Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The.World.Is.Not.Enough.1999.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR-Latrell.srt adapté à la release The.World.Is.Not.Enough.1999.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 27 Novembre 2020 l'host ec2-18-232-146-10.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:37,371 --> 00:00:40,791
BILBAO, ESPAGNE

2
00:00:48,760 --> 00:00:53,264
Merci d'tre venu aussi vite, M. Bond.

3
00:00:54,974 --> 00:00:58,936
Si on ne peut plus faire confiance
 un banquier suisse, o va le monde ?

4
00:00:59,061 --> 00:01:02,149
Trve de politesses.

5
00:01:02,274 --> 00:01:04,317
Veuillez vous asseoir.

6
00:01:05,569 --> 00:01:08,947
Ce n'tait pas facile,
mais j'ai rcupr l'argent.

7
00:01:09,989 --> 00:01:13,202
Sir Robert sera srement content
de remettre la main dessus.

8
00:01:14,327 --> 00:01:18,204
Le taux de change courant,
moins mes honoraires et certains

9
00:01:18,330 --> 00:01:21,291
frais imprvisibles. Votre reu.

10
00:01:21,416 --> 00:01:23,585
Voulez-vous vrifier le contenu ?

11
00:01:25,253 --> 00:01:27,967
Oh, a m'a l'air parfait.

12
00:01:29,386 --> 00:01:32,847
- Tout y est.
- Je ne suis pas ici pour l'argent.

13
00:01:33,431 --> 00:01:38,434
Quelqu'un a vol le dossier
et tu l'agent qui le ramenait  sir Robert.

14
00:01:41,438 --> 00:01:43,440
Je veux savoir qui l'a tu.

15
00:01:43,565 --> 00:01:46,400
- Quelle tragdie.
- Je veux juste son nom.

16
00:01:46,525 --> 00:01:52,199
Je ne suis qu'un intermdiaire. Je ne fais
que rendre l'argent  qui il appartient.

17
00:01:52,950 --> 00:01:56,536
Et Dieu sait que c'est difficile
pour un banquier suisse.

18
00:02:00,373 --> 00:02:05,169
Je vous offre la chance
de sortir d'ici avec l'argent, M. Bond.

19
00:02:05,294 --> 00:02:08,130
Je vous offre la chance
de sortir d'ici vivant.

20
00:02:09,048 --> 00:02:12,759
Si je fais bien les comptes,
et aprs tout je suis un banquier,

21
00:02:12,884 --> 00:02:15,556
je dirais que nous sommes
plus nombreux que vous.

22
00:02:15,681 --> 00:02:18,892
Je vois que vous n'avez pas
tenu compte de mes...

23
00:02:19,017 --> 00:02:21,058
atouts cachs.

24
00:02:30,986 --> 00:02:34,488
Debout ! Il y a eu un petit
renversement de situation.

25
00:02:35,281 --> 00:02:37,575
- Donnez-moi le nom.
- Je ne peux pas.

26
00:02:37,700 --> 00:02:39,744
On va compter jusqu' trois.

27
00:02:40,081 --> 00:02:41,915
Vous savez compter, pas vrai ?

28
00:02:42,041 --> 00:02:44,168
Un.

29
00:02:44,752 --> 00:02:46,545
Deux.

30
00:02:46,670 --> 00:02:49,672
D'accord, mais vous devez me protger...

31
00:04:35,777 --> 00:04:37,570
SIEGE DE MI6
LONDRES

32
00:04:49,372 --> 00:04:53,086
James !
Vous m'avez ramen un souvenir ?

33
00:04:53,211 --> 00:04:55,464
Des chocolats ? 
Une bague de fianailles ?

34
00:04:56,423 --> 00:04:58,966
J'ai pens que vous prfreriez ceci.

35
00:05:00,300 --> 00:05:02,511
C'est si romantique.

36
00:05:03,470 --> 00:05:05,889
Je sais exactement o je vais le mettre.

37
00:05:10,313 --> 00:05:13,692
Oh Moneypenny.
Tout  l'image de notre relation.

38
00:05:13,817 --> 00:05:15,902
Vous rejetez toutes mes avances.

39
00:05:17,152 --> 00:05:21,322
J'ai horreur de vous dranger, 007.
Pourriez-vous venir dans mon bureau ?

40
00:05:23,158 --> 00:05:25,202
Tout de suite, M.

41
00:05:26,409 --> 00:05:29,623
Sir Robert King, James Bond.

42
00:05:29,748 --> 00:05:33,586
L'homme qui a rcupr mon argent.
Je ne sais comment vous remercier.

43
00:05:33,712 --> 00:05:36,170
Attention, M.
Je risque de vous le voler.

44
00:05:36,295 --> 00:05:39,800
La construction n'est pas vraiment...
ma spcialit.

45
00:05:39,925 --> 00:05:41,760
Plutt le contraire, je dirais.

46
00:05:41,886 --> 00:05:44,054
Bonjour  la famille.

47
00:05:49,475 --> 00:05:53,896
- Une vieille connaissance ?
- Nous avons tudi  Oxford ensemble.

48
00:05:54,021 --> 00:05:56,564
Je savais 
qu'il allait conqurir le monde.

49
00:05:57,357 --> 00:05:59,653
- Vous voulez un verre ?
- Oui, merci.

50
00:06:00,946 --> 00:06:05,450
- C'est un homme intgre.
- Qui achte des dossiers vols.

51
00:06:07,243 --> 00:06:09,287
Merci.

52
00:06:09,454 --> 00:06:13,749
- Des pistes quant au tireur ?
- Rien. Une professionnelle.

53
00:06:13,874 --> 00:06:17,210
Elle devait travailler pour quelqu'un.
C'est le dossier ?

54
00:06:17,377 --> 00:06:20,922
Oui, class secret par le Dpartement
de l'nergie Atomique Russe.

55
00:06:21,047 --> 00:06:22,719
Pourquoi a intresse King ?

56
00:06:22,844 --> 00:06:26,388
Il pense que le document
est un dossier secret,

57
00:06:26,514 --> 00:06:30,892
dvoilant l'identit des terroristes
qui ont attaqu son nouveau pipeline.

58
00:06:31,476 --> 00:06:33,102
Je vois.

59
00:06:33,686 --> 00:06:38,357
Mais a n'explique pas pourquoi
on me voulait hors de ce bureau vivant.

60
00:06:46,531 --> 00:06:50,703
- King ! L'argent !
- Moneypenny, arrtez King.

61
00:06:58,003 --> 00:07:00,046
Poussez-vous ! Vite ! Vite !

62
00:07:06,259 --> 00:07:07,469
Arrtez !

63
00:07:43,882 --> 00:07:45,257
Poussez-vous !

64
00:07:45,383 --> 00:07:48,426
- Hors de mon chemin !
- Soins mdicaux ! Laissez passer !

65
00:07:56,102 --> 00:07:59,646
Arrtez ! Il n'est pas prt !

66
00:10:53,821 --> 00:10:55,197
PLONGE

67
00:11:42,951 --> 00:11:44,996
Qu'est-ce que c'tait ? !

68
00:13:05,242 --> 00:13:07,662
- On y va !
- Vous vous prenez pour qui... ?

69
00:13:07,828 --> 00:13:09,663
On y va !

70
00:13:37,315 --> 00:13:38,857
coutez-moi !

71
00:13:38,983 --> 00:13:44,446
Vous n'avez aucune chance.
Dites-moi pour qui vous travaillez ?

72
00:13:44,572 --> 00:13:47,536
Ne faites pas a !
Vous allez tout faire sauter !

73
00:13:47,661 --> 00:13:50,997
Je vous protgerai !
Vous comprenez ? Vous serez  l'abri.

74
00:13:51,122 --> 00:13:52,915
Pas de lui.

75
00:17:18,160 --> 00:17:20,203
C'est exact.

76
00:17:20,870 --> 00:17:22,913
Bonjour, ma chre.

77
00:17:35,135 --> 00:17:38,222
- Qui est cette jeune femme ?
- La fille de King.

78
00:17:38,598 --> 00:17:40,224
Elektra.

79
00:17:41,266 --> 00:17:43,307
Je vous remercie.

80
00:17:44,310 --> 00:17:46,270
L'argent tait imbib d'ure,

81
00:17:46,395 --> 00:17:48,774
SIEGE DE MI6
COSSE

82
00:17:48,940 --> 00:17:50,568
c'tait une bombe chimique.

83
00:17:50,693 --> 00:17:53,779
Aprs avoir touch l'argent,
l'eau sur les doigts de 007

84
00:17:53,904 --> 00:17:55,614
a provoqu une raction chimique.

85
00:17:55,739 --> 00:17:58,993
Un des billets comportait

86
00:17:59,160 --> 00:18:02,747
du magnsium,
et a servi de dtonateur.

87
00:18:02,913 --> 00:18:05,374
L'insigne de King
a t substitue par une copie,

88
00:18:05,541 --> 00:18:09,294
qui comportait le transmetteur
qui a dclench l'explosion.

89
00:18:09,461 --> 00:18:12,797
En d'autres mots,
il l'a dclenche lui-mme.

90
00:18:13,631 --> 00:18:15,925
Le coupable est un proche de King.

91
00:18:16,050 --> 00:18:19,221
Notre seule piste a disparu
avec la montgolfire.

92
00:18:19,388 --> 00:18:22,139
Mais vu la taille 
de l'organisation de King,

93
00:18:22,264 --> 00:18:24,476
a pourrait tre n'importe qui,
n'importe o.

94
00:18:25,227 --> 00:18:26,228
M.

95
00:18:29,272 --> 00:18:31,315
Nous ne les laisserons pas faire.

96
00:18:31,899 --> 00:18:37,029
Nous ne laisserons pas ces lches tuer
un innocent  l'intrieur de nos locaux.

97
00:18:37,195 --> 00:18:39,322
Nous les retrouverons.

98
00:18:39,489 --> 00:18:43,497
Mme si nous devons aller
les chercher  l'autre bout du monde.

99
00:18:43,747 --> 00:18:46,417
Et nous les ferons passer en justice.

100
00:18:59,634 --> 00:19:00,636
Tanner !

101
00:19:00,761 --> 00:19:06,266
Dsol. Tu reprendras du service
quand le mdecin te donnera le feu vert.

102
00:19:10,272 --> 00:19:12,232
Tu t'es dmis l'paule.

