Attention !, le téléchargement du fichier Hostel.Part.II.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR-Latrell.srt adapté à la release Hostel.Part.II.2007.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Jeudi 30 Juin 2022 l'host ec2-18-207-133-27.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:03:27,927 --> 00:03:31,158 Il vous dit bonjour et demande comment va votre main. 2 00:03:33,433 --> 00:03:34,627 Mieux. 3 00:03:34,901 --> 00:03:36,232 Ce qu'il en reste. 4 00:03:39,405 --> 00:03:40,394 Désolé. 5 00:03:40,973 --> 00:03:44,568 On aimerait vous parler, si vous en avez la force. 6 00:03:45,111 --> 00:03:46,078 Ça va. 7 00:03:46,779 --> 00:03:48,508 Merci. Café ? 8 00:03:49,716 --> 00:03:50,944 Non merci. 9 00:03:53,720 --> 00:03:56,951 Parlez-nous de cet endroit, en Slovaquie. 10 00:04:01,160 --> 00:04:02,821 C'est une espèce d'usine... 11 00:04:03,663 --> 00:04:05,654 où des gens très riches 12 00:04:06,299 --> 00:04:09,097 paient pour torturer à mort de jeunes gens. 13 00:04:09,969 --> 00:04:11,402 Surtout des routards. 14 00:04:14,340 --> 00:04:16,433 Ils ont tué deux amis à moi. 15 00:04:32,692 --> 00:04:34,819 Ils vous enlèvent dans une auberge 16 00:04:35,228 --> 00:04:37,788 pour vous conduire dans cette usine. 17 00:04:39,398 --> 00:04:42,128 J'y suis allé pour retrouver Josh, 18 00:04:42,335 --> 00:04:45,202 un ami à moi qu'ils avaient emmené là-bas. 19 00:04:51,577 --> 00:04:52,544 Ils l'ont tué. 20 00:04:56,215 --> 00:04:57,477 C'était horrible. 21 00:05:09,762 --> 00:05:11,389 Comment avez-vous survécu ? 22 00:05:26,012 --> 00:05:27,479 Je me suis échappé. 23 00:05:38,791 --> 00:05:40,588 Qui gère cet endroit ? 24 00:05:40,827 --> 00:05:41,794 J'en sais rien. 25 00:05:42,028 --> 00:05:43,290 C'est un genre de... 26 00:05:44,063 --> 00:05:45,530 club de chasse. 27 00:05:47,033 --> 00:05:50,025 Ils ont tous le même tatouage. 28 00:05:50,269 --> 00:05:51,361 Un chien. 29 00:05:51,737 --> 00:05:53,102 Un limier. 30 00:06:07,854 --> 00:06:10,322 C'est drôle que vous parliez du tatouage. 31 00:06:11,691 --> 00:06:12,749 Pourquoi ? 32 00:06:21,434 --> 00:06:23,800 On a retrouvé un homme mort, 33 00:06:24,003 --> 00:06:26,767 dans les toilettes d'une gare de Vienne, 34 00:06:26,973 --> 00:06:28,941 avec le même tatouage de chien. 35 00:06:36,616 --> 00:06:38,413 Sur les cassettes de surveillance, 36 00:06:38,618 --> 00:06:42,019 on le voit sur un quai où un train était arrivé plus tôt, 37 00:06:42,221 --> 00:06:44,815 en provenance de Slovaquie. 38 00:06:45,024 --> 00:06:47,458 Dans la même gare à Vienne. 39 00:06:52,098 --> 00:06:53,929 Vous étiez sur cette cassette. 40 00:06:59,872 --> 00:07:02,670 Son tatouage ressemblait-il à ça ? 41 00:07:04,210 --> 00:07:05,609 C'est quoi, ce délire ? 42 00:07:05,811 --> 00:07:06,778 À l'aide ! 43 00:07:07,246 --> 00:07:08,213 Au secours ! 44 00:07:33,639 --> 00:07:34,833 T'as faim ? 45 00:07:35,675 --> 00:07:37,643 Il est 3h15. 46 00:07:37,843 --> 00:07:40,471 Je dois les prendre en mangeant. Tu veux rien ? 47 00:07:40,913 --> 00:07:43,006 Si, que tu voies quelqu'un. 48 00:07:44,750 --> 00:07:46,718 Quand le diras-tu à la mère de Josh ? 49 00:07:46,919 --> 00:07:47,977 Jamais. 50 00:07:50,690 --> 00:07:53,056 Elle croit toujours son fils en Europe. 51 00:07:53,259 --> 00:07:56,353 Et je lui dis quoi ? Elle ira voir les flics. 52 00:07:56,562 --> 00:07:58,154 Quelqu'un doit le faire. 53 00:07:58,364 --> 00:07:59,729 Surtout pas. 54 00:07:59,932 --> 00:08:02,765 Tu piges pas, ils connaissent tout le monde. 55 00:08:02,969 --> 00:08:06,166 Si on pose des questions, ils retrouveront ma trace. 56 00:08:06,772 --> 00:08:08,672 Chez ma grand-mère ? 57 00:08:08,874 --> 00:08:12,071 Je viens depuis mon enfance et je connais pas la route. 58 00:08:12,278 --> 00:08:15,008 - J'ai dû demander à ma sœur. - Tu lui as dit ? 59 00:08:15,214 --> 00:08:16,841 - Oui, et alors ? - À qui d'autre ? 60 00:08:17,383 --> 00:08:18,680 Personne. 61 00:08:21,287 --> 00:08:23,016 Je fais ça pour te protéger. 62 00:08:23,990 --> 00:08:25,548 Paxton... 63 00:08:30,196 --> 00:08:32,562 Je suis revenue parce que j'ai eu pitié. 64 00:08:33,232 --> 00:08:35,598 Mais tu deviens fou. 65 00:08:35,801 --> 00:08:39,100 Tu te réveilles chaque nuit en hurlant, je dors plus. 66 00:08:39,772 --> 00:08:41,137 Ça se reproduira plus. 67 00:08:41,340 --> 00:08:42,898 Je voulais pas... 68 00:09:16,542 --> 00:09:17,509 Bonjour ! 69 00:11:10,623 --> 00:11:11,954 Lorna ! 70 00:11:14,360 --> 00:11:15,452 Pardon. 71 00:11:15,661 --> 00:11:19,825 J'essayais de vivre intensément ce moment, de m'imprégner. 72 00:11:25,271 --> 00:11:27,933 Tu crois qu'elle avait déjà vu une bite ? 73 00:11:28,674 --> 00:11:30,835 Peut-être dans un Botticelli. 74 00:11:32,578 --> 00:11:36,742 Si elle déblatère encore sur l'émotion des Botticelli, 75 00:11:36,949 --> 00:11:39,144 je l'étrangle, cette conne. 76 00:11:48,594 --> 00:11:49,583 À mardi. 77 00:11:49,795 --> 00:11:51,160 T'es prête pour Prague ? 78 00:11:51,530 --> 00:11:53,930 Des jeans, pas de talons. 