01:36:56,250 --> 01:36:57,666
On n'a pas fini, toi et moi.

1712
01:36:59,083 --> 01:37:00,333
[cri de frustration]

1713
01:37:00,416 --> 01:37:02,625
- Ousmane !
- Espèce d'enfoiré !

1714
01:37:04,125 --> 01:37:05,750
[cris de la foule]

1715
01:37:06,708 --> 01:37:07,791
Ousmane !

1716
01:37:08,375 --> 01:37:10,375
[il continue d'appeler Ousmane]

1717
01:37:12,041 --> 01:37:14,041
"Tonnon" !

1718
01:37:24,541 --> 01:37:26,250
[cris]

1719
01:37:28,333 --> 01:37:31,125
[vrombissement de moteur]

1720
01:37:40,916 --> 01:37:42,208
[coups de feu]

1721
01:37:47,458 --> 01:37:49,833
[cris]

1722
01:37:52,833 --> 01:37:53,791
Dégagez !

1723
01:38:32,541 --> 01:38:34,583
- Bon, tu…
- François !

1724
01:38:34,666 --> 01:38:36,708
Arrêtez ! Laissez-moi monter !

1725
01:38:36,791 --> 01:38:38,416
Sauvage !

1726
01:38:38,500 --> 01:38:41,541
Après tout ce qu'on a fait pour vous !
Rentrez chez vous !

1727
01:38:41,625 --> 01:38:43,916
- Arrêtez, madame, je conduis.
- Sarrasin !

1728
01:38:46,000 --> 01:38:48,500
- Faut descendre, madame.
- Sarrasin !

1729
01:38:56,541 --> 01:38:57,958
Putain, il y en a partout !

1730
01:38:58,041 --> 01:38:59,333
Voleur !

1731
01:38:59,416 --> 01:39:00,291
Elle est malade !

1732
01:39:16,708 --> 01:39:18,833
Allez magne-toi ! Grouille, vite !

1733
01:39:20,375 --> 01:39:22,000
- Il est allé où ?
- Je sais pas.

1734
01:39:22,083 --> 01:39:25,666
- Tu l'as pas vu ?
- Non. J'étais en train de me défendre !

1735
01:39:30,333 --> 01:39:31,500
Prends à gauche.

1736
01:39:37,166 --> 01:39:39,291
Passe par là,
on va le choper par derrière.

1737
01:39:45,375 --> 01:39:46,291
Allez !

1738
01:39:47,541 --> 01:39:49,250
- Tu le vois ?
- Non.

1739
01:39:50,291 --> 01:39:52,291
[cognements]

1740
01:39:55,541 --> 01:39:57,083
- C'est quoi ?
- Je sais pas.

1741
01:40:00,916 --> 01:40:02,208
[cognements]

1742
01:40:02,958 --> 01:40:03,791
Merde !

1743
01:40:07,750 --> 01:40:09,000
[Ousmane] Attention !

1744
01:40:11,250 --> 01:40:13,208
Il est où ? Tu le vois ?

1745
01:40:20,750 --> 01:40:21,666
[Alice] Ici !

1746
01:40:33,916 --> 01:40:35,000
- Il est où ?
- Là !

1747
01:40:37,000 --> 01:40:39,750
- [Ousmane] Putain !
- Dégage-le ! Éjecte-le !

1748
01:40:39,833 --> 01:40:41,250
- Allez !
- Je peux pas !

1749
01:40:41,333 --> 01:40:43,500
[Ousmane] Je sais pas où il est.
Vas-y, toi.

1750
01:40:56,166 --> 01:40:57,708
Merde !

1751
01:41:15,958 --> 01:41:18,666
[musique d'action]

1752
01:41:28,041 --> 01:41:30,125
- Elle est où, Alice ?
- Avec Brunner.

1753
01:41:30,208 --> 01:41:31,708
- Hein ?
- Je t'expliquerai.

1754
01:41:38,666 --> 01:41:39,750
[Alice] Tu les vois ?

1755
01:41:40,333 --> 01:41:42,791
- Non, il y a personne.
- On y est presque.

1756
01:41:46,416 --> 01:41:49,583
- Je t'avais dit qu'elle était bizarre.
- Je les vois pas.