103
00:19:12,357 --> 00:19:16,821
Si tu prends un autre coup,
a prendra des semaines  se remettre.

104
00:19:19,572 --> 00:19:23,075
Molly, il me faut un certificat mdical.

105
00:19:24,285 --> 00:19:26,328
Il me faut ton feu vert.

106
00:19:27,036 --> 00:19:28,039
James,

107
00:19:28,164 --> 00:19:31,333
- ce ne serait pas...
- Moral ?

108
00:19:32,209 --> 00:19:34,169
Pratique... intelligent.

109
00:19:36,004 --> 00:19:40,135
Et si... on laissait tomber l'affaire ?

110
00:19:42,220 --> 00:19:44,430
Tu dois promettre de m'appeler...

111
00:19:45,389 --> 00:19:47,016
cette fois-ci.

112
00:19:47,558 --> 00:19:49,601
Si c'est ce que recommande le docteur.

113
00:19:50,352 --> 00:19:53,521
Je suppose que si tu restes
en contact permanent...

114
00:19:53,646 --> 00:19:55,106
a va sans dire.

115
00:19:55,231 --> 00:19:57,612
Et si tu prouves 
que tu as de l'endurance,

116
00:19:58,655 --> 00:20:01,823
- et si tu vites de faire...
- Des folies de mon corps ?

117
00:20:23,720 --> 00:20:26,014
On prira tous dans les flammes.

118
00:20:26,139 --> 00:20:30,143
- Pas vrai, Q ?
- Oh, vous m'chauffez 007.

119
00:20:30,268 --> 00:20:32,312
Mes paroles vous ont offens ?

120
00:20:32,437 --> 00:20:34,814
Non. Mais vos actions si.

121
00:20:34,981 --> 00:20:36,774
Mon bateau de pche.

122
00:20:36,983 --> 00:20:40,193
Pour ma retraite.
Le plus loin possible de vous !

123
00:20:42,321 --> 00:20:44,782
J'aimerais vous prsenter

124
00:20:44,948 --> 00:20:48,702
le jeune homme qui devrait me succder.

125
00:20:59,421 --> 00:21:01,464
Il suffit d'ouvrir la porte.

126
00:21:02,424 --> 00:21:04,468
Et vous tes... ?

127
00:21:05,093 --> 00:21:09,013
- C'est 007.
- Si vous tes Q, lui c'est R ?

128
00:21:09,138 --> 00:21:13,063
Ah, l'esprit lgendaire de 007.

129
00:21:13,229 --> 00:21:15,438
Ou du moins sa simplicit d'esprit.

130
00:21:15,563 --> 00:21:18,900
Je suis sr, 007,
que vous trouverez cette machine

131
00:21:19,067 --> 00:21:21,360
-  la hauteur.
- Ouais ?

132
00:21:21,527 --> 00:21:23,654
Dernier modle, nouveau coloris ?

133
00:21:24,653 --> 00:21:27,740
Je pensais que vous n'tiez pas
de service. Votre bras ?

134
00:21:27,865 --> 00:21:30,703
C'est ce qu'on verra. Alors ?

135
00:21:30,828 --> 00:21:33,955
Il s'agit du dernier cri
en matire de contre-mesures.

136
00:21:34,080 --> 00:21:37,835
Armure en titane,
affichage traitement multitches,

137
00:21:37,960 --> 00:21:40,964
et six supports pour tasses.

138
00:21:41,090 --> 00:21:43,633
Plutt bien approvisionne !

139
00:21:43,800 --> 00:21:46,177
Je pense qu'on dit "totalement quipe".

140
00:21:46,302 --> 00:21:49,471
- Je pense...
- Vous n'tes pas pay pour penser.

141
00:21:49,596 --> 00:21:53,099
Vous tes pay pour faire ce que je dis.
Mettez le manteau

142
00:21:53,223 --> 00:21:55,350
et faites une dmonstration pour 007.

143
00:21:55,476 --> 00:21:57,520
Cela va de soi.

144
00:21:57,645 --> 00:22:00,106
Regardez bien 007.

145
00:22:01,482 --> 00:22:03,943
Le bras droit dans la manche droite,
comme ceci,

146
00:22:04,109 --> 00:22:07,614
et le bras gauche dans
la manche gauche, comme ceci.

147
00:22:07,781 --> 00:22:11,451
Vous voyez ici les poches,
les boutons et la fermeture clair.

148
00:22:11,827 --> 00:22:14,204
Prenez le bas de la fermeture clair

149
00:22:14,329 --> 00:22:17,331
- et insrez-la dans...
- Oh, tirez sur le cordon !

150
00:22:17,874 --> 00:22:19,917
Quoi ? Vous aviez dit...

151
00:22:22,503 --> 00:22:24,338
Q... !

152
00:22:26,427 --> 00:22:28,887
Ce travail lui ira comme un gant.

153
00:22:29,804 --> 00:22:32,264
Vous ne nous quittez pas tout de suite,

154
00:22:34,016 --> 00:22:35,851
j'espre ? !

155
00:22:35,976 --> 00:22:40,354
coutez-moi bien, 007. J'ai essay
de vous apprendre deux choses.

156
00:22:40,479 --> 00:22:43,440
D'abord,
ne montrez jamais vos faiblesses.

157
00:22:43,859 --> 00:22:45,360
Et la seconde ?

158
00:22:45,485 --> 00:22:48,154
Toujours sortir en beaut.

159
00:22:55,621 --> 00:22:56,831
SIR ROBERT KING RACHETE ISUMI

160
00:23:01,710 --> 00:23:05,214
Bonsoir. L'affaire de l'enlvement
d'Elektra King est termine.

161
00:23:05,338 --> 00:23:10,301
Selon les autorits de Chypre, elle a tu
deux kidnappeurs et s'est vade,

162
00:23:10,426 --> 00:23:12,804
et s'est...

163
00:23:14,641 --> 00:23:16,682
Il criait.

164
00:23:19,350 --> 00:23:21,396
Il criait tout le temps.

165
00:23:47,589 --> 00:23:49,758
CRDIT. 3 030 303,03 

166
00:23:54,469 --> 00:23:56,513
TAUX DE CHANGE

167
00:24:01,309 --> 00:24:03,353
LIVRES STERLING

168
00:24:04,857 --> 00:24:06,900
DOLLARS AMRICAINS

169
00:24:12,823 --> 00:24:15,533
Niveau Un. Autorisation exige.

170
00:24:15,658 --> 00:24:17,702
Niveau Un. Autorisation exige.

171
00:24:22,497 --> 00:24:24,500
007 ?

172
00:24:24,625 --> 00:24:26,335
Parlez-moi de l'enlvement

173
00:24:26,460 --> 00:24:29,921
- d'Elektra King.
- Vous ne travaillez pas sur cette affaire.

174
00:24:30,046 --> 00:24:32,424
C'est moi qui ai ramen l'argent.

175
00:24:32,549 --> 00:24:35,929
- Ce n'est pas une affaire personnelle.
- Non. Et pour vous ?

176
00:24:38,472 --> 00:24:41,351
Vous tes la seule
 pouvoir sceller son dossier.

177
00:24:45,062 --> 00:24:47,106
Veuillez nous excuser ?

178
00:24:53,361 --> 00:24:56,242
Je ne tolrerai pas d'insubordination, 
007.

179
00:25:02,706 --> 00:25:04,499
Que s'est-il pass ?

180
00:25:07,499 --> 00:25:10,169
Quand Elektra King s'est fait enlever,

181
00:25:11,254 --> 00:25:14,342
son pre a essay
de prendre les choses en mains,

182
00:25:14,800 --> 00:25:16,843
sans succs.

183
00:25:17,344 --> 00:25:19,389
Il s'est alors adress  moi.

184
00:25:28,982 --> 00:25:31,026
Comme vous le savez,

185
00:25:31,151 --> 00:25:33,818
nous ne ngocions pas
avec les terroristes.

186
00:25:35,278 --> 00:25:37,948
Contrairement
 ce que me disait mon cur.

187
00:25:38,073 --> 00:25:40,116
Contrairement...

188
00:25:40,242 --> 00:25:42,202
 ce que me disait mon instinct de mre,

189
00:25:42,327 --> 00:25:45,038
je lui ai dit de ne pas payer la ranon.

190
00:25:45,163 --> 00:25:47,831
Je pensais que nous avions du temps.

191
00:25:49,419 --> 00:25:51,503
Vous avez utilis la fille comme appt.

192
00:25:54,256 --> 00:25:56,174
Oui.

193
00:25:56,300 --> 00:25:58,385
La somme qui tait dans la mallette

194
00:25:58,510 --> 00:26:03,056
est quivalente  celle demande
pour la ranon de sa fille.

195
00:26:08,690 --> 00:26:10,732
C'est un message.

196
00:26:11,233 --> 00:26:12,817
Votre terroriste est de retour.

197
00:26:20,071 --> 00:26:22,992
Victor Zokas, alias...

198
00:26:23,117 --> 00:26:25,244
Renard, l'anarchiste.

199
00:26:25,370 --> 00:26:29,832
Il oprait  Moscou en 1996.
En Core du Nord avant a.

200
00:26:29,957 --> 00:26:34,297
Il a t aperu en Afghanistan,
en Bosnie, en Irak, en Iran,  Beyrouth,

201
00:26:34,422 --> 00:26:36,465
et au Cambodge.

202
00:26:36,841 --> 00:26:39,094
Des vraies destinations de vacances.

203
00:26:39,219 --> 00:26:41,429
Son seul but est de crer le chaos.

204
00:26:41,554 --> 00:26:45,016
Quand Robert est venu me voir,
j'ai envoy 009 tuer Renard.

205
00:26:45,141 --> 00:26:48,893
Avant de complter sa mission,
Elektra s'est enfuie.

206
00:26:49,018 --> 00:26:52,230
Une semaine plus tard,
notre agent a atteint sa cible.

207
00:26:52,355 --> 00:26:54,315
Il lui a log une balle dans la tte.

208
00:26:54,440 --> 00:26:56,440
Elle s'y trouve encore.

209
00:26:56,565 --> 00:26:58,653
Comment a-t-il survcu ?

210
00:26:58,778 --> 00:27:01,738
Son docteur n'a pas russi
 extraire la balle.

211
00:27:01,863 --> 00:27:04,410
Renard l'a donc tu.