79 00:11:54,133 --> 00:11:56,431 Comment tu fais, sur les pavés ? 80 00:11:56,635 --> 00:11:58,796 Je te montrerai si tu en emportes. 81 00:12:14,453 --> 00:12:17,013 À vos crayons, les garçons. 82 00:12:34,873 --> 00:12:36,170 Excuse-moi, 83 00:12:36,375 --> 00:12:37,603 je peux voir ? 84 00:12:37,810 --> 00:12:39,107 C'est des ébauches. 85 00:12:39,311 --> 00:12:41,142 Allez, sois pas timide. 86 00:12:45,651 --> 00:12:46,982 Celui-là, c'est toi. 87 00:12:47,686 --> 00:12:49,313 C'est magnifique. 88 00:12:50,389 --> 00:12:51,879 T'en veux combien ? 89 00:12:52,091 --> 00:12:54,059 Je les vends pas, prends-le. 90 00:12:54,593 --> 00:12:55,719 Vraiment ? 91 00:12:56,061 --> 00:12:59,326 - Merci beaucoup ! - De rien. 92 00:12:59,531 --> 00:13:01,829 Je peux t'offrir un verre ? 93 00:13:02,868 --> 00:13:03,994 Je suis en retard. 94 00:13:04,203 --> 00:13:07,832 On prend le train pour Prague. Peut-être une autre fois. 95 00:13:10,075 --> 00:13:11,303 À plus tard. 96 00:13:21,787 --> 00:13:24,085 Papa, on va à Prague, on risque rien. 97 00:13:24,290 --> 00:13:25,848 C'est pas l'Ukraine. 98 00:13:32,064 --> 00:13:34,396 Ne réserve pas au Four Seasons. 99 00:13:34,600 --> 00:13:35,931 Si, je t'en supplie ! 100 00:13:36,135 --> 00:13:37,659 Parce que, 101 00:13:37,870 --> 00:13:40,600 y a pas un étudiant qui loge là-bas. 102 00:13:40,806 --> 00:13:42,774 C'est pour les vieux. 103 00:13:43,008 --> 00:13:44,703 C'est gentil, mais non. 104 00:13:50,282 --> 00:13:52,045 Oui, on a des chaperons. 105 00:13:53,118 --> 00:13:54,176 Je t'embrasse. 106 00:13:55,521 --> 00:13:57,921 J'en ai marre qu'il me harcèle. 107 00:13:58,123 --> 00:13:59,283 On y va. 108 00:13:59,525 --> 00:14:00,924 On attend quelqu'un. 109 00:14:01,894 --> 00:14:03,020 Qui ça ? 110 00:14:08,600 --> 00:14:11,592 Elle m'a coincée. Elle a le mal du pays. 111 00:14:11,804 --> 00:14:13,533 J'ai eu pitié. 112 00:14:13,739 --> 00:14:16,640 Baltimore lui manque ? On est à Rome, putain ! 113 00:14:16,842 --> 00:14:18,434 Elle est pas si terrible. 114 00:14:34,960 --> 00:14:36,723 T'as un nouveau journal ? 115 00:14:37,763 --> 00:14:41,460 Oui, un carnet de voyages, pour retrouver les émotions. 116 00:14:42,434 --> 00:14:43,799 Évidemment. 117 00:14:45,838 --> 00:14:47,829 On va boire un coup, tu viens ? 118 00:14:48,073 --> 00:14:49,233 Ça va. Merci. 119 00:14:50,376 --> 00:14:52,173 On fait vite. 120 00:14:55,080 --> 00:14:56,104 Éclate-toi. 121 00:14:56,648 --> 00:14:57,774 À tout à l'heure. 122 00:15:09,795 --> 00:15:12,491 Tu pourrais t'excuser, connard. 123 00:15:24,376 --> 00:15:26,071 C'est une vraie mémé. 124 00:15:26,378 --> 00:15:28,346 Au moins, elle garde nos affaires. 125 00:15:28,914 --> 00:15:30,939 Elle est contente comme ça. 126 00:15:31,350 --> 00:15:32,715 On n'a pas commandé ça. 127 00:15:32,918 --> 00:15:34,442 De la part de la fille. 128 00:15:38,056 --> 00:15:39,819 Ta petite copine nous suit. 129 00:15:42,161 --> 00:15:43,128 Tu fais quoi ? 130 00:15:43,896 --> 00:15:45,796 Tu m'as donné envie de voyager. 131 00:15:55,174 --> 00:15:56,141 Tu vas voir... 132 00:16:01,947 --> 00:16:03,209 Comment tu t'appelles ? 133 00:16:11,190 --> 00:16:14,353 Tu sais où on peut trouver de la dope ? 134 00:16:15,694 --> 00:16:16,718 Quel genre ? 135 00:16:16,929 --> 00:16:19,329 De la beuh, des ecstas... 136 00:16:21,467 --> 00:16:22,559 PCP ? 137 00:16:22,935 --> 00:16:24,368 Ice, peyotl, 138 00:16:24,570 --> 00:16:25,537 crystal meth... 139 00:16:25,971 --> 00:16:27,734 De la beuh et des ecstas, ça ira. 140 00:16:34,379 --> 00:16:35,903 J'en ai dans ma voiture. 141 00:16:52,898 --> 00:16:54,092 En fait... 142 00:16:55,000 --> 00:16:58,731 j'arrive pas à mettre la main dessus. Une minute... 143 00:17:03,842 --> 00:17:05,309 Vous buvez un truc ? 144 00:17:05,511 --> 00:17:06,478 Non, ça va. 145 00:17:17,489 --> 00:17:18,456 Tu sais quoi ? 146 00:17:18,657 --> 00:17:21,091 On en trouvera en boîte, à Prague. 147 00:17:21,293 --> 00:17:22,726 Non, reste. 148 00:17:25,130 --> 00:17:26,893 Je vais trouver. 149 00:17:33,105 --> 00:17:34,402 Tu sens bon. 150 00:17:37,142 --> 00:17:40,077 - On y va, Lorna nous attend. - C'est notre amie. 151 00:17:40,279 --> 00:17:41,303 Une amie ? 152 00:17:41,513 --> 00:17:44,914 Un, deux, trois, parfait. Sinon, faudrait faire la queue. 153 00:17:48,754 --> 00:17:51,416 - Laisse tomber, on y va. - Où ça ? 154 00:17:51,790 --> 00:17:54,759 T'es qu'une petite allumeuse, sale pute. 155 00:17:55,060 --> 00:17:56,493 T'as dit quoi ? 156 00:17:56,695 --> 00:17:59,357 J'ai dit "sale pute américaine" ! 157 00:17:59,565 --> 00:18:00,623 Je t'emmerde ! 158 00:18:00,832 --> 00:18:04,233 Le trajet est long jusqu'à Prague, pétasse. 159 00:18:04,636 --> 00:18:06,228 On viendra vous voir. 160 00:18:06,972 --> 00:18:08,439 T'es dingue ? 161 00:18:08,640 --> 00:18:09,971 Je déteste ce mot. 162 00:18:10,175 --> 00:18:12,666 "Sale pute américaine". Ça me rend dingue. 163 00:18:12,878 --> 00:18:14,505 On est pas à la fac, là. 164 00:18:14,713 --> 00:18:17,375 On va pas les dénoncer au doyen. 165 00:18:22,721 --> 00:18:24,313 Qu'est-ce qui s'est passé ? 