1757
01:41:55,708 --> 01:41:58,125
Non, on va au point zéro.

1758
01:42:06,125 --> 01:42:08,541
La Suisse ! Ils vont en Suisse. Vas-y !

1759
01:42:18,250 --> 01:42:19,166
[Ousmane] Merde !

1760
01:42:27,208 --> 01:42:30,041
C'est eux. T'as ta ceinture ?

1761
01:42:30,125 --> 01:42:31,708
- Non.
- Mets-la.

1762
01:42:32,208 --> 01:42:33,500
- Pourquoi ?
- Mets-la.

1763
01:42:34,958 --> 01:42:36,791
[grondements de moteur]

1764
01:42:37,541 --> 01:42:38,875
Elle est bloquée !

1765
01:42:47,708 --> 01:42:49,083
[François] Allez, putain !

1766
01:42:50,500 --> 01:42:52,875
[grognement de frustration
et clic de ceinture]

1767
01:42:54,750 --> 01:42:56,416
[musique d'action]

1768
01:43:12,000 --> 01:43:13,291
- Là !
- Ils sont là !

1769
01:43:14,291 --> 01:43:15,541
Attention à la voiture !

1770
01:43:17,833 --> 01:43:18,666
Attention !

1771
01:43:34,333 --> 01:43:35,875
Je les vois plus. Accélère.

1772
01:43:43,458 --> 01:43:44,666
Attention !

1773
01:44:02,791 --> 01:44:05,583
Merde, ils descendent la montagne.
Accélère !

1774
01:44:15,625 --> 01:44:18,333
- Ils se rapprochent. Plus vite !
- Je suis au max !

1775
01:44:20,833 --> 01:44:23,250
[François] Moutons ! Moutons, là !

1776
01:44:23,333 --> 01:44:24,250
[klaxons]

1777
01:44:24,333 --> 01:44:26,833
- Oh, putains de moutons !
- Il y en a partout !

1778
01:44:26,916 --> 01:44:28,875
[François] Qu'est-ce qu'ils font là ?

1779
01:44:30,708 --> 01:44:32,458
Ils arrivent ! Vite !

1780
01:44:33,541 --> 01:44:34,375
Attention, là !

1781
01:44:34,458 --> 01:44:36,041
[cris]

1782
01:44:41,166 --> 01:44:43,708
- Braque !
- [cycliste] Ils sont où, les flics ?

1783
01:44:45,291 --> 01:44:46,208
Devant toi !

1784
01:44:51,000 --> 01:44:53,541
[cri déformé]

1785
01:45:21,583 --> 01:45:24,125
[Alice] Vas-y, appuie. Appuie !

1786
01:45:26,416 --> 01:45:28,500
Oh, qu'est-ce que tu fous, Ousmane ?

1787
01:45:30,166 --> 01:45:31,500
[Alice crie]

1788
01:45:44,791 --> 01:45:47,000
- Ça va ?
- Mais t'es malade ?

1789
01:45:51,583 --> 01:45:53,958
- Ben, je devais faire quoi ?
- Tout sauf ça !

1790
01:45:59,291 --> 01:46:01,625
[musique d'action]

1791
01:46:06,791 --> 01:46:09,375
Je vais appeler les secours, OK ?
T'inquiète.

1792
01:46:11,166 --> 01:46:12,583
Poussez-vous, dégagez !

1793
01:46:19,541 --> 01:46:21,916
Ousmane ! Il est là !

1794
01:46:33,333 --> 01:46:34,416
[bip électronique]

1795
01:46:34,500 --> 01:46:38,250
Et voilà ! Une étincelle,
et la mèche est allumée !

1796
01:46:41,500 --> 01:46:42,833
On a trois minutes !

1797
01:46:46,666 --> 01:46:49,666
[Ousmane] Police, tout le monde dehors !
Il y a une bombe !

1798
01:46:49,750 --> 01:46:52,666
- Allez, tout le monde dehors !
- Dehors !

1799
01:46:58,125 --> 01:47:00,416
Sortez !

1800
01:47:00,500 --> 01:47:02,125
- Sortez !
- Sortez !

1801
01:47:02,208 --> 01:47:03,458
Qu'est-ce qui se passe ?

1802
01:47:04,583 --> 01:47:07,708
[cris de panique]

1803
01:47:07,791 --> 01:47:09,333
Sortez, faut pas rester là !