212
00:27:04,535 --> 00:27:07,329
Elle se dplace
le long du bulbe rachidien,

213
00:27:07,454 --> 00:27:09,415
et dtruit ses sens :

214
00:27:09,539 --> 00:27:11,999
le toucher, l'odorat,
il ne sent pas la douleur...

215
00:27:12,125 --> 00:27:15,669
Il ne connat pas de limites.

216
00:27:15,794 --> 00:27:17,796
La balle finira par le tuer,

217
00:27:17,921 --> 00:27:21,637
mais d'ici l,
il deviendra de plus en plus fort.

218
00:27:24,389 --> 00:27:26,182
Robert est mort,

219
00:27:26,307 --> 00:27:30,185
MI6 est humili.
Il a eu sa revanche.

220
00:27:32,396 --> 00:27:34,437
Pas vraiment.

221
00:27:34,562 --> 00:27:37,483
Renard avait trois ennemis
dans cet enlvement.

222
00:27:38,191 --> 00:27:40,779
Et il en reste encore un en vie.

223
00:27:42,072 --> 00:27:43,072
Elektra.

224
00:27:45,241 --> 00:27:46,869
M.

225
00:27:48,871 --> 00:27:53,209
Le docteur a donn son feu vert. Il est
crit que votre endurance est excellente.

226
00:27:55,627 --> 00:27:58,547
Je suis sre qu'elle a t touche
par son dvouement

227
00:27:59,672 --> 00:28:01,715
 sa cause.

228
00:28:03,633 --> 00:28:06,053
007, je veux que vous protgiez Elektra.

229
00:28:06,178 --> 00:28:10,180
Elle a repris la construction du pipeline
de son pre dans la mer Caspienne.

230
00:28:10,305 --> 00:28:12,351
Trouvez qui a chang l'insigne.

231
00:28:12,476 --> 00:28:15,437
Si vous avez vu juste,
Renard sera de retour.

232
00:28:15,563 --> 00:28:19,816
- Et Elektra sera sa cible.
- L'appt une fois de plus.

233
00:28:19,942 --> 00:28:24,781
Il n'est pas ncessaire
de la mettre au courant. Ne l'effrayez pas.

234
00:28:24,906 --> 00:28:26,741
Vous voulez que je la file ?

235
00:28:26,866 --> 00:28:30,327
Souvenez-vous,
une filature se fait  distance.

236
00:28:30,452 --> 00:28:31,995
Pas de faon rapproche.

237
00:28:34,623 --> 00:28:37,587
AZERBADJAN

238
00:29:35,143 --> 00:29:37,686
Vous, demi-tour.
Cette zone est ferme.

239
00:29:37,936 --> 00:29:39,980
Je viens voir Elektra King.

240
00:29:40,105 --> 00:29:42,148
James Bond, exportateur.

241
00:29:42,274 --> 00:29:44,317
Davidov, chef de la scurit.

242
00:29:44,484 --> 00:29:47,404
On a des problmes avec les villageois.

243
00:29:48,738 --> 00:29:51,827
J'ai dit  Mlle King de rester  Baku.

244
00:29:53,662 --> 00:29:55,289
Oh, nom de dieu !

245
00:30:04,419 --> 00:30:06,464
ETUDE EN COURS

246
00:30:14,683 --> 00:30:18,269
- Mlle King, je vous avais dit...
- Je sais ce que vous avez dit.

247
00:30:19,854 --> 00:30:21,898
Venez avec moi.

248
00:30:35,536 --> 00:30:38,870
Vous devez nous comprendre
et nous aider, pour l'amour de Dieu.

249
00:30:38,995 --> 00:30:41,458
Ceci est notre hritage  tous.

250
00:30:41,583 --> 00:30:43,876
Vous ne devez pas laisser faire.

251
00:30:44,001 --> 00:30:48,548
Ma famille a des liens avec cet endroit.

252
00:30:48,673 --> 00:30:50,717
Je ne les laisserai pas faire.

253
00:30:50,843 --> 00:30:52,886
Tout ira bien.

254
00:30:58,266 --> 00:31:01,686
Bonnes nouvelles.
L'glise est sauve !

255
00:31:04,358 --> 00:31:06,109
Faites contourner le pipeline.

256
00:31:06,234 --> 00:31:08,945
a va prendre des semaines
et coter des millions.

257
00:31:09,070 --> 00:31:13,157
- Votre pre a donn son feu vert.
- Mon pre avait tort. Contournez.

258
00:31:13,282 --> 00:31:15,324
- Davidov...
- Je lui parlerai.

259
00:31:19,454 --> 00:31:21,664
Vous tiez  l'enterrement de mon pre.

260
00:31:22,080 --> 00:31:24,625
Oui. Je suis dsol.

261
00:31:25,084 --> 00:31:28,212
M m'a dit qu'elle enverrait quelqu'un.
Monsieur... ?

262
00:31:28,840 --> 00:31:31,384
Bond. James Bond.

263
00:31:33,177 --> 00:31:35,013
Vous connaissiez mon pre ?

264
00:31:35,138 --> 00:31:37,848
Je l'ai brivement rencontr.

265
00:31:38,307 --> 00:31:41,519
Vous avez hrit
de son sens de la diplomatie.

266
00:31:41,644 --> 00:31:45,563
- Sauver l'glise ?
- Et viter le bain de sang.

267
00:31:45,688 --> 00:31:49,609
Il y a 100 ans, la famille de ma mre
a dcouvert le ptrole de cette terre.

268
00:31:49,735 --> 00:31:52,192
L'Union Sovitique a t forme,

269
00:31:52,359 --> 00:31:57,324
et les communistes ont essay
de s'en emparer pendant 70 annes.

270
00:31:57,450 --> 00:31:59,662
J'ai vu les dgts qu'ils ont fait.

271
00:32:00,495 --> 00:32:03,248
Le nouveau pipeline
garantira notre avenir.

272
00:32:04,416 --> 00:32:08,503
Mais ce serait un crime de dtruire
le peu qu'il nous reste de notre pass.

273
00:32:13,800 --> 00:32:17,136
Mais vous n'tes pas venu parler ptrole,
n'est-ce pas ?

274
00:32:17,261 --> 00:32:18,432
Non.

275
00:32:18,599 --> 00:32:20,349
Dites-moi,

276
00:32:21,434 --> 00:32:22,435
est-ce que...

277
00:32:22,560 --> 00:32:25,605
est-ce que vous avez dj perdu
un proche, M. Bond ?

278
00:32:27,981 --> 00:32:31,566
M m'envoie parce que votre vie
est peut-tre en danger.

279
00:32:35,154 --> 00:32:38,741
J'aimerais vous montrer quelque chose.

280
00:32:38,866 --> 00:32:42,788
J'essaye de construire un pipeline
de 1300 km  travers la Turquie,

281
00:32:43,080 --> 00:32:47,334
sous le nez des terroristes
en Irak, en Iran et en Syrie.

282
00:32:47,459 --> 00:32:50,880
Les Russes ont trois pipelines
rivaux dans la rgion,

283
00:32:51,047 --> 00:32:53,340
et ils sont prts  tout pour m'arrter.

284
00:32:54,466 --> 00:32:57,718
Mon pre a t assassin,
les villageois se rvoltent,

285
00:32:57,885 --> 00:33:02,097
et vous avez fait tout ce chemin pour
me dire que je suis peut-tre en danger ?

286
00:33:06,141 --> 00:33:08,604
Nous pensons qu'il s'agit d'un proche.

287
00:33:11,523 --> 00:33:14,443
- L'insigne de mon pre.
- Non. Un faux.

288
00:33:14,985 --> 00:33:18,155
Avec un transmetteur
qui dclenche une bombe.

289
00:33:18,281 --> 00:33:21,367
Ma famille s'en est remise
 MI6  deux reprises, M. Bond.

290
00:33:21,868 --> 00:33:24,328
Je ne compte pas faire cette erreur
une troisime fois.

291
00:33:27,790 --> 00:33:32,130
Je vais terminer la construction
de ce pipeline sans votre aide.

292
00:33:32,255 --> 00:33:35,675
Veuillez m'excuser,
je dois vrifier les frontires de l'tude.

293
00:33:35,800 --> 00:33:38,677
J'ai toujours voulu 
vrifier les frontires.

294
00:33:38,802 --> 00:33:41,096
Vous comprenez le sens du mot "non" ?

295
00:33:41,221 --> 00:33:42,386
Non.

296
00:33:45,139 --> 00:33:47,100
Alors j'espre que vous savez skier.

297
00:33:48,852 --> 00:33:51,522
Nous allons enfin briser la glace.

298
00:34:08,164 --> 00:34:09,749
Pas moyen d'atterrir !

299
00:34:09,874 --> 00:34:13,168
- Le vent est trop fort.
- Essaye de rester stable.

300
00:35:20,445 --> 00:35:24,405
- Vous skiez trs bien, M. Bond.
- Vous aimez qu'on vous court aprs.

301
00:35:24,531 --> 00:35:26,699
a doit arriver tout le temps.

302
00:35:26,824 --> 00:35:28,868
Moins souvent que vous ne l'imaginez.

303
00:35:29,994 --> 00:35:33,788
C'est donc ici que se terminent
et se rencontrent les deux pipelines ?

304
00:35:33,914 --> 00:35:35,959
La contribution de votre pre.

305
00:35:36,083 --> 00:35:39,420
La contribution de ma famille...
au reste du monde.

306
00:35:49,723 --> 00:35:52,141
- Vous attendez de la visite ?
- Non.

307
00:35:59,732 --> 00:36:01,987
Il ne s'agit pas d'une visite amicale.

308
00:36:02,111 --> 00:36:05,198
Allez vers le ravin.
Je vais les attirer dans les arbres.

309
00:36:05,323 --> 00:36:06,323
Allez !

310
00:38:08,193 --> 00:38:10,238
On se retrouve en bas.

311
00:39:29,608 --> 00:39:33,487
- Mon Dieu, on est enterrs vivants !
- Tout va bien ! Tout va bien !

312
00:39:34,863 --> 00:39:37,449
- Je ne peux pas rester ici !
- Pas de panique.

313
00:39:41,035 --> 00:39:42,286
Elektra...

314
00:39:42,414 --> 00:39:44,833
- Je n'arrive pas  respirer !
- Elektra !

315
00:39:44,958 --> 00:39:48,128
- Je n'arrive pas  respirer !
- Elektra, regarde-moi ! Dans les yeux !