166 00:18:25,357 --> 00:18:27,154 Un type m'a volé mon iPod. 167 00:18:28,860 --> 00:18:31,351 Y a un flic, dans le train ? 168 00:18:32,197 --> 00:18:33,858 Je vais voir. 169 00:18:36,101 --> 00:18:37,466 J'avais tout dedans. 170 00:18:38,370 --> 00:18:39,564 C'est terrible. 171 00:18:39,805 --> 00:18:40,772 Je suis désolée. 172 00:19:04,896 --> 00:19:06,056 Y a les autres types. 173 00:19:06,465 --> 00:19:08,695 Les Italiens du bout du couloir. 174 00:19:10,002 --> 00:19:10,969 On fait quoi ? 175 00:19:11,370 --> 00:19:12,337 Pas de bruit. 176 00:19:22,347 --> 00:19:24,713 C'est pas à l'une de vous ? 177 00:19:27,452 --> 00:19:29,215 Tu savais que c'était le mien ? 178 00:19:29,421 --> 00:19:32,720 J'ai vu un type sortir d'ici. Il a voulu prendre mon sac. 179 00:19:33,091 --> 00:19:35,559 Je l'ai repoussé, c'est tombé de sa poche. 180 00:19:36,094 --> 00:19:38,562 J'ai peur qu'il revienne. 181 00:19:38,764 --> 00:19:40,925 Tu veux rester avec nous ? 182 00:19:41,466 --> 00:19:43,229 - Vraiment ? - On a une place. 183 00:19:44,636 --> 00:19:45,830 Merci. 184 00:19:48,640 --> 00:19:49,766 Je pense... 185 00:19:50,509 --> 00:19:52,477 qu'on a bien mérité ça. 186 00:19:53,578 --> 00:19:54,545 Top ! 187 00:19:56,381 --> 00:19:58,440 Non merci, je bois pas. 188 00:20:01,153 --> 00:20:03,121 Comme dit toujours mon père... 189 00:20:03,588 --> 00:20:05,749 Nazdrovia. À votre santé. 190 00:20:19,471 --> 00:20:21,735 Vous allez à Prague pour le match ? 191 00:20:22,174 --> 00:20:23,937 J'ai envie de rentrer chez moi. 192 00:20:24,710 --> 00:20:25,677 Je te comprends. 193 00:20:25,911 --> 00:20:28,778 Je me suis fait voler 2 fois, dans le train de nuit. 194 00:20:29,014 --> 00:20:30,641 C'est dangereux, l'Europe. 195 00:20:31,183 --> 00:20:32,582 Tu vas où ? 196 00:20:33,785 --> 00:20:35,252 Me détendre dans un spa. 197 00:20:35,787 --> 00:20:36,754 Où ça ? 198 00:20:37,456 --> 00:20:38,946 En Slovaquie. 199 00:20:39,157 --> 00:20:40,954 Y a pas la guerre, en Slovaquie ? 200 00:20:41,993 --> 00:20:45,292 Il n'y a pas eu de guerre en Slovaquie depuis 50 ans. 201 00:20:45,497 --> 00:20:46,691 C'est la Bosnie. 202 00:20:46,932 --> 00:20:49,332 - Comme si tu le savais. - Je le savais ! 203 00:20:49,534 --> 00:20:51,161 Les spas sont bien, là-bas ? 204 00:20:51,369 --> 00:20:54,805 C'est les meilleures sources chaudes naturelles du monde ! 205 00:20:55,006 --> 00:20:56,633 J'y vais deux fois par an, 206 00:20:56,842 --> 00:21:00,608 pour m'évader un peu des Italiens. Ils sont un peu lourds. 207 00:21:02,380 --> 00:21:04,109 Des sources chaudes ? 208 00:21:04,316 --> 00:21:07,513 Ça a l'air très thérapeutique. Je veux y aller. 209 00:21:07,719 --> 00:21:11,120 C'est simple, tu n'as qu'à changer de train à Prague. 210 00:21:12,090 --> 00:21:13,682 Ça serait pas mal. 211 00:21:16,027 --> 00:21:18,860 On a eu notre lot de sales types. 212 00:21:20,398 --> 00:21:21,865 OK, on y va. 213 00:21:26,838 --> 00:21:28,465 Tu sais où on peut loger ? 214 00:22:04,109 --> 00:22:05,406 Je peux vous aider ? 215 00:22:05,610 --> 00:22:08,170 Je voudrais une chambre pour mes amies. 216 00:22:08,380 --> 00:22:09,779 Passeports, s'il vous plaît. 217 00:22:14,252 --> 00:22:16,345 Américaines. Bien ! 218 00:22:17,823 --> 00:22:19,290 C'est 10 euros la nuit. 219 00:22:21,026 --> 00:22:22,550 Je m'en occupe. 220 00:22:22,761 --> 00:22:24,126 C'est pour moi. 221 00:22:30,902 --> 00:22:32,233 Voici vos clés. 222 00:22:33,805 --> 00:22:37,263 La brochure de la fête de la moisson, ce soir. 223 00:22:37,609 --> 00:22:40,271 Ça sera vachement sympa, faut venir. 224 00:22:42,080 --> 00:22:44,446 Je connais. C'est tous les ans. 225 00:22:45,183 --> 00:22:46,741 Y a de la musique, on danse, 226 00:22:46,952 --> 00:22:48,214 on se déguise. 227 00:22:48,720 --> 00:22:49,687 On y va ? 228 00:22:51,489 --> 00:22:52,922 Encore un truc gay. 229 00:23:00,565 --> 00:23:02,328 Évidemment qu'on y va ! 230 00:23:03,802 --> 00:23:05,929 - Par ici. - Merci. 231 00:23:06,938 --> 00:23:07,927 De rien. 232 00:23:11,610 --> 00:23:14,306 Vous croyez que les chambres ont des penderies ? 233 00:23:36,334 --> 00:23:39,531 Cette chambre est ancestrale ! 234 00:23:39,738 --> 00:23:41,137 Tu te moques de nous ? 235 00:23:46,411 --> 00:23:47,378 Sexy. 236 00:24:59,818 --> 00:25:01,217 Enchères à 25 000 $ 237 00:26:06,151 --> 00:26:07,778 Et voilà le travail ! 238 00:26:13,992 --> 00:26:15,823 Enchères terminées 239 00:26:30,375 --> 00:26:31,672 Salut, Todd. 240 00:26:33,711 --> 00:26:36,043 Rien, on finit notre petit-déjeuner. 241 00:26:39,050 --> 00:26:40,039 Ah oui ? 242 00:26:43,922 --> 00:26:45,389 Je pensais pas... 243 00:26:48,526 --> 00:26:49,618 Tu es sûr ? 244 00:26:50,995 --> 00:26:53,190 D'accord, j'arrive. 245 00:26:53,398 --> 00:26:55,866 Je vais lui dire que je vois un client. 246 00:26:59,204 --> 00:27:00,296 À tout de suite. 247 00:27:28,533 --> 00:27:31,366 Ce village est ravissant ! 248 00:27:32,270 --> 00:27:34,397 T'as un orgasme journalistique ? 