1804
01:47:09,416 --> 01:47:10,541
Il y a une bombe !

1805
01:47:11,125 --> 01:47:13,791
A bomb ! Una bomba !
Comment on dit en africain ?

1806
01:47:13,875 --> 01:47:16,166
- Quel africain ?
- Sud, nord, je m'en fous.

1807
01:47:16,250 --> 01:47:18,583
- Je vérifie en haut.
- Laisse, je me sacrifie.

1808
01:47:18,666 --> 01:47:21,583
Mais ça effacera pas
le mal que mon peuple a fait au tien.

1809
01:47:21,666 --> 01:47:24,541
- Tu crois que c'est le moment ?
- C'est jamais le moment.

1810
01:47:28,833 --> 01:47:29,791
[Ousmane] Par là !

1811
01:47:31,333 --> 01:47:33,333
[cris]

1812
01:47:34,583 --> 01:47:38,458
[bips indiquant le décompte]

1813
01:47:39,166 --> 01:47:40,875
[Ousmane] Il y a une bombe !

1814
01:47:40,958 --> 01:47:43,708
[en anglais] Sortez de l'immeuble,
s'il vous plaît !

1815
01:47:43,791 --> 01:47:45,541
[en anglais] Sortez de l'immeuble !

1816
01:47:46,166 --> 01:47:47,666
Les enfants, on se dépêche !

1817
01:47:49,208 --> 01:47:51,916
On se dépêche, on n'a pas le temps !
Sortez, allez !

1818
01:47:52,708 --> 01:47:53,833
Allez, allez !

1819
01:47:55,333 --> 01:47:57,458
Il y a une bombe ! Il fait quoi, lui ?

1820
01:47:57,541 --> 01:47:59,333
[en anglais] Viens, par ici !

1821
01:47:59,416 --> 01:48:00,833
Il y a une bombe !

1822
01:48:03,166 --> 01:48:05,541
[cris]

1823
01:48:05,625 --> 01:48:07,291
[en anglais] Sortez tous !

1824
01:48:08,708 --> 01:48:11,166
Il faut sortir, il y a une bombe !
On y va !

1825
01:48:16,083 --> 01:48:18,416
[bips indiquant le décompte]

1826
01:48:23,000 --> 01:48:24,000
[Ousmane] C'est bon.

1827
01:48:24,083 --> 01:48:25,875
20 secondes. On n'y arrivera pas.

1828
01:48:26,791 --> 01:48:29,583
- Là ! Regarde !
- Il y a 20 mètres, là !

1829
01:48:29,666 --> 01:48:31,791
On peut le tenter. On y va, allez !

1830
01:48:31,875 --> 01:48:32,958
Fonce !

1831
01:48:33,041 --> 01:48:34,000
[explosion]

1832
01:48:54,291 --> 01:48:55,708
Putain, je veux pas mourir !

1833
01:48:55,791 --> 01:48:57,666
- Pas comme ça, pas avec toi.
- Hein ?

1834
01:49:03,833 --> 01:49:06,125
[cris]

1835
01:49:10,375 --> 01:49:11,708
[cris]

1836
01:49:16,625 --> 01:49:17,791
[cris]

1837
01:49:38,000 --> 01:49:39,083
[Ousmane tousse]

1838
01:49:45,083 --> 01:49:47,708
[rire de soulagement]

1839
01:49:48,500 --> 01:49:49,458
Hé !

1840
01:49:54,250 --> 01:49:55,083
[craquement]

1841
01:49:55,166 --> 01:49:59,375
[François] Excuse-moi. Pardon !
Je pouvais pas savoir, excuse-moi.

1842
01:50:00,541 --> 01:50:01,958
[François] Enfoiré.

1843
01:50:02,041 --> 01:50:03,958
Il va leur falloir un nouveau Führer.

1844
01:50:05,958 --> 01:50:07,125
Ou une "Führeuse".

1845
01:50:10,166 --> 01:50:12,291
T'as raison. Tu dirais "Führeuse", toi ?

1846
01:50:12,375 --> 01:50:16,000
- "Führeresse" ?
- Ouais, "Führeresse", plutôt.