316
00:39:48,253 --> 00:39:49,671
Regarde-moi dans les yeux !

317
00:39:49,796 --> 00:39:53,464
Regarde mes yeux ! Tout va bien.

318
00:39:54,423 --> 00:39:57,050
Tout va bien. Fais-moi confiance.

319
00:39:58,011 --> 00:40:00,095
O.K. Fais-moi confiance.

320
00:40:21,910 --> 00:40:24,037
BAKU

321
00:40:27,165 --> 00:40:31,501
Elle va bien. Juste quelques gratignures.
Elle veut vous voir.

322
00:40:31,626 --> 00:40:33,463
Pas vous, Davidov. Lui.

323
00:40:47,310 --> 00:40:49,354
Est-ce que a va ?

324
00:40:49,479 --> 00:40:51,731
J'ai une question  te poser.

325
00:40:52,523 --> 00:40:55,692
Et je veux savoir la vrit.
Qui veut ma peau ?

326
00:40:56,529 --> 00:40:58,573
Qui est-ce qui veut me tuer ?

327
00:40:58,698 --> 00:41:01,075
Je te l'ai dit, je ne sais pas.

328
00:41:01,200 --> 00:41:03,327
Mais je vais le trouver.

329
00:41:03,453 --> 00:41:05,494
a ne suffit pas.

330
00:41:07,371 --> 00:41:10,332
Aprs l'enlvement, j'avais peur.

331
00:41:10,456 --> 00:41:15,505
J'avais peur de sortir, peur d'tre seule.
J'avais peur des foules.

332
00:41:15,630 --> 00:41:18,049
J'avais peur de faire quoi que ce soit.

333
00:41:18,174 --> 00:41:22,096
Puis je me suis rendue compte...
Je ne peux pas me cacher pour toujours.

334
00:41:22,222 --> 00:41:24,890
Je ne peux pas vivre dans la peur.

335
00:41:25,724 --> 00:41:27,769
Plus jamais.

336
00:41:27,894 --> 00:41:29,938
Quand je le trouverai,

337
00:41:30,938 --> 00:41:32,980
tu seras libre.

338
00:41:34,523 --> 00:41:36,567
Ne pars pas.

339
00:41:36,859 --> 00:41:39,069
Reste avec moi.

340
00:41:40,487 --> 00:41:42,280
S'il te plat.

341
00:41:45,783 --> 00:41:47,828
Je ne peux pas.

342
00:41:48,787 --> 00:41:51,831
Je croyais que tu devais me protger.

343
00:41:52,750 --> 00:41:54,793
Tu es en scurit ici.

344
00:41:54,918 --> 00:41:57,172
Je ne veux pas tre en scurit.

345
00:42:04,178 --> 00:42:06,222
Je serai bientt de retour.

346
00:42:07,347 --> 00:42:09,599
Vous avez peur, M. Bond ?

347
00:42:26,075 --> 00:42:28,117
Placez vos paris, s'il vous plat !

348
00:43:21,963 --> 00:43:24,006
Je veux voir Valentin Zukovsky.

349
00:43:25,135 --> 00:43:26,596
Impossible.

350
00:43:27,388 --> 00:43:29,264
Un vodka martini.

351
00:43:29,389 --> 00:43:31,433
Au shaker, pas  la cuillre.

352
00:43:32,599 --> 00:43:34,642
C'est de la part de James Bond.

353
00:43:36,685 --> 00:43:37,979
Tout de suite.

354
00:43:43,694 --> 00:43:45,737
Vous n'avez pas d entendre.

355
00:43:55,541 --> 00:43:58,127
M. Zukovsky se fera un plaisir
de vous recevoir.

356
00:44:02,921 --> 00:44:03,922
Aprs vous.

357
00:44:04,340 --> 00:44:06,383
Non, aprs vous.

358
00:44:07,008 --> 00:44:09,050
J'insiste.

359
00:44:16,976 --> 00:44:18,977
Bond ! James Bond !

360
00:44:19,102 --> 00:44:20,981
Je te prsente Nina

361
00:44:21,106 --> 00:44:23,566
et Verushka.

362
00:44:23,692 --> 00:44:27,529
Vire les filles, Valentin.
Il faut qu'on parle.

363
00:44:27,654 --> 00:44:31,282
Peut-tre que j'aurais d
prendre une assurance-vie ?

364
00:44:31,408 --> 00:44:33,493
Relax, James.

365
00:44:37,913 --> 00:44:40,419
Bien, les filles. Fichez le camp.

366
00:44:40,544 --> 00:44:42,588
Carat, donne-leur un peu de bl.

367
00:44:50,343 --> 00:44:53,261
Et qu'elles le dpensent ici !

368
00:44:55,138 --> 00:44:57,181
On se verra plus tard, M. Bond.

369
00:44:57,309 --> 00:45:00,061
Tu peux miser tes dents dessus.

370
00:45:00,437 --> 00:45:02,689
M. Carat ne fait pas
confiance aux banques.

371
00:45:02,813 --> 00:45:05,109
Bon, de quoi tu veux parler ?

372
00:45:05,234 --> 00:45:09,489
Je ne sais pas si je peux t'aider.
Je fais dans la lgalit de nos jours.

373
00:45:11,407 --> 00:45:15,368
Tu veux du caviar ?
De ma rserve, "excellence Zukovsky".

374
00:45:15,493 --> 00:45:17,328
Regarde a.

375
00:45:20,540 --> 00:45:22,582
Les Services Russes.

376
00:45:23,750 --> 00:45:26,211
Anti-Terrorisme 
pour l'nergie Nuclaire.

377
00:45:26,336 --> 00:45:29,632
- O tu as trouv a ?
- Sur un paraglisseur

378
00:45:29,757 --> 00:45:32,426
qui a essay de tuer Elektra King.

379
00:45:32,551 --> 00:45:34,596
Renard est li  tout ceci.

380
00:45:39,726 --> 00:45:42,812
Je vais nous servir un verre.

381
00:45:48,234 --> 00:45:51,027
Et aprs l'Afghanistan, le KGB a dcid

382
00:45:51,152 --> 00:45:54,284
que Renard tait un poids mort,
et ils l'ont laiss tomber.

383
00:45:54,409 --> 00:45:56,495
Maintenant il travaille en free-lance.

384
00:45:56,620 --> 00:45:58,663
Mais pour qui ?

385
00:45:58,871 --> 00:46:01,204
Il y a quatre pipelines concurrents.

386
00:46:01,330 --> 00:46:04,249
Je suis sr qu'au moins
la moiti de ma clientle

387
00:46:04,374 --> 00:46:07,711
serait ravie de voir
le pipeline King disparatre.

388
00:46:08,961 --> 00:46:11,549
- Tu trouves a drle ?
- Non, c'est pas a.

389
00:46:11,674 --> 00:46:15,386
On dirait que Mlle King
n'est pas aussi inquite que toi.

390
00:46:16,179 --> 00:46:20,934
Rendez-moi mon fric !
Est-ce que vous allez me le rendre ?

391
00:46:22,102 --> 00:46:25,815
- Qu'est-ce que tu fais ici ?
- La mme chose que toi.

392
00:46:25,940 --> 00:46:28,567
Je cherche ceux qui essayent de me tuer.

393
00:46:28,692 --> 00:46:30,901
Laisse-moi te ramener.
Tout de suite.

394
00:46:31,026 --> 00:46:33,988
Non. Je veux leur montrer
que je n'ai pas peur.

395
00:46:34,113 --> 00:46:36,780
Mlle King, quel plaisir de vous revoir.

396
00:46:36,905 --> 00:46:39,366
Le fauteuil de votre pre est  vous.

397
00:46:39,491 --> 00:46:42,036
Rien n'est jamais gratuit
avec toi, Zukovsky.

398
00:46:42,829 --> 00:46:46,249
Votre pre avait une ligne de crdit
d'un million de dollars.

399
00:46:46,374 --> 00:46:48,836
Ce montant vous est galement accord.

400
00:46:53,216 --> 00:46:55,259
Alors, qu'est-ce que vous prfrez ?

401
00:46:56,136 --> 00:46:59,471
Vingt-et-un ?
Blackjack, le jeu favori de votre pre ?

402
00:46:59,597 --> 00:47:01,640
Faisons dans la simplicit.

403
00:47:02,642 --> 00:47:05,684
On tire une carte,
la plus haute gagne,

404
00:47:08,566 --> 00:47:10,193
pour 1 million de $.

405
00:47:14,695 --> 00:47:15,737
Attendez.

406
00:47:15,862 --> 00:47:18,532
Pas les trois premires cartes.

407
00:47:20,325 --> 00:47:22,744
Tu protges mme mon argent.

408
00:47:22,868 --> 00:47:26,123
Tu prends des risques.
Rien ne te pousse  continuer.

409
00:47:27,750 --> 00:47:31,378
La vie ne vaut d'tre vcue
si on ne se sent pas vivant.

410
00:47:42,515 --> 00:47:44,559
La dame de cur.

411
00:47:57,153 --> 00:47:59,405
Il semble que vous ayez perdu.

412
00:48:00,698 --> 00:48:02,827
As de trfle.

413
00:48:06,915 --> 00:48:10,543
Sans rancune. Revenez nous voir.

414
00:48:15,547 --> 00:48:17,507
Alors ?

415
00:48:17,632 --> 00:48:18,758
Elektra,

416
00:48:21,347 --> 00:48:23,849
je te dconseille de miser sur moi.

417
00:48:25,934 --> 00:48:28,184
Je sais.

418
00:48:30,478 --> 00:48:33,147
- O est Davidov ?
- Je lui ai donn sa soire.

419
00:48:55,921 --> 00:48:57,923
Bienvenue au Souffle du Diable.

420
00:48:58,090 --> 00:49:03,010
Depuis des millnaires, les plerins
hindous visitent cet endroit sacr

421
00:49:03,761 --> 00:49:08,515
afin d'assister au miracle
des flammes qui ne meurent jamais.

422
00:49:09,641 --> 00:49:12,145
Ils testent leur dvouement

423
00:49:12,312 --> 00:49:13,937
pour Dieu,

424
00:49:15,313 --> 00:49:18,485
en tenant dans leurs mains
les rochers brlants,

425
00:49:20,697 --> 00:49:23,115
tout en faisant 
leurs prires quotidiennes.

426
00:49:24,575 --> 00:49:28,370
Dis-moi, Davidov,
que s'est-il pass cet aprs-midi ?