249 00:27:35,640 --> 00:27:39,906 Exactement. Un multiple, même. Je décrirai ce superbe village 250 00:27:40,278 --> 00:27:42,439 et l'incroyable pétasse que tu es ! 251 00:27:45,116 --> 00:27:46,549 Ça, c'est de la répartie ! 252 00:27:47,385 --> 00:27:48,352 Bien envoyé. 253 00:27:53,258 --> 00:27:54,225 Dollar ! 254 00:27:56,628 --> 00:27:58,186 Vous auriez un dollar ? 255 00:27:58,663 --> 00:27:59,630 Moi, j'ai. 256 00:28:01,733 --> 00:28:03,223 Je m'en charge. 257 00:28:08,473 --> 00:28:10,031 J'ai des Smint ! 258 00:28:12,644 --> 00:28:14,134 Vous voulez un Smint ? 259 00:28:26,658 --> 00:28:27,750 Salopes ! 260 00:28:34,999 --> 00:28:36,489 Bienvenue en Slovaquie. 261 00:28:45,443 --> 00:28:48,571 Vous avez chacun une suite avec vue sur le fleuve. 262 00:28:49,347 --> 00:28:50,939 Voici vos bips. 263 00:28:51,416 --> 00:28:53,611 Parfait. Merci. 264 00:28:56,421 --> 00:28:58,912 - T'es partant ? - Oui. 265 00:29:00,124 --> 00:29:01,091 Vraiment ? 266 00:29:01,526 --> 00:29:03,824 On dirait que t'as enterré ton chien. 267 00:29:04,295 --> 00:29:07,287 C'est l'avion. Après une bonne douche, ça ira. 268 00:30:13,097 --> 00:30:14,086 Les filles ! 269 00:30:16,401 --> 00:30:17,595 Pour l'appart. 270 00:30:18,403 --> 00:30:19,392 Génial ! 271 00:30:20,371 --> 00:30:22,703 Cette épée vaut au moins 1 000 euros. 272 00:30:23,074 --> 00:30:25,099 T'inquiète, elle a les moyens. 273 00:30:26,511 --> 00:30:28,741 Elle a beaucoup d'argent de poche ? 274 00:30:30,581 --> 00:30:31,843 C'est plutôt un héritage. 275 00:30:32,917 --> 00:30:36,182 À 12 ans, sa mère est morte en lui laissant tout. 276 00:30:36,454 --> 00:30:38,752 Elle file une pension à son père. 277 00:30:39,524 --> 00:30:40,923 C'est vrai ? 278 00:30:42,093 --> 00:30:45,358 Elle pourrait s'offrir la Slovaquie, si elle voulait. 279 00:30:49,033 --> 00:30:50,091 C'est du délire. 280 00:31:20,298 --> 00:31:21,663 Gros dur ! 281 00:31:22,767 --> 00:31:24,826 Voyons voir cette saloperie. 282 00:31:30,174 --> 00:31:31,471 À ton tour. 283 00:31:35,480 --> 00:31:37,778 Je vais m'abstenir. 284 00:31:38,716 --> 00:31:40,115 Allez, va t'asseoir. 285 00:31:40,318 --> 00:31:43,185 Le tatouage, c'est pas mon truc. 286 00:31:43,888 --> 00:31:47,688 Je ne savais pas. Je n'aime pas beaucoup les aiguilles. 287 00:31:47,892 --> 00:31:50,861 Qu'est-ce qui te prend ? Va t'asseoir. 288 00:31:51,529 --> 00:31:53,497 Qu'est-ce que Linda va dire ? 289 00:31:53,698 --> 00:31:56,633 Ma femme ne comprendra pas. 290 00:31:57,301 --> 00:31:59,701 Vous avez autre chose à me proposer ? 291 00:32:00,538 --> 00:32:03,098 C'est obligatoire. C'est dans le contrat. 292 00:32:04,976 --> 00:32:08,104 Allez, Stuart. Va t'asseoir, ils rigolent pas. 293 00:32:08,479 --> 00:32:10,970 J'aurais du mal à justifier un tatouage. 294 00:32:11,182 --> 00:32:13,173 T'as pas eu de mal à justifier 295 00:32:13,384 --> 00:32:15,818 la chtouille rapportée de Thaïlande. 296 00:32:16,020 --> 00:32:17,783 Merci de me le rappeler. 297 00:32:19,490 --> 00:32:20,821 Il y a un problème ? 298 00:32:21,692 --> 00:32:24,388 Je n'étais pas au courant, c'est tout. 299 00:32:28,166 --> 00:32:29,326 Stuart, 300 00:32:29,901 --> 00:32:34,031 c'est pas comme aller au bordel. Tu peux pas te rétracter. 301 00:32:40,578 --> 00:32:42,478 Fous-toi dans le fauteuil. 302 00:32:56,794 --> 00:32:58,125 Je suis fier du mien. 303 00:33:15,947 --> 00:33:17,414 Regardez ce que j'amène ! 304 00:33:18,749 --> 00:33:22,207 Tu peux pas refuser, c'est du cidre sans alcool, 305 00:33:22,687 --> 00:33:24,780 fait par ces enfants. 306 00:33:25,690 --> 00:33:26,679 C'est vrai ? 307 00:33:26,891 --> 00:33:28,791 Je vais les remercier. 308 00:33:28,993 --> 00:33:30,756 Ils parlent pas anglais. 309 00:33:34,232 --> 00:33:37,895 C'est le cidre le plus fort que j'aie jamais bu. 310 00:33:38,703 --> 00:33:40,466 Ça va la détendre. 311 00:33:40,705 --> 00:33:41,694 Merci. 312 00:33:43,441 --> 00:33:44,931 À la vôtre. 313 00:33:49,847 --> 00:33:51,610 C'est ma chanson ! 314 00:33:59,223 --> 00:34:01,418 Allez, Borat. Montre-moi ce que tu vaux. 315 00:34:21,846 --> 00:34:23,143 Les voilà. 316 00:34:23,614 --> 00:34:24,740 À trois heures. 317 00:34:27,351 --> 00:34:29,615 C'est dingue, hein ? C'est son sosie. 318 00:34:29,820 --> 00:34:31,481 Bon anniversaire. 319 00:34:35,960 --> 00:34:36,984 Tu vas où ? 320 00:34:37,194 --> 00:34:38,593 Voir de plus près. 321 00:35:04,689 --> 00:35:05,656 Moi ? 322 00:35:51,102 --> 00:35:53,730 Tu veux danser ? Avec moi ? 323 00:35:56,073 --> 00:35:57,301 Non, merci. 324 00:35:58,342 --> 00:36:00,037 Je suis pas assez saoule. 325 00:36:00,411 --> 00:36:01,378 Je te montre. 326 00:36:01,579 --> 00:36:03,069 Vraiment, c'est facile. 327 00:36:05,950 --> 00:36:09,511 Je te remercie, mais mes pieds... Je suis crevée. 328 00:36:13,224 --> 00:36:14,714 J'aurais pu t'aider. 329 00:36:17,128 --> 00:36:18,095 Pardon ? 330 00:36:29,507 --> 00:36:31,702 Il vous fait des problèmes ? 331 00:36:32,376 --> 00:36:33,775 Non, ça va. 332 00:36:36,247 --> 00:36:37,771 Il vous a dit quoi ? 333 00:36:39,984 --> 00:36:41,918 Rien. Il m'a invitée à danser. 