1847
01:50:16,083 --> 01:50:18,208
- "Führette" ?
- Ça fait un peu rongeur.

1848
01:50:18,291 --> 01:50:20,250
Ouais, "Führeresse". T'as raison.

1849
01:50:20,333 --> 01:50:22,333
[sirènes]

1850
01:50:29,250 --> 01:50:31,375
[sirène]

1851
01:50:38,166 --> 01:50:40,916
- Les collègues, on leur dit quoi ?
- Je sais pas.

1852
01:50:41,541 --> 01:50:44,541
On profitait de la fin de l'enquête
pour visiter la région.

1853
01:50:44,625 --> 01:50:47,291
Un véhicule en excès de vitesse
nous a barré la route.

1854
01:50:47,375 --> 01:50:48,208
Voilà.

1855
01:50:48,875 --> 01:50:50,250
Et l'appel du devoir…

1856
01:50:50,333 --> 01:50:53,000
Étant plus fort que celui de la forêt…

1857
01:50:53,083 --> 01:50:55,625
- Voilà !
- On y a répondu.

1858
01:50:55,708 --> 01:50:56,750
[pompier] Par ici.

1859
01:51:05,208 --> 01:51:08,833
[musique douce]

1860
01:51:21,458 --> 01:51:26,416
[journaliste] C'est un coup de tonnerre.
Antoine Brunner, leader de la France Vive,

1861
01:51:26,500 --> 01:51:28,708
est suspecté d'association de malfaiteurs

1862
01:51:28,791 --> 01:51:31,333
en vue de commettre
des attentats terroristes.

1863
01:51:31,416 --> 01:51:35,375
Le pire a pu être évité
grâce à deux policiers de Paris.

1864
01:51:35,458 --> 01:51:36,833
Une fois de plus,

1865
01:51:36,916 --> 01:51:40,375
les forces de police ont œuvré
pour la sécurité de nos concitoyens.

1866
01:51:40,458 --> 01:51:44,583
Je remercie tout particulièrement
la brigade criminelle de Paris,

1867
01:51:44,666 --> 01:51:46,583
que j'ai l'honneur de diriger.

1868
01:51:46,666 --> 01:51:49,375
Je remercie également
notre ministre de l'Intérieur,

1869
01:51:49,458 --> 01:51:50,833
qui m'a, à cette occasion…

1870
01:51:50,916 --> 01:51:53,083
[François]
C'est toujours eux, en interview.

1871
01:51:53,750 --> 01:51:56,291
À quoi ça sert de bosser
si on nous voit jamais ?

1872
01:51:58,833 --> 01:52:00,833
Pourquoi tu veux pas mourir avec moi ?

1873
01:52:00,916 --> 01:52:02,916
J'ai aucune envie de mourir, figure-toi.

1874
01:52:03,000 --> 01:52:06,583
T'as dit : "Je veux pas mourir,
pas comme ça, pas avec toi."

1875
01:52:06,666 --> 01:52:08,541
- Pourquoi ?
- Parce que.

1876
01:52:08,625 --> 01:52:11,083
- "Parce que", c'est pas une réponse.
- Ah bon ?

1877
01:52:11,166 --> 01:52:12,791
- Non.
- Ah bon ?

1878
01:52:13,625 --> 01:52:14,791
Pourquoi pas avec moi ?

1879
01:52:15,583 --> 01:52:20,041
"Pas avec toi" dans le sens où moi,
ça compte pas puisque je suis tout seul.

1880
01:52:20,125 --> 01:52:21,666
Alors que toi, t'es papa.

1881
01:52:21,750 --> 01:52:22,666
T'as ton fils.

1882
01:52:22,750 --> 01:52:26,333
Donc c'est pas juste que tu meures
en même temps que moi.

1883
01:52:28,291 --> 01:52:29,208
Fallait dire ça.

1884
01:52:29,291 --> 01:52:33,125
Écoute, tout s'écroulait autour de nous,
c'est une très longue phrase,

1885
01:52:33,208 --> 01:52:36,166
donc je t'ai fait
la version condensée de l'idée.

1886
01:52:37,500 --> 01:52:40,000
- C'est n'importe quoi.
- Si tu veux, me crois pas.

1887
01:52:40,083 --> 01:52:43,583
C'est n'importe quoi que toi,
ça compte pas. T'es un mec bien, aussi.