427
00:49:28,537 --> 00:49:32,581
C'tait ta meilleure quipe.
Ils avaient des armes perfectionnes.

428
00:49:32,748 --> 00:49:34,958
Oui, mais Bond...

429
00:49:35,128 --> 00:49:37,130
Bond n'tait pas arm.

430
00:49:38,882 --> 00:49:42,049
Et toi, Arkov ?
Tout est prt pour demain ?

431
00:49:42,216 --> 00:49:45,218
L'autorisation et les papiers
sont dans la voiture.

432
00:49:45,344 --> 00:49:47,930
Et j'ai tout arrang
pour l'avion ce soir, mais...

433
00:49:48,096 --> 00:49:49,639
Mais quoi ?

434
00:49:49,764 --> 00:49:52,601
Nous devrions abandonner l'opration.

435
00:49:52,726 --> 00:49:55,813
Les paraglisseurs
devaient tre remis  leur place.

436
00:49:55,980 --> 00:50:00,695
Ils vont se douter de quelque chose.
Tout a  cause de son incomptence.

437
00:50:00,862 --> 00:50:04,407
Je vois. 
Tu as raison. Il doit tre puni.

438
00:50:04,574 --> 00:50:06,576
Davidov, tiens ceci pour moi.

439
00:50:11,705 --> 00:50:15,249
J'avais tort d'attendre tant de ta part.

440
00:50:15,416 --> 00:50:17,126
Tuez-le.

441
00:50:19,251 --> 00:50:21,295
Il a chou  l'preuve du dvouement.

442
00:50:25,718 --> 00:50:28,637
Tu peux prendre sa place,
et sa carte d'identit.

443
00:50:31,098 --> 00:50:33,100
Et sois  l'heure.

444
00:50:51,955 --> 00:50:54,165
Ta pauvre paule !

445
00:50:55,539 --> 00:50:56,749
a doit faire mal.

446
00:50:59,918 --> 00:51:01,961
Elle a besoin d'attention permanente.

447
00:51:05,339 --> 00:51:07,299
Je le savais.

448
00:51:07,466 --> 00:51:09,887
Je l'ai su ds que je t'ai vu.

449
00:51:10,680 --> 00:51:13,099
Je savais que nous finirions ici.

450
00:51:25,361 --> 00:51:27,404
Assez de glace pour aujourd'hui.

451
00:51:47,341 --> 00:51:49,385
Comment tu as fait pour survivre ?

452
00:51:56,475 --> 00:51:59,643
J'ai sduit mes gardes.
Je me suis servie de mon corps.

453
00:52:00,812 --> 00:52:02,855
a m'a donn une emprise sur eux.

454
00:52:04,485 --> 00:52:07,404
Ensuite, j'ai pris une arme
et je me suis mise  tirer.

455
00:52:11,239 --> 00:52:14,659
Et toi ?
Comment fais-tu pour survivre ?

456
00:52:19,122 --> 00:52:21,165
Je m'occupe...

457
00:52:22,752 --> 00:52:25,004
autant que possible.

458
00:55:03,453 --> 00:55:05,497
Allons-y. Il se fait tard.

459
00:55:10,919 --> 00:55:13,211
O est Davidov ?

460
00:55:13,378 --> 00:55:17,840
- C'est lui que je m'attendais  voir.
- Il est submerg.

461
00:55:19,050 --> 00:55:21,304
On y va. Prends tes affaires.

462
00:55:33,275 --> 00:55:36,444
Allez viens. On dgage.

463
00:55:37,737 --> 00:55:39,364
Tu es en retard.

464
00:55:39,488 --> 00:55:41,447
Tu l'as apport ?

465
00:55:41,614 --> 00:55:43,574
Le paiement ?

466
00:55:45,830 --> 00:55:47,874
Bien sr.

467
00:55:54,753 --> 00:55:56,129
Excellent.

468
00:56:13,232 --> 00:56:15,568
Prpare-toi. Nous avons dix minutes.

469
00:56:15,735 --> 00:56:18,153
Et n'oublie pas ta carte d'identit.

470
00:56:34,666 --> 00:56:38,170
KAZAKHSTAN
ASIE CENTRALE

471
00:57:04,364 --> 00:57:06,408
Je vais prendre l'air.

472
00:57:23,591 --> 00:57:28,139
Bienvenue au Kazakhstan, Dr Arkov.
Je suis un grand admirateur.

473
00:57:28,264 --> 00:57:31,351
On reoit pas des savants
comme vous tous les jours.

474
00:57:31,476 --> 00:57:33,560
Je vais o le travail me mne.

475
00:57:33,686 --> 00:57:36,814
Au fait,
je peux voir les documents de transport ?

476
00:57:45,529 --> 00:57:48,365
J'ai retir le plutonium
de celle  l'intrieur.

477
00:57:48,490 --> 00:57:51,827
- Vous pouvez la dclencher.
- D'accord.

478
00:57:53,828 --> 00:57:54,788
Regardez-la,

479
00:57:54,913 --> 00:57:57,001
c'est la physicienne.

480
00:57:57,126 --> 00:57:59,379
N'essayez mme pas.
Y a rien  en tirer.

481
00:57:59,504 --> 00:58:01,005
Croyez-moi sur parole.

482
00:58:01,130 --> 00:58:05,301
C'est notre quatrime fermeture de sites
et pas le moindre encouragement.

483
00:58:10,262 --> 00:58:14,186
Vous tes ici pour travailler ?
Ou vous cherchez des encouragements ?

484
00:58:14,311 --> 00:58:15,771
Qui vous tes ?

485
00:58:15,896 --> 00:58:19,189
Mikhail Arkov, Dpartement
pour l'nergie Nuclaire Russe.

486
00:58:19,939 --> 00:58:21,191
Mlle... ?

487
00:58:21,358 --> 00:58:22,734
Docteur...

488
00:58:22,859 --> 00:58:24,902
Jones. Nol Jones.

489
00:58:25,027 --> 00:58:27,862
Gardez vos blagues pour vous.
Je les connais toutes.

490
00:58:27,987 --> 00:58:30,031
Je ne connais pas de blagues de docteur.

491
00:58:31,991 --> 00:58:34,830
C'est en rgle.
Descends par l'ascenseur.

492
00:58:34,955 --> 00:58:39,378
- Votre ami est dj en bas.
- Est-ce que j'ai besoin de protection ?

493
00:58:39,503 --> 00:58:43,299
Non, Dr Arkov. En bas,
il n'y a que du plutonium d'armement.

494
00:58:43,424 --> 00:58:44,799
Relativement inoffensif.

495
00:58:44,924 --> 00:58:47,968
Par contre, j'essaye de nettoyer
une fuite de tritium

496
00:58:48,093 --> 00:58:51,221
qui vient des bombes
que vous nous avez fournies.

497
00:58:51,347 --> 00:58:53,890
Si il vous faut une protection,
c'est contre moi.

498
00:58:55,515 --> 00:58:57,517
Vos amis vous attendent.

499
00:59:04,107 --> 00:59:05,109
Docteur !

500
00:59:07,652 --> 00:59:09,739
Vous n'oubliez pas quelque chose ?

501
00:59:09,864 --> 00:59:12,617
ATTENTION : REMETTEZ VOS PLAQUES
DE RADIATION AVANT DE PARTIR

502
00:59:12,742 --> 00:59:14,828
Oui, bien sr. Merci.

503
00:59:14,954 --> 00:59:16,329
Au passage...

504
00:59:16,455 --> 00:59:20,458
Vous parlez bien 
l'anglais pour un Russe.

505
00:59:21,917 --> 00:59:24,377
J'ai tudi  Oxford.

506
01:00:24,439 --> 01:00:26,524
Laissez ! Laissez !

507
01:00:28,777 --> 01:00:31,904
Allez. On y va.

508
01:00:34,824 --> 01:00:36,866
Tu attendais Davidov ?

509
01:00:36,992 --> 01:00:40,161
Il a pris une balle...
 la place de son avion.

510
01:00:40,286 --> 01:00:41,412
Descends !

511
01:00:41,538 --> 01:00:43,585
Ferme-la !

512
01:00:43,710 --> 01:00:46,001
Tu peux pas me tuer.
Je suis dj mort.

513
01:00:46,126 --> 01:00:47,628
Ouais...

514
01:00:47,754 --> 01:00:51,715
- Pas assez  mon got.
- Tu devrais m'tre reconnaissant.

515
01:00:51,839 --> 01:00:54,466
Je t'ai pargn la vie chez le banquier.

516
01:00:54,633 --> 01:00:56,426
Tu as bien entendu.

517
01:00:56,551 --> 01:00:59,514
Je n'allais pas te tuer.
Tu travaillais pour moi.

518
01:00:59,639 --> 01:01:04,061
Tu as remis l'argent et tu as tu King,
et maintenant tu m'as apport l'avion.

519
01:01:04,186 --> 01:01:06,438
C'est quoi ton plan ?

520
01:01:06,690 --> 01:01:09,694
Et le tien ?
Ou peut-tre que tu n'en as pas ?

521
01:01:09,818 --> 01:01:12,863
Cette bombe ne sortira jamais d'ici.

522
01:01:13,697 --> 01:01:15,282
Toi non plus !

523
01:01:21,204 --> 01:01:25,997
Tu me menaces sans mme
comprendre la situation.

524
01:01:26,122 --> 01:01:29,585
Tu ne crois en rien,
tu veux juste ta revanche.

525
01:01:29,710 --> 01:01:31,254
Et toi, tu crois en quoi ?

526
01:01:31,379 --> 01:01:34,590
La protection de capitaux ?
Vas-y, tire-moi dessus.

527
01:01:34,715 --> 01:01:36,759
Je ne demande que a.

528
01:01:36,884 --> 01:01:39,263
Mes hommes entendront et ils te tueront.

529
01:01:39,388 --> 01:01:41,891
L'Arme aussi entendra les coups de feu.

530
01:01:42,016 --> 01:01:45,894
Si je ne passe pas un coup de fil
d'ici 20 minutes,

531
01:01:46,020 --> 01:01:47,396
Elektra meurt.

532
01:01:49,105 --> 01:01:51,149
C'est du bluff.

533
01:01:52,483 --> 01:01:54,485
Elle est belle, n'est-ce pas ?