334 00:36:44,088 --> 00:36:45,988 Il ne vous embêtera plus. 335 00:36:47,591 --> 00:36:49,149 Il ne m'embêtait pas. 336 00:36:54,165 --> 00:36:55,928 Prenez un verre. 337 00:37:04,308 --> 00:37:05,275 Merci. 338 00:37:05,776 --> 00:37:07,073 De rien. 339 00:37:14,485 --> 00:37:15,509 Je suis désolée ! 340 00:37:15,986 --> 00:37:18,318 Vraiment désolée. Quelle gourde. 341 00:37:18,522 --> 00:37:19,489 Ce n'est rien. 342 00:37:20,357 --> 00:37:22,848 - Je vous offre un verre. - C'est inutile. 343 00:37:23,060 --> 00:37:24,152 J'insiste. 344 00:37:39,343 --> 00:37:42,870 Roman veut m'emmener en barque. Il est si délicat... 345 00:37:43,080 --> 00:37:46,481 Il est génial. Il parle pas anglais, mais on se comprend. 346 00:37:46,984 --> 00:37:49,919 Promets-moi de pas partir en barque avec lui. 347 00:37:51,655 --> 00:37:53,122 Pourquoi pas ? 348 00:37:53,357 --> 00:37:54,824 Parce qu'il te plaît pas ? 349 00:37:55,392 --> 00:37:58,987 Il correspond pas aux critères de Whitney et de Beth ? 350 00:37:59,830 --> 00:38:00,797 C'est pas ça. 351 00:38:00,998 --> 00:38:04,490 Je préfère que tu restes ici, en sécurité, on est ensemble. 352 00:38:04,702 --> 00:38:06,829 Promets-moi que tu n'iras pas. 353 00:38:15,713 --> 00:38:18,807 Promets-moi que tu ne feras pas de barque avec lui. 354 00:38:20,050 --> 00:38:21,142 Beth... 355 00:38:22,386 --> 00:38:23,546 c'est bon. 356 00:38:24,421 --> 00:38:25,581 Promis ? 357 00:38:32,596 --> 00:38:33,858 Deux, s'il vous plaît. 358 00:38:35,733 --> 00:38:38,566 Tenez. Excusez-moi encore. 359 00:38:38,903 --> 00:38:40,029 C'est rien. 360 00:38:48,078 --> 00:38:49,545 Qu'est-ce qui vous amène ici ? 361 00:38:50,548 --> 00:38:52,539 Elle. La semeuse de trouble. 362 00:38:54,418 --> 00:38:55,385 Et vous ? 363 00:38:58,422 --> 00:39:00,185 Franchement, j'en sais rien. 364 00:39:03,561 --> 00:39:05,119 Pardonnez-moi. 365 00:39:05,329 --> 00:39:06,455 Vous devez avoir 366 00:39:06,664 --> 00:39:09,189 plein de prétendants slovaques à vos pieds. 367 00:39:09,400 --> 00:39:13,359 Vous n'êtes pas venue jusqu'ici pour parler à un affreux Américain. 368 00:39:13,571 --> 00:39:15,198 Vous n'êtes pas si affreux. 369 00:39:15,539 --> 00:39:16,563 Vraiment ? 370 00:39:18,275 --> 00:39:19,902 Eh bien, buvons à ça. 371 00:39:22,580 --> 00:39:24,445 Votre amie a l'air de s'amuser. 372 00:39:27,184 --> 00:39:29,744 Plus tard, j'aurai droit à leurs ébats. 373 00:39:31,288 --> 00:39:33,813 On échange ? Je suis au Dvorzak. 374 00:39:34,458 --> 00:39:37,291 Il ne s'y passe plus rien depuis 3 siècles. 375 00:39:39,096 --> 00:39:40,927 Votre table doit être prête. 376 00:39:44,802 --> 00:39:46,167 C'est une longue histoire. 377 00:39:47,171 --> 00:39:49,071 Ce sera pour une autre fois. 378 00:39:49,373 --> 00:39:51,933 J'y vais. C'est un petit village, on se reverra. 379 00:39:52,142 --> 00:39:53,109 J'en suis sûr. 380 00:39:54,445 --> 00:39:55,434 Bonne soirée. 381 00:39:56,113 --> 00:39:57,080 Bonne soirée, Beth. 382 00:39:58,716 --> 00:40:00,308 Je vous ai dit mon nom ? 383 00:40:00,651 --> 00:40:02,846 J'ai entendu votre amie le dire. 384 00:40:03,387 --> 00:40:06,447 Je ne vous ai pas dit le mien. Stuart. 385 00:40:07,124 --> 00:40:08,489 Enchantée, Stuart. 386 00:40:51,435 --> 00:40:53,130 Beth, je suis désolée ! 387 00:40:54,538 --> 00:40:56,130 T'avais promis ! 388 00:40:57,341 --> 00:40:58,308 Je sais ! 389 00:40:59,343 --> 00:41:00,469 Excuse-moi ! 390 00:41:39,817 --> 00:41:41,910 C'est tellement tranquille, ici. 391 00:41:43,120 --> 00:41:44,678 Vraiment à l'écart. 392 00:41:51,395 --> 00:41:52,521 Qu'est-ce que tu fais ? 393 00:42:03,007 --> 00:42:03,974 Approche. 394 00:42:12,950 --> 00:42:14,042 Ferme les yeux. 395 00:42:48,786 --> 00:42:50,276 Comment elle rentrera ? 396 00:42:50,487 --> 00:42:51,784 Beth, dépêche-toi ! 397 00:42:59,196 --> 00:43:01,494 Je peux pas la laisser avec ce type. 398 00:43:01,698 --> 00:43:04,667 Vas-y, j'attendrai Lorna. 399 00:43:05,235 --> 00:43:06,202 Vas-y. 400 00:43:07,538 --> 00:43:09,301 D'accord. Merci beaucoup. 401 00:43:12,976 --> 00:43:15,501 - Tu viens, oui ? - Ça va ? 402 00:43:26,423 --> 00:43:27,685 Bonne nuit. 403 00:43:28,792 --> 00:43:31,226 Non, on va se coucher. 404 00:43:31,428 --> 00:43:32,395 Vraiment ? 405 00:43:33,063 --> 00:43:35,998 Il est sexy ou il fait trop bloc de l'est ? 406 00:43:36,200 --> 00:43:39,033 Il est pas mal. On peut aller se coucher ? 407 00:43:39,603 --> 00:43:41,400 T'es mignonne, mais ça va. 408 00:43:41,605 --> 00:43:43,334 Je vais m'occuper d'elle. 409 00:43:43,740 --> 00:43:46,174 J'en doute pas, mais pas ce soir. 410 00:43:46,376 --> 00:43:47,673 Bonne nuit, Miroslav ! 411 00:43:56,620 --> 00:43:59,555 Excuse-moi, il est vraiment trop louche. 412 00:44:00,457 --> 00:44:02,789 Quand même, j'avais envie de lui. 413 00:44:03,527 --> 00:44:06,360 Je sais. Je te revaudrai ça. 414 00:44:07,965 --> 00:44:11,093 M. Canard va encore être sollicité ce soir. 415 00:44:14,271 --> 00:44:15,602 Tu as des piles ? 416 00:44:16,340 --> 00:44:17,534 M. Canard ! 417 00:44:18,442 --> 00:44:19,932 Viens là, mon canard. 