1888
01:52:43,666 --> 01:52:46,666
Et puis, t'es pas tout seul. Tu m'as moi.

1889
01:52:46,750 --> 01:52:49,291
Et moi, j'ai pas que Yves. Je t'ai, toi.

1890
01:52:50,125 --> 01:52:52,416
- OK.
- Comment tu disais, déjà ?

1891
01:52:53,166 --> 01:52:54,750
Une vraie équipe, un vrai duo.

1892
01:52:54,833 --> 01:52:56,333
Fais pas tous les synonymes.

1893
01:52:57,833 --> 01:53:00,291
T'es sentimental,
depuis notre nuit à l'hôtel.

1894
01:53:03,083 --> 01:53:04,375
T'es vraiment con.

1895
01:53:05,666 --> 01:53:07,666
[sifflement d'approche du train]

1896
01:53:08,750 --> 01:53:09,875
[Ousmane] T'as raison.

1897
01:53:12,083 --> 01:53:14,291
Il faudrait voir la tête
de ceux qui bossent.

1898
01:53:14,958 --> 01:53:16,625
T'as des contacts à la télé ?

1899
01:53:17,833 --> 01:53:18,791
J'ai mieux que ça.

1900
01:53:25,041 --> 01:53:27,458
[musique héroïque]

1901
01:53:28,083 --> 01:53:29,291
Au voleur !

1902
01:53:29,375 --> 01:53:30,750
[voix-off] L'engagement.

1903
01:53:31,583 --> 01:53:33,000
La discipline.

1904
01:53:35,333 --> 01:53:36,875
Le dépassement.

1905
01:53:39,083 --> 01:53:40,500
Le courage.

1906
01:53:41,166 --> 01:53:42,083
Le don de soi.

1907
01:53:47,750 --> 01:53:48,791
L'intégrité.

1908
01:53:49,791 --> 01:53:51,041
La force.

1909
01:53:53,041 --> 01:53:54,958
La police nationale recrute.

1910
01:53:58,208 --> 01:54:00,666
Fais de ta vie une aventure.
Rejoins-nous.

1911
01:54:01,291 --> 01:54:02,458
Coupez !

1912
01:54:06,666 --> 01:54:08,125
[Méaux] C'est bon ! Nickel !

1913
01:54:08,208 --> 01:54:10,416
Celle-là, tu me la notes. Merci.

1914
01:54:11,208 --> 01:54:12,541
Nickel, parfait !

1915
01:54:12,625 --> 01:54:14,541
Très bien. C'est nickel pour moi.

1916
01:54:14,625 --> 01:54:17,583
- On en refait une pour moi ?
- On n'a pas le temps.

1917
01:54:17,666 --> 01:54:19,958
On peut passer à la 50 ?

1918
01:54:20,041 --> 01:54:22,333
- T'étais là, toi ? Ça t'a plu ?
- Ouais.

1919
01:54:22,416 --> 01:54:23,625
Pas mal, hein ?

1920
01:54:23,708 --> 01:54:26,083
Un corps en haut de la Tour Eiffel,
tu viens ?

1921
01:54:26,166 --> 01:54:28,625
Non, j'ai encore une scène,
je dois me concentrer.

1922
01:54:29,541 --> 01:54:31,208
Excuse-moi. Bien sûr, j'arrive.

1923
01:54:31,291 --> 01:54:33,166
- Je me démaquille.
- Ouais.

1924
01:54:33,250 --> 01:54:36,833
J'ai juste un petit teint
et un peu de gloss, ce sera rapide.

1925
01:54:36,916 --> 01:54:38,250
- Quoi ?
- Du gloss.

1926
01:54:38,333 --> 01:54:40,208
- C'est un soin.
- Beaucoup de gloss.

1927
01:54:40,291 --> 01:54:41,333
- Ah bon ?
- Si, si.

1928
01:54:41,416 --> 01:54:42,833
Faut la refaire, alors.

1929
01:54:42,916 --> 01:54:45,833
- [Ousmane] À toi l'honneur.
- Police criminelle de Paris !

1930
01:54:47,708 --> 01:54:49,208
- [Ousmane] Alors ?
- Pas mal.

La page c'est chargé en 0.102 secondes // PHP