534
01:01:54,610 --> 01:01:56,699
Tu aurais d la goter avant,

535
01:01:56,824 --> 01:02:00,283
quand elle tait innocente. a fait quoi

536
01:02:00,408 --> 01:02:03,453
de savoir que je te l'ai prpare ?

537
01:02:04,829 --> 01:02:09,916
Je dteste tuer un homme sans dfense.
Assassiner de sang-froid me rpugne.

538
01:02:10,083 --> 01:02:12,127
Ce n'est pas ma premire excution.

539
01:02:13,254 --> 01:02:16,633
Mais dans ton cas,
je ne ressens rien. Comme toi.

540
01:02:16,758 --> 01:02:21,014
Aprs tout, la vie ne vaut d'tre
vcue si on ne se sent pas vivant.

541
01:02:24,801 --> 01:02:26,012
Hein ? !

542
01:02:26,136 --> 01:02:28,638
- Baissez votre arme.
- N'approchez pas !

543
01:02:28,764 --> 01:02:31,683
C'est un imposteur. Dr Arkov a 63 ans.

544
01:02:31,808 --> 01:02:35,896
Voici votre imposteur.
Lui et les hommes dans l'avion.

545
01:02:36,022 --> 01:02:38,189
Ils sont en train de voler la bombe.

546
01:02:39,149 --> 01:02:41,402
J'ai dit "baissez votre arme" !

547
01:02:50,870 --> 01:02:52,917
 genoux !

548
01:02:54,460 --> 01:02:56,880
Bien jou.

549
01:02:58,548 --> 01:03:00,842
Il allait tous nous tuer.

550
01:03:00,967 --> 01:03:05,888
- Vous lui avez parl ?
- Ce n'est pas un atomiste.

551
01:03:07,306 --> 01:03:10,312
Je suppose que c'est toi
qui l'as laiss descendre.

552
01:03:18,153 --> 01:03:20,197
Tu m'avais  ta merci,

553
01:03:21,699 --> 01:03:25,620
mais je savais que...
tu n'avais pas les paules assez larges.

554
01:03:32,295 --> 01:03:34,380
Je ne veux plus d'interruptions.
Au travail.

555
01:03:34,505 --> 01:03:38,011
Niet ! Il y a trop de nouveaux par ici.
Toi y compris.

556
01:03:39,763 --> 01:03:42,515
Vous dplacerez la bombe
quand je le dirai.

557
01:03:43,392 --> 01:03:45,811
Vous autres, remontez  la surface !

558
01:03:45,936 --> 01:03:47,979
Allez ! Allez !

559
01:03:58,615 --> 01:04:00,036
Viens !

560
01:04:05,457 --> 01:04:06,668
Laissez tomber !

561
01:04:08,295 --> 01:04:09,296
Allez ! Viens !

562
01:04:09,423 --> 01:04:11,466
Allez, tout le monde !

563
01:04:12,175 --> 01:04:14,136
Vite !

564
01:04:20,057 --> 01:04:21,684
Ils nous enferment.

565
01:04:23,519 --> 01:04:25,399
Mais qui vous tes ?

566
01:04:26,275 --> 01:04:28,486
Je suis un agent britannique.

567
01:04:32,073 --> 01:04:34,117
Gardez votre calme.

568
01:06:38,095 --> 01:06:40,138
Sans rancune, M. Bond.

569
01:06:40,263 --> 01:06:42,349
Maintenant nous sommes gaux.

570
01:06:42,473 --> 01:06:45,100
Bientt... vous ne sentirez plus rien.

571
01:07:11,674 --> 01:07:14,052
Ferme la porte ! Maintenant !

572
01:07:25,732 --> 01:07:27,775
Viens !

573
01:07:48,133 --> 01:07:49,719
Ne t'arrte pas ! Vas-y !

574
01:07:49,844 --> 01:07:51,763
Attends !

575
01:07:51,888 --> 01:07:54,391
Et il a un nom l'agent britannique ?

576
01:07:54,515 --> 01:07:55,391
Le nom est Bond.

577
01:07:59,979 --> 01:08:02,106
James Bond.

578
01:08:12,286 --> 01:08:14,621
Ne t'arrte pas ! Vas-y ! Saute !

579
01:08:34,521 --> 01:08:37,190
Ils n'iront pas bien loin.

580
01:08:37,315 --> 01:08:41,527
Chaque tte nuclaire a une carte de
reprage. Nous retrouverons leur trace.

581
01:08:42,529 --> 01:08:44,571
Tu parles de ceci ?

582
01:08:51,246 --> 01:08:53,915
O se trouve l'avion de Renard ?

583
01:08:54,082 --> 01:08:59,047
Quelque part dans ce primtre.
Russie, Armnie, Iran, Kazakhstan...

584
01:08:59,213 --> 01:09:04,013
Elektra King appelle de Baku.
Elle est en vidoconfrence.

585
01:09:04,180 --> 01:09:06,224
Mettez le grand cran.

586
01:09:09,769 --> 01:09:12,604
Dsol. Je ne voulais pas
vous appeler, mais...

587
01:09:12,771 --> 01:09:14,814
James a disparu.

588
01:09:15,565 --> 01:09:18,651
Il a quitt ma villa
au milieu de la nuit et...

589
01:09:19,945 --> 01:09:23,536
mon chef de scurit a t retrouv

590
01:09:23,703 --> 01:09:26,705
prs d'une piste de dcollage. 
Assassin.

591
01:09:27,122 --> 01:09:29,166
- Je vous envoie quelqu'un.
- M,

592
01:09:29,291 --> 01:09:30,792
est-ce que vous pouvez venir ?

593
01:09:30,917 --> 01:09:33,044
J'ai bien peur que je sois...

594
01:09:34,087 --> 01:09:36,132
la prochaine sur la liste.

595
01:09:38,967 --> 01:09:40,971
Prparez mon dpart.

596
01:09:41,097 --> 01:09:43,766
- Non. coutez...
- J'ai dit "prparez mon dpart".

597
01:10:01,703 --> 01:10:03,412
Gabor ?

598
01:10:11,548 --> 01:10:13,257
James ?

599
01:10:15,050 --> 01:10:16,221
Surprise ?

600
01:10:16,346 --> 01:10:21,936
- Est-ce que tu as perdu la tte ?
- Peut-tre. Ou peut-tre est-ce toi.

601
01:10:22,895 --> 01:10:26,982
Aprs tout, la vie ne vaut d'tre vcue
si on ne se sent pas vivant.

602
01:10:27,107 --> 01:10:30,110
Pas vrai, Elektra ?
N'est-ce pas ta devise ?

603
01:10:30,235 --> 01:10:33,613
- Quoi ?
- Ou est-ce que tu l'as pique  Renard ?

604
01:10:33,738 --> 01:10:34,742
Quoi ?

605
01:10:34,868 --> 01:10:39,665
Je l'ai rencontr.
Il savait tout sur nous, sur mon paule.

606
01:10:39,790 --> 01:10:42,251
C'est donc Renard 
qui essaye de me tuer ?

607
01:10:42,376 --> 01:10:45,128
Arrte la comdie.

608
01:10:45,253 --> 01:10:46,963
C'est fini.

609
01:10:47,714 --> 01:10:51,635
- Je ne sais pas de quoi tu parles.
- Mais si tu sais.

610
01:10:53,388 --> 01:10:56,059
a s'appelle le syndrome de Stockholm.

611
01:10:56,643 --> 01:10:58,686
C'est frquent dans les enlvements.

612
01:10:59,061 --> 01:11:01,106
Une victime jeune et influenable.

613
01:11:01,732 --> 01:11:03,567
Gte,

614
01:11:04,444 --> 01:11:06,904
sans exprience sexuelle,

615
01:11:07,488 --> 01:11:11,408
un kidnappeur fort,
qui pratique la torture, la manipulation.

616
01:11:12,368 --> 01:11:17,748
La victime perd le sens des ralits,
et tombe amoureuse de son tortionnaire.

617
01:11:18,541 --> 01:11:21,336
Comment oses-tu ! Comment oses-tu !

618
01:11:21,461 --> 01:11:23,504
Cet animal ? Ce monstre ?

619
01:11:24,005 --> 01:11:26,051
Il me dgote.

620
01:11:26,801 --> 01:11:28,844
Tu me dgotes.

621
01:11:29,428 --> 01:11:31,891
Il savait o te faire mal, c'est a ?

622
01:11:32,560 --> 01:11:35,020
Tu avais le bras
en charpe  l'enterrement.

623
01:11:35,187 --> 01:11:37,731
Pas besoin
de coucher avec toi pour le savoir.

624
01:11:37,898 --> 01:11:39,942
Il a utilis les mmes mots que toi.

625
01:11:40,067 --> 01:11:43,486
Tu savais 
depuis le dbut que c'tait lui ?

626
01:11:43,612 --> 01:11:46,323
Qu'il allait essayer de me tuer ?
Et tu m'as menti ?

627
01:11:47,365 --> 01:11:48,783
Tu t'es servi de moi.

628
01:11:48,912 --> 01:11:51,373
Tu t'es servi de moi comme appt.

629
01:11:54,710 --> 01:11:56,754
Tu m'as fait l'amour.

630
01:11:58,380 --> 01:12:03,719
C'tait pour passer le temps
en attendant qu'il se manifeste ?

631
01:12:09,184 --> 01:12:11,228
All.

632
01:12:15,860 --> 01:12:19,447
Il a de nouveau frapp.
Dix hommes sont morts sur le pipeline.

633
01:12:19,614 --> 01:12:21,824
Je t'accompagne.

634
01:12:21,949 --> 01:12:24,827
Tu fais ce que tu veux, 
mais j'ai appel M.

635
01:12:25,953 --> 01:12:27,996
Elle vient prendre les choses en mains.

636
01:12:57,822 --> 01:13:00,033
Mettez-moi au fait. O on en est ?

637
01:13:00,158 --> 01:13:04,165
La carte de reprage a t retire
de la bombe, pour nous empcher

638
01:13:04,291 --> 01:13:07,085
- de la retrouver. Mais...
- Mais quoi ?

639
01:13:08,045 --> 01:13:12,215
Sauf votre respect,
vous ne devriez pas tre ici.

640
01:13:13,174 --> 01:13:16,344
Dois-je vous rappeler 
 qui la faute, 007.

641
01:13:16,469 --> 01:13:19,556
Vous avez dsobi
et vous l'avez laisse toute seule.

642
01:13:19,681 --> 01:13:23,520
- Elle n'est peut-tre pas si innocente.
- Que voulez-vous dire ?