418 00:44:26,150 --> 00:44:28,778 Tu te souviens du 1er mec au lycée qui a baisé ? 419 00:44:28,986 --> 00:44:30,044 Je me souviens du dernier. 420 00:44:30,587 --> 00:44:32,680 Moi, je m'en souviens. C'était Greg. 421 00:44:32,890 --> 00:44:37,259 Après les grandes vacances, quelque chose avait changé chez lui. 422 00:44:37,461 --> 00:44:41,124 Il faisait rien de spécial, mais je savais qu'il avait changé. 423 00:44:41,365 --> 00:44:43,094 Je comprends. 424 00:44:43,300 --> 00:44:45,063 Tu le sens, comme un animal. 425 00:44:45,269 --> 00:44:46,759 C'est ça. Comme un animal. 426 00:44:47,004 --> 00:44:50,462 Parfois, tu croises un mec qui dégage un truc effrayant, 427 00:44:50,674 --> 00:44:53,472 et tu te dis : "Ce mec a tué quelqu'un". 428 00:44:53,677 --> 00:44:56,976 Il a pas besoin de jouer au dur, il en parle pas, 429 00:44:57,181 --> 00:44:59,274 mais comme un animal, tu le sens. 430 00:45:00,150 --> 00:45:03,984 Il a les couilles de faire ce que peu d'hommes osent faire. 431 00:45:04,888 --> 00:45:06,753 Ça sera toi demain. 432 00:45:06,957 --> 00:45:08,618 Les gens te craindront. 433 00:45:08,825 --> 00:45:10,156 Linda te craindra. 434 00:45:10,394 --> 00:45:14,455 Ce qu'on va faire aujourd'hui nous servira toute notre vie. 435 00:45:15,766 --> 00:45:18,291 - T'as ton bip ? - Dans ma chambre. 436 00:45:19,136 --> 00:45:21,400 - Tu déconnes. - Tu as le tien. 437 00:45:21,605 --> 00:45:24,403 C'est une impression ou t'as changé d'avis ? 438 00:45:24,608 --> 00:45:27,577 T'as jamais été partant et je te force la main. 439 00:45:27,778 --> 00:45:30,770 J'ai envie de le faire, pas d'en parler sans arrêt ! 440 00:45:30,981 --> 00:45:34,883 J'en ai marre d'en parler ! 441 00:45:35,352 --> 00:45:37,013 Il est temps d'agir ! 442 00:45:47,064 --> 00:45:48,326 Au niveau supérieur. 443 00:45:51,134 --> 00:45:53,159 Ça porte pas malheur de trinquer à l'eau ? 444 00:45:54,137 --> 00:45:56,503 À celui qui croisera notre chemin. 445 00:46:02,246 --> 00:46:03,679 Que la partie commence. 446 00:46:24,701 --> 00:46:25,793 Plus fort ! 447 00:46:28,405 --> 00:46:29,633 Elle a appelé ? 448 00:46:29,840 --> 00:46:31,569 Non, je viens d'aller voir. 449 00:46:32,409 --> 00:46:35,867 Dire que Lorna est la seule à avoir passé une folle nuit ! 450 00:46:36,079 --> 00:46:37,171 J'ai essayé. 451 00:46:37,381 --> 00:46:38,541 Continue. 452 00:46:40,017 --> 00:46:42,508 Elle trouverait cet endroit "majestueux". 453 00:46:43,520 --> 00:46:45,579 Elle doit lui servir son petit-dej'. 454 00:46:45,789 --> 00:46:49,156 Elle doit être dans un coma orgasmique. 455 00:46:51,128 --> 00:46:53,187 Ça lui fera des trucs à dire à son journal. 456 00:51:15,992 --> 00:51:17,619 Maman ! 457 00:52:46,082 --> 00:52:47,606 Détends-toi. 458 00:52:51,988 --> 00:52:53,353 Attrape-moi ! 459 00:54:26,516 --> 00:54:27,642 Whit ? 460 00:54:36,860 --> 00:54:38,122 Axelle ? 461 00:56:00,410 --> 00:56:01,707 Aide-moi ! 462 00:56:01,911 --> 00:56:03,378 - Va-t'en. - Je t'en supplie ! 463 00:56:03,580 --> 00:56:05,070 Éloigne-toi de moi ! 464 00:56:05,281 --> 00:56:07,806 Aide-moi ! Ces types veulent ma peau ! 465 00:56:08,051 --> 00:56:11,111 J'ai voulu aider, t'as pas écouté. Va-t'en ! 466 00:57:24,994 --> 00:57:26,120 Monte. 467 01:00:02,852 --> 01:00:04,479 La police va arriver. 468 01:00:05,521 --> 01:00:07,386 Ils recherchent vos amies. 469 01:00:10,593 --> 01:00:11,617 Encore du thé ? 470 01:00:12,528 --> 01:00:13,552 S'il vous plaît. 471 01:00:36,352 --> 01:00:37,842 Sasha et toi... 472 01:00:38,721 --> 01:00:40,018 vous êtes... 473 01:00:42,091 --> 01:00:43,649 Il pourrait être mon père. 474 01:00:45,862 --> 01:00:47,227 Il fait quoi ? 475 01:00:47,897 --> 01:00:49,558 Des ventes aux enchères. 476 01:00:50,266 --> 01:00:52,496 Viens, on va t'habiller. 477 01:01:54,330 --> 01:01:56,890 Me faites pas de mal ! Je suis désolée ! 478 01:01:58,668 --> 01:02:00,295 Me faites pas de mal ! 479 01:02:00,503 --> 01:02:02,300 Moi, pas faire de mal. 480 01:02:05,608 --> 01:02:06,666 Je te nettoie. 481 01:02:07,677 --> 01:02:09,872 Je vous en prie, aidez-moi. 482 01:02:10,980 --> 01:02:12,607 Tu as un bleu. 483 01:02:16,152 --> 01:02:17,483 C'est quoi ? 484 01:02:17,954 --> 01:02:19,421 Vous me faites quoi ? 485 01:02:21,357 --> 01:02:23,018 Je te fais belle. 486 01:02:24,560 --> 01:02:25,891 Belle pour quoi ? 487 01:02:27,029 --> 01:02:28,462 Pour le client. 488 01:02:29,065 --> 01:02:30,965 Quel client ? 489 01:02:31,367 --> 01:02:32,664 À l'aide ! 490 01:02:59,028 --> 01:03:00,188 Donne. 491 01:03:04,567 --> 01:03:05,659 On fait... 492 01:03:06,836 --> 01:03:08,167 les ongles. 493 01:04:05,528 --> 01:04:07,018 Je suis inquiète pour Whit. 494 01:04:09,598 --> 01:04:11,725 Elle a l'air solide. 495 01:04:11,934 --> 01:04:13,424 Ça va aller. 496 01:04:17,440 --> 01:04:19,067 Tu as une égratignure. 497 01:04:31,987 --> 01:04:33,113 Ça pique. 498 01:04:33,823 --> 01:04:35,085 Excuse-moi. 499 01:04:36,625 --> 01:04:39,321 Tu as une peau magnifique. 500 01:04:39,662 --> 01:04:40,890 Merci. 501 01:04:44,800 --> 01:04:45,824 Qui c'est ? 502 01:04:47,169 --> 01:04:48,602 Des amis. 503 01:04:49,772 --> 01:04:53,538 Va te reposer. Je te réveillerai quand la police sera là. 504 01:06:54,230 --> 01:06:55,595 On est des malades ? 505 01:06:57,500 --> 01:06:58,558 Pas du tout. 506 01:06:59,401 --> 01:07:01,961 Dans les pays où il n'y a pas de loi, 507 01:07:02,905 --> 01:07:05,874 que ce soit au Tchad ou à La Nouvelle-Orléans, 508 01:07:06,075 --> 01:07:07,667 c'est ce qu'ils font tous. 509 01:07:10,112 --> 01:07:11,602 Nous, on est normaux. 510 01:07:18,120 --> 01:07:19,747 Comment tu vas t'y prendre ? 511 01:07:23,158 --> 01:07:25,092 Mieux vaut pas savoir. 512 01:12:10,579 --> 01:12:12,103 Ils nous écoutent. 513 01:12:13,615 --> 01:12:16,015 Beth, c'est moi. Stuart. 514 01:12:16,785 --> 01:12:17,752 De la fête. 515 01:12:18,086 --> 01:12:19,280 Parle tout bas. 516 01:12:21,390 --> 01:12:23,415 S'ils nous entendent parler... 517 01:12:24,259 --> 01:12:26,022 ils nous tueront tous les deux. 518 01:12:26,762 --> 01:12:27,786 T'entends ? 519 01:12:28,430 --> 01:12:30,227 Je dois savoir que tu m'écoutes. 520 01:12:48,183 --> 01:12:49,912 Qu'est-ce que tu fais ? 521 01:12:50,786 --> 01:12:53,721 C'est quoi, cet endroit ? On est où ? 522 01:12:58,694 --> 01:13:02,323 Quand je t'ai dit que je savais pas ce que je faisais ici... 523 01:13:07,803 --> 01:13:09,293 Je suis venu pour ça. 524 01:13:13,008 --> 01:13:14,305 C'est quoi, cet endroit ? 525 01:13:16,645 --> 01:13:17,771 Cet endroit... 526 01:13:19,882 --> 01:13:21,315 Les gens viennent ici... 527 01:13:23,485 --> 01:13:24,975 pour tuer des gens. 528 01:13:26,722 --> 01:13:27,689 Quoi ? 529 01:13:27,990 --> 01:13:29,287 Qui tue ? 530 01:13:30,792 --> 01:13:32,623 Ils vont nous tuer ? 531 01:13:36,164 --> 01:13:37,131 Pas... 532 01:13:37,833 --> 01:13:38,857 nous. 533 01:13:42,871 --> 01:13:44,839 Mon Dieu, tu vas me tuer ? 534 01:13:45,340 --> 01:13:47,103 Tu vas me tuer ! 535 01:13:52,047 --> 01:13:55,983 Alors qu'est-ce que tu fais là ? C'est quoi, cette tenue ? 536 01:13:56,184 --> 01:13:57,776 Quelqu'un m'a amené ici. 537 01:13:58,487 --> 01:13:59,647 Comme toi. 538 01:14:00,822 --> 01:14:02,153 Une connaissance. 539 01:14:03,992 --> 01:14:04,959 Écoute... 540 01:14:05,861 --> 01:14:07,192 Il voulait 541 01:14:07,729 --> 01:14:10,220 que je fasse ça avec lui. 542 01:14:14,703 --> 01:14:17,797 Je t'en prie, libère-moi. Détache-moi. 543 01:14:18,006 --> 01:14:21,100 Détache-moi de ce fauteuil, je t'en prie ! 544 01:14:43,966 --> 01:14:47,197 Avec ce visage, t'obtiens tout ce que tu veux. 545 01:14:47,936 --> 01:14:49,403 Espèce de salope ! 546 01:15:03,385 --> 01:15:05,182 C'est trop fort ! 547 01:15:06,455 --> 01:15:08,582 Si tu voyais ta tronche ! 548 01:15:12,761 --> 01:15:14,353 Faut qu'on sorte d'ici. 549 01:15:14,863 --> 01:15:15,830 Impossible. 550 01:15:16,832 --> 01:15:18,800 Ils pensent que tu vas me tuer ? 551 01:15:19,601 --> 01:15:21,262 Tu n'es pas un monstre. 552 01:15:23,572 --> 01:15:25,563 Je suis pas comme ça. 553 01:15:26,008 --> 01:15:28,943 Je sais. T'es quelqu'un de bien. 554 01:15:29,144 --> 01:15:30,441 Je suis pas comme ça. 555 01:15:30,746 --> 01:15:32,304 Bien sûr que non. 556 01:15:32,848 --> 01:15:34,179 Je suis pas comme ça. 557 01:15:44,326 --> 01:15:45,623 On va sortir d'ici. 558 01:15:53,135 --> 01:15:54,397 Je suis pas comme ça. 559 01:16:07,783 --> 01:16:08,807 Il doit y avoir... 560 01:16:59,868 --> 01:17:02,496 T'as pas une famille, une femme ? 561 01:17:03,939 --> 01:17:04,997 Ma femme ? 562 01:17:05,740 --> 01:17:06,764 Ma femme ? 563 01:17:09,411 --> 01:17:11,311 J'ai pas le droit de la tuer. 564 01:17:31,867 --> 01:17:33,801 - Fini ? - Oui, j'ai fini. 565 01:17:35,637 --> 01:17:37,104 Toi, pas terminé. 566 01:17:37,339 --> 01:17:38,829 Va dans pièce, finir. 567 01:17:39,608 --> 01:17:41,405 Tu sais quoi, j'ai fini. 568 01:17:41,610 --> 01:17:44,044 Si ça te plaît pas, va la finir toi-même. 569 01:17:44,246 --> 01:17:46,441 Pas partir si pas fini. C'est contrat. 570 01:17:46,781 --> 01:17:48,544 J'ai payé ! 571 01:17:48,750 --> 01:17:50,547 Vous avez mon fric, gardez-le. 572 01:17:50,752 --> 01:17:53,915 Je retourne pas dans cette pièce. J'arrête ! 573 01:18:55,817 --> 01:18:57,114 Offre spéciale. 574 01:18:57,419 --> 01:19:00,286 Elle n'est disponible que pendant 20 mn. 575 01:19:00,855 --> 01:19:02,254 Vous la voulez ? 576 01:19:06,695 --> 01:19:08,686 Merci. On vous tient au courant. 577 01:19:49,904 --> 01:19:50,962 650. 578 01:20:11,993 --> 01:20:16,930 Pardon de vous interrompre, on a une offre à saisir tout de suite. 579 01:20:17,132 --> 01:20:18,224 Très bon prix. 580 01:20:24,139 --> 01:20:25,106 Où est Todd ? 581 01:20:38,520 --> 01:20:39,851 Problème avec ami. 582 01:20:43,591 --> 01:20:45,684 Je peux vous l'emprunter un instant ? 583 01:20:52,267 --> 01:20:53,757 À ton avis, 584 01:20:53,968 --> 01:20:55,196 je m'en occupe ? 585 01:20:55,904 --> 01:20:59,806 Elle vaut pas plus de mille, dans cet état, mais... 586 01:21:00,342 --> 01:21:01,707 Regarde-moi ça. 587 01:21:02,277 --> 01:21:04,006 Elle va pas tenir longtemps. 