643
01:13:23,645 --> 01:13:27,399
Et si notre homme, celui qui aurait
substitu l'insigne de King,

644
01:13:27,566 --> 01:13:30,279
tait une femme ?

645
01:13:32,448 --> 01:13:35,493
Elle aurait tu son pre
et attaqu son propre pipeline ?

646
01:13:35,618 --> 01:13:38,663
- Pourquoi ? Dans quel but ?
- Je ne sais pas encore.

647
01:13:45,961 --> 01:13:47,756
Regardez.

648
01:13:47,881 --> 01:13:50,258
- a n'est pas normal.
- C'est quoi ?

649
01:13:50,926 --> 01:13:52,846
Une plate-forme d'observation.

650
01:13:52,970 --> 01:13:55,890
Elle circule dans le pipeline
pour reprer des fissures.

651
01:13:56,015 --> 01:13:58,058
teignez-la.

652
01:13:59,520 --> 01:14:02,107
Je ne comprends pas. Elle ne rpond pas.

653
01:14:02,233 --> 01:14:06,028
- Il n'y a aucun signe de la bombe.
- La bombe est dans le pipeline.

654
01:14:06,153 --> 01:14:07,237
Oh, mon Dieu.

655
01:14:07,362 --> 01:14:11,866
- Ils ont d la faire passer par l.
- En direction du terminal ptrolier.

656
01:14:11,991 --> 01:14:17,333
O elle va faire le plus de dgts.
Faites vacuer ce terminal.

657
01:14:17,458 --> 01:14:19,502
Tu me crois maintenant ?

658
01:14:22,005 --> 01:14:25,967
Ceci est un cas d'urgence,
veuillez quitter la salle. Allez !

659
01:14:26,092 --> 01:14:28,428
- Il vise le ptrole.
- Bien sr.

660
01:14:28,553 --> 01:14:33,433
Le pipeline qui doit nous approvisionner
pendant le prochain sicle.

661
01:14:34,601 --> 01:14:37,271
- Vous savez quoi faire ?
- Peut-tre.

662
01:14:37,397 --> 01:14:41,193
La plate-forme est loin du terminal ?
Est-ce qu'elle est rapide ?

663
01:14:41,318 --> 01:14:46,158
Elle est  170km du terminal
et fait du 110km  l'heure.

664
01:14:46,283 --> 01:14:51,288
- J'ai 78 minutes. Y en a-t-il une autre ?
- Il y en a une gare un peu plus bas.

665
01:14:51,413 --> 01:14:54,333
- Charles, tu peux me conduire ?
- Bien sr.

666
01:14:54,792 --> 01:14:57,878
Attendez. 
Qu'est-ce que vous allez faire ?

667
01:14:58,004 --> 01:15:00,464
Je vais dsamorcer une tte nuclaire.

668
01:15:00,589 --> 01:15:01,591
Pas sans moi.

669
01:15:13,814 --> 01:15:15,107
La voil.

670
01:15:15,232 --> 01:15:17,277
Une vanne qui s'ouvre dans le conduit.

671
01:15:20,197 --> 01:15:25,076
Prends les commandes et maintiens la
vitesse pour que l'autre nous rattrape.

672
01:15:25,201 --> 01:15:27,037
Donnez-moi de vos nouvelles.

673
01:15:27,161 --> 01:15:30,373
Tu sais conduire ce truc ?

674
01:15:30,498 --> 01:15:33,713
Pas besoin d'tre un gnie atomique.

675
01:15:40,846 --> 01:15:43,180
Ils sont dans le pipeline.

676
01:15:43,305 --> 01:15:45,349
Ils avancent.

677
01:16:00,954 --> 01:16:01,996
Plus vite !

678
01:16:09,878 --> 01:16:13,091
Si quelqu'un peut y arriver, c'est Bond.

679
01:16:13,215 --> 01:16:15,258
C'est notre meilleur agent.

680
01:16:15,927 --> 01:16:17,970
Bien que je ne le lui dise jamais.

681
01:16:18,680 --> 01:16:20,850
J'espre que vous avez raison.

682
01:16:24,019 --> 01:16:26,146
La voil !

683
01:16:29,694 --> 01:16:31,738
Elle s'approche. Plus vite !

684
01:16:37,285 --> 01:16:39,161
Accroche-toi bien.

685
01:16:53,846 --> 01:16:56,432
Pas de freins.
Les commandes sont bloques !

686
01:17:10,409 --> 01:17:15,372
C'est un dispositif de fission.
Fragile. Tiens-moi bien.

687
01:17:15,497 --> 01:17:17,791
Tu en as dsamorcs des centaines,
pas vrai ?

688
01:17:17,916 --> 01:17:20,168
Ouais, mais pas en mouvement.

689
01:17:20,294 --> 01:17:23,421
La vie est pleine de petits dfis.

690
01:17:24,381 --> 01:17:28,260
Regarde a.
Les ttes de vis sont abmes.

691
01:17:30,054 --> 01:17:32,348
Quelqu'un a trafiqu la bombe.

692
01:17:52,455 --> 01:17:54,999
La moiti du plutonium a disparu !

693
01:17:55,125 --> 01:17:58,127
Donc il n'y aura pas
d'explosion nuclaire ?

694
01:17:58,252 --> 01:18:02,386
Mais il reste assez d'explosifs
pour nous faire sauter.

695
01:18:02,511 --> 01:18:04,471
- Qu'elle saute.
- Je peux l'arrter.

696
01:18:04,596 --> 01:18:06,640
Laisse-la sauter !

697
01:18:11,560 --> 01:18:13,812
Fais-moi confiance, laisse-la !

698
01:18:16,649 --> 01:18:20,530
Descends ! Descends !
Saute ! Vas-y, saute !

699
01:18:35,588 --> 01:18:39,217
C'est trange.
Je ne relve pas d'explosion nuclaire.

700
01:18:39,341 --> 01:18:43,513
Robinson au rapport.
La bombe n'tait pas nuclaire.

701
01:18:43,638 --> 01:18:47,810
Mais l'explosion a dtruit une section
du pipeline d'environ 50 mtres.

702
01:18:47,935 --> 01:18:49,980
Et Bond ?

703
01:18:50,147 --> 01:18:52,191
Rien.

704
01:18:53,109 --> 01:18:55,154
Je suis dsole.

705
01:18:57,572 --> 01:18:59,659
J'ai un cadeau pour vous.

706
01:18:59,784 --> 01:19:02,287
a appartenait  mon pre.

707
01:19:02,412 --> 01:19:04,623
Il aurait voulu que je vous la donne.

708
01:19:04,998 --> 01:19:07,042
Le moment est peut-tre mal choisi.

709
01:19:07,833 --> 01:19:09,335
Je vous en prie.

710
01:19:09,919 --> 01:19:15,469
Il a souvent dit que vous aviez montr
beaucoup de compassion... quand vous

711
01:19:15,594 --> 01:19:19,390
lui avez conseill la marche
 suivre durant l'enlvement.

712
01:19:22,185 --> 01:19:26,981
a a de la valeur. Je n'allais pas
la laisser exploser avec lui.

713
01:19:32,196 --> 01:19:35,492
J'tais due
que l'argent ne vous ait pas tue.

714
01:19:35,617 --> 01:19:38,872
Je ne croyais pas
en avoir  nouveau l'occasion.

715
01:19:38,997 --> 01:19:42,751
C'est vous 
qui m'avez offert la solution.

716
01:19:43,044 --> 01:19:44,420
Bond.

717
01:19:44,545 --> 01:19:47,589
Et comme vous l'avez dit,
c'est votre meilleur agent.

718
01:19:47,714 --> 01:19:49,883
Ou devrais-je dire, c'tait ?

719
01:19:55,555 --> 01:19:57,765
Mettez-la dans l'hlicoptre.

720
01:20:03,899 --> 01:20:05,901
Donne-moi ta main.

721
01:20:06,026 --> 01:20:07,694
Vas-y saute !

722
01:20:07,819 --> 01:20:10,365
Pourquoi vous avez fait a ?

723
01:20:10,490 --> 01:20:13,453
J'aurais pu l'arrter. 
On a failli y passer !

724
01:20:13,578 --> 01:20:18,708
Elle croit que nous sommes morts
et elle pense s'en tirer  bon compte.

725
01:20:18,833 --> 01:20:22,628
Vous voulez bien traduire,
je ne parle pas le langage espion.

726
01:20:22,753 --> 01:20:25,339
- C'est qui elle ?
- Elektra King.

727
01:20:25,463 --> 01:20:29,389
- Elle a fait sauter son pipeline ?
- Pour avoir l'air innocente.

728
01:20:31,099 --> 01:20:34,352
L'explosion camoufle le vol du plutonium

729
01:20:34,477 --> 01:20:37,355
et a ressemble 
 une attaque terroriste.

730
01:20:37,479 --> 01:20:39,523
Pourquoi en laisser la moiti ?

731
01:20:39,648 --> 01:20:43,903
Pour que les rsidus disperss ici
donne l'impression que le tout a saut.

732
01:20:44,028 --> 01:20:48,409
Ils vont en faire quoi ?
Y a pas assez pour une bombe nuclaire.

733
01:20:48,534 --> 01:20:51,621
- C'est toi la physicienne.
- J'en sais rien.

734
01:20:51,746 --> 01:20:56,127
Le plus infme terroriste
se trimbale avec six kilos de plutonium

735
01:20:56,252 --> 01:20:59,048
et ce n'est pas une bonne chose.

736
01:20:59,173 --> 01:21:02,467
Je dois le rcuprer
sinon on va me botter le cul.

737
01:21:02,592 --> 01:21:04,803
Chaque chose en son temps.

738
01:21:06,804 --> 01:21:08,849
Bond  Robinson, tu me reois ?

739
01:21:08,974 --> 01:21:11,101
Avant d'aller plus loin,

740
01:21:12,228 --> 01:21:16,398
je veux savoir,
c'est quoi ton histoire avec Elektra ?

741
01:21:17,026 --> 01:21:19,069
C'est strictement plutonique.

742
01:21:19,195 --> 01:21:22,072
Bond  Robinson, tu me reois ?

743
01:21:24,785 --> 01:21:28,498
Et toi ton histoire, c'est quoi ?
Tu fais quoi au Kazakhstan ?

744
01:21:28,999 --> 01:21:32,251
J'vite ce genre de questions. 
Comme toi.