588 01:21:06,147 --> 01:21:08,581 Tu verrais ce qu'elle a fait à mon pote... 589 01:21:13,922 --> 01:21:15,014 Je la prends. 590 01:21:56,464 --> 01:21:58,193 Un souvenir de ton amie. 591 01:22:08,710 --> 01:22:10,644 Tu me trouves changé ? 592 01:22:13,648 --> 01:22:15,172 Je suis sûr que oui. 593 01:22:16,351 --> 01:22:18,012 Espèce de salope. 594 01:22:23,158 --> 01:22:24,887 Tu me respectes maintenant. 595 01:22:27,262 --> 01:22:29,321 Je travaille pas pour toi ! 596 01:22:30,698 --> 01:22:33,690 Je me tue pas au travail pour que tu m'humilies. 597 01:22:37,639 --> 01:22:39,607 Tu me traites de sous-merde. 598 01:22:43,144 --> 01:22:44,406 Tu veux jamais baiser. 599 01:22:45,914 --> 01:22:47,142 Regarde-toi. 600 01:22:48,249 --> 01:22:49,216 Quoi ? 601 01:22:49,717 --> 01:22:52,618 T'as quelque chose à dire ? Hein, salope ? 602 01:22:53,388 --> 01:22:55,754 Très bien. J'espère que ça vaut le coup. 603 01:22:56,658 --> 01:22:57,750 Je t'écoute. 604 01:22:57,959 --> 01:22:59,654 Je ne suis pas ta femme. 605 01:23:00,428 --> 01:23:03,420 Je ne suis pas ta femme, Stuart. 606 01:23:05,200 --> 01:23:10,103 Elle ne te comprend pas. Elle ne te comprend pas comme moi. 607 01:23:10,305 --> 01:23:11,567 Je sais que tu es fort. 608 01:23:11,773 --> 01:23:13,263 Je suis fort. 609 01:23:13,475 --> 01:23:15,238 Je suis Hercule ! 610 01:23:16,878 --> 01:23:19,438 Je sais. Je le vois. 611 01:23:19,781 --> 01:23:21,271 Je l'ai vu hier soir. 612 01:23:21,749 --> 01:23:24,274 J'avais envie que tu m'embrasses. 613 01:23:26,754 --> 01:23:28,779 J'ai pensé à toi toute la nuit. 614 01:23:36,431 --> 01:23:37,864 Allonge-toi par terre. 615 01:23:48,510 --> 01:23:49,738 Tu as peur ? 616 01:23:52,847 --> 01:23:54,178 T'as intérêt. 617 01:23:56,518 --> 01:23:57,576 J'ai peur. 618 01:23:59,153 --> 01:24:00,415 Ça me plaît. 619 01:24:14,969 --> 01:24:16,231 Regarde-moi. 620 01:24:18,806 --> 01:24:19,830 Salope. 621 01:24:21,175 --> 01:24:23,439 Espèce de poufiasse. 622 01:24:49,070 --> 01:24:50,537 Dans le fauteuil ! 623 01:24:51,139 --> 01:24:52,936 Fous-toi dans le fauteuil ! 624 01:24:57,478 --> 01:24:58,502 Enfoiré ! 625 01:25:15,997 --> 01:25:16,964 Le code ? 626 01:25:17,365 --> 01:25:18,957 Je t'emmerde ! 627 01:25:23,171 --> 01:25:24,798 Donne-moi le putain de code ! 628 01:25:30,578 --> 01:25:32,307 Ta date de naissance ? 629 01:25:32,513 --> 01:25:33,980 Le 12 décembre. 630 01:25:36,217 --> 01:25:38,082 Pauvre malade. 631 01:25:55,370 --> 01:25:56,894 Pourquoi elle s'ouvre pas ? 632 01:25:58,606 --> 01:26:00,836 Elle s'ouvre pas ! 633 01:26:01,909 --> 01:26:03,035 Mais si. 634 01:26:04,646 --> 01:26:07,376 Descends-la ! Derrière toi ! Tue-la ! 635 01:26:07,782 --> 01:26:10,114 Enfoiré ! Descends-la ! 636 01:26:10,985 --> 01:26:12,919 Tuez-la ! 637 01:26:16,758 --> 01:26:19,352 Ne tirez pas ! Attention ! 638 01:26:19,560 --> 01:26:22,222 Elle va couper ! Ne tirez pas ! 639 01:26:23,431 --> 01:26:24,796 Amenez-moi Sasha ! 640 01:26:24,999 --> 01:26:26,193 Faites-le ! 641 01:26:26,401 --> 01:26:29,097 Je suis votre client ! Faites-le, putain ! 642 01:26:29,303 --> 01:26:31,032 Putain de merde ! 643 01:26:31,239 --> 01:26:32,228 Sasha ! 644 01:26:50,525 --> 01:26:51,958 Je veux acheter ma liberté ! 645 01:26:55,396 --> 01:26:57,296 Tu n'as pas les moyens. 646 01:26:57,498 --> 01:27:00,296 C'est pas à toi d'en juger. Je peux tout acheter. 647 01:27:00,501 --> 01:27:02,731 Je pourrais tous vous acheter. 648 01:27:03,838 --> 01:27:06,636 Tu vas demander l'argent à tes parents ? 649 01:27:06,841 --> 01:27:08,570 Non, enfoiré. C'est mon argent. 650 01:27:08,776 --> 01:27:11,802 Je veux un organiseur, un n° Swift et un bénéficiaire. 651 01:27:12,013 --> 01:27:14,607 J'ai des comptes en Suisse, et sur l'Ile de Man. 652 01:27:14,816 --> 01:27:18,775 Dis-moi ton prix ! Crois-moi, j'ai les moyens. 653 01:27:27,995 --> 01:27:28,962 On négocie. 654 01:27:30,331 --> 01:27:31,798 C'est des conneries ! 655 01:27:31,999 --> 01:27:33,023 C'est du business. 656 01:27:33,468 --> 01:27:34,435 J'offre davantage. 657 01:27:34,936 --> 01:27:39,100 Pas avec le 2e crédit de ta maison et l'école privée de ta fille. 658 01:27:39,674 --> 01:27:41,335 C'est ton ami qui a payé. 659 01:27:41,542 --> 01:27:42,509 Le numéro ? 660 01:27:44,645 --> 01:27:46,943 L'argent n'est pas le seul problème. 661 01:27:47,181 --> 01:27:48,671 On a un contrat. 662 01:27:49,684 --> 01:27:50,946 Quel genre ? 663 01:27:52,653 --> 01:27:54,518 Quiconque vient ici... 664 01:27:55,456 --> 01:27:56,650 ne peut s'en aller... 665 01:27:57,358 --> 01:27:58,552 sans tuer. 666 01:27:59,527 --> 01:28:02,792 Ils te tueront de toute façon, sale petite pute. 667 01:28:04,699 --> 01:28:05,927 T'as dit quoi ? 668 01:28:08,402 --> 01:28:10,962 T'es qu'une sale petite pute ! 669 01:28:27,755 --> 01:28:29,188 Qu'il se vide de son sang. 670 01:29:12,733 --> 01:29:14,428 C'est super, hein ? 671 01:29:21,742 --> 01:29:22,902 Rends-le-moi ! 672 01:29:25,546 --> 01:29:26,570 Arrête ! 673 01:29:34,188 --> 01:29:36,554 Petit con ! Arrête ! 674 01:34:38,893 --> 01:34:40,053 Salopes !