745
01:21:32,377 --> 01:21:37,006
Reu, 007.
Alerte. M et Elektra ont disparu.

746
01:21:37,131 --> 01:21:39,716
Trois pertes.
Quels sont les ordres ?

747
01:21:41,010 --> 01:21:42,431
Et maintenant quoi ?

748
01:21:46,018 --> 01:21:49,272
Je pense que j'ai omis 
un dtail crucial.

749
01:21:49,397 --> 01:21:51,524
- Quoi ? Encore du plutonium ?
- Non.

750
01:21:52,274 --> 01:21:54,610
Bluga. Du caviar.

751
01:21:57,197 --> 01:22:00,618
ISTANBUL, TURQUIE

752
01:22:25,103 --> 01:22:27,148
Tu as quelque chose pour moi ?

753
01:22:31,653 --> 01:22:33,696
Le pouvoir de remodeler le monde.

754
01:22:37,286 --> 01:22:39,329
Vas-y.

755
01:22:39,454 --> 01:22:41,500
C'est sans danger.

756
01:22:42,500 --> 01:22:44,711
Touche ton destin.

757
01:22:57,976 --> 01:23:00,521
Moi aussi j'ai quelque chose pour toi.

758
01:23:08,779 --> 01:23:10,823
Avec les compliments de M. Bond.

759
01:23:11,449 --> 01:23:13,493
Mon bourreau.

760
01:23:13,618 --> 01:23:17,206
C'est un bien grand mot.
Mes hommes vous achveront.

761
01:23:17,373 --> 01:23:19,167
Vos hommes ?

762
01:23:19,292 --> 01:23:22,505
Ils vont vous laisser pourrir ici.

763
01:23:23,340 --> 01:23:26,510
Comme vous l'avez fait avec moi.
Vous et mon pre.

764
01:23:26,635 --> 01:23:29,596
- Votre pre ne...
- Il n'tait rien !

765
01:23:29,720 --> 01:23:32,765
Il a vol son royaume  ma mre.

766
01:23:33,766 --> 01:23:36,143
Le royaume qui me revient de droit.

767
01:23:45,364 --> 01:23:47,907
Vous devez tre fier
de ce que vous lui avez fait.

768
01:23:49,159 --> 01:23:51,622
Le mrite vous revient entirement.

769
01:23:53,039 --> 01:23:55,085
Quand je l'ai prise,

770
01:23:55,210 --> 01:23:57,254
elle tait pleine de promesses.

771
01:23:57,920 --> 01:24:00,631
Et vous l'avez laisse  ma merci.

772
01:24:00,756 --> 01:24:02,800
Vous avez gch sa vie.

773
01:24:02,925 --> 01:24:04,969
Et tout a pour quoi ?

774
01:24:05,094 --> 01:24:08,430
Pour m'atteindre ?
Elle en vaut dix comme moi.

775
01:24:09,181 --> 01:24:11,895
Pour une fois, je partage votre avis.

776
01:24:12,020 --> 01:24:13,648
Oui.

777
01:24:14,941 --> 01:24:17,151
Nous partageons galement le mme sort.

778
01:24:17,318 --> 01:24:19,236
Vous allez mourir.

779
01:24:19,362 --> 01:24:22,531
Vous et le reste de cette ville.

780
01:24:23,532 --> 01:24:27,286
Ainsi que tous les espoirs
que l'Ouest a de s'emparer du ptrole.

781
01:24:33,545 --> 01:24:35,923
Depuis que vous m'avez fait excuter,

782
01:24:36,048 --> 01:24:39,135
j'observe le temps 
qui s'coule lentement,

783
01:24:40,261 --> 01:24:42,305
et j'avance lentement
vers ma propre mort.

784
01:24:46,016 --> 01:24:48,227
Je vous offre le mme privilge.

785
01:24:52,148 --> 01:24:54,192
Regardez bien cette horloge, M.

786
01:24:54,526 --> 01:24:56,486
Demain  midi,

787
01:24:56,611 --> 01:24:58,697
tout sera fini.

788
01:25:00,242 --> 01:25:02,285
Et vous pouvez me faire confiance,

789
01:25:02,410 --> 01:25:04,454
je ne louperai pas.

790
01:25:27,024 --> 01:25:29,068
Si belle.

791
01:25:29,736 --> 01:25:31,779
Si douce.

792
01:25:32,571 --> 01:25:34,614
Si chaude.

793
01:25:34,907 --> 01:25:36,950
Comment tu le saurais ?

794
01:25:41,913 --> 01:25:43,959
Pourquoi tu fais a ?

795
01:25:44,752 --> 01:25:46,796
C'est parce que Bond est mort ?

796
01:25:47,963 --> 01:25:50,009
C'est ce que tu voulais.

797
01:25:50,509 --> 01:25:52,553
C'est exactement ce que je voulais.

798
01:25:56,766 --> 01:25:58,851
C'est...

799
01:26:01,396 --> 01:26:03,439
C'est un bon amant ?

800
01:26:04,106 --> 01:26:07,068
Qu'est-ce que tu crois ?
Que je n'allais rien ressentir ?

801
01:26:22,503 --> 01:26:24,549
Je ne sens rien.

802
01:26:39,859 --> 01:26:41,902
Et a ?

803
01:26:52,704 --> 01:26:54,748
Je suis sre...

804
01:26:54,873 --> 01:26:57,002
que tu peux sentir...

805
01:26:57,127 --> 01:26:59,171
ceci.

806
01:27:04,929 --> 01:27:06,972
Tu te souviens...

807
01:27:09,142 --> 01:27:11,186
du plaisir ?

808
01:27:29,206 --> 01:27:31,875
MER CASPIENNE

809
01:27:57,698 --> 01:27:59,742
Attendez ici.

810
01:27:59,867 --> 01:28:04,621
Toujours des problmes. D'abord
le casino, maintenant l'usine de caviar.

811
01:28:04,788 --> 01:28:07,500
L'conomie de march aura ma peau.

812
01:28:20,891 --> 01:28:22,810
All.

813
01:28:23,336 --> 01:28:24,979
Bond est vivant.

814
01:28:31,068 --> 01:28:33,028
Faut toujours faire le mnage soi-mme.

815
01:28:37,618 --> 01:28:41,415
Qui tes-vous ?
Comment tes-vous entre ?

816
01:28:41,540 --> 01:28:43,333
J'appelle la scurit

817
01:28:43,458 --> 01:28:45,710
histoire de les fliciter !

818
01:28:46,502 --> 01:28:48,130
Un verre ?

819
01:28:50,341 --> 01:28:53,513
Tu peux pas dire "bonjour"
comme tout le monde ?

820
01:28:55,222 --> 01:28:57,224
Taille-toi.

821
01:28:57,349 --> 01:28:59,601
Non, non, non. Par derrire.

822
01:29:01,436 --> 01:29:03,897
Qu'est-ce qu'Elektra King te veut ?

823
01:29:04,731 --> 01:29:07,946
Je croyais que c'tait toi 
qu'elle voulait.

824
01:29:08,072 --> 01:29:11,993
Elle perd 1 M$
dans ton casino et tu ne bronches pas.

825
01:29:12,118 --> 01:29:14,160
Elle te paye pour faire quoi ?

826
01:29:14,870 --> 01:29:18,915
Tu sais, si tu attends de lui
une relation stable,

827
01:29:19,040 --> 01:29:21,001
- tu en demandes trop.
- Espce de... !

828
01:29:24,212 --> 01:29:26,883
Tu viens de foutre en l'air
5000$ de caviar !

829
01:29:27,008 --> 01:29:30,512
Je prfre a aux 20 mgatonnes
d'une bombe nuclaire !

830
01:29:30,637 --> 01:29:33,142
- Quoi ?
- Elle a t vole ce matin.

831
01:29:33,267 --> 01:29:35,644
Renard et Elektra King sont de mche.

832
01:29:35,771 --> 01:29:37,796
- Je savais pas !
- Dis-moi ce que tu sais ?

833
01:32:01,471 --> 01:32:03,315
Q ne va pas tre content.

834
01:33:32,857 --> 01:33:34,294
Sortez de l !

835
01:34:46,335 --> 01:34:50,256
- Aide-moi !
- Bon... o on en tait ?

836
01:34:50,381 --> 01:34:52,469
- Lance-moi une corde !
- Je veux la vrit !

837
01:34:52,593 --> 01:34:55,054
- Elle a enlev M.
- Je ne savais pas.

838
01:34:55,262 --> 01:34:59,560
Ces lames t'taient destines.
Pourquoi Elektra King veut ta peau ?

839
01:34:59,685 --> 01:35:02,230
C'est toi qui a dtruit mon usine !

840
01:35:02,355 --> 01:35:05,609
Tu as noy ma Rolls-Royce,
et tu veux me noyer aussi.

841
01:35:05,734 --> 01:35:08,070
Dans mon propre caviar !

842
01:35:08,195 --> 01:35:10,489
Sors-moi d'ici !

843
01:35:10,613 --> 01:35:14,741
- Dommage qu'on n'ait pas de
champagne. - Ou de toasts melba.

844
01:35:14,867 --> 01:35:16,831
OK, OK.

845
01:35:17,582 --> 01:35:21,627
De temps en temps...
je lui fournis de l'quipement.

846
01:35:21,752 --> 01:35:25,506
- Des machines. Des trucs russes.
- Et le paiement au casino ?

847
01:35:25,632 --> 01:35:29,552
C'tait un boulot un peu particulier.
Mon neveu est dans la marine.

848
01:35:30,802 --> 01:35:33,681
Il les fait passer
clandestinement pour Elektra.

849
01:35:34,224 --> 01:35:35,184
O ?

850
01:35:35,310 --> 01:35:38,062
- Je ne peux pas le dire.
- O ? !

851
01:35:40,648 --> 01:35:41,652
O ? !

852
01:35:41,777 --> 01:35:43,654
Istanbul.

853
01:35:52,037 --> 01:35:55,540
O t'tais espce de crtin 
incrust d'or ?

854
01:35:56,583 --> 01:35:59,085
Dsol boss.
J'ai d prendre un coup sur la tte.

855
01:35:59,211 --> 01:36:02,798
Sans blague ? Aide-moi  sortir,
je vais t'en donner un autre.

856
01:36:04,800 --> 01:36:08,347
On n'a peut-tre plus de toit,
mais il nous reste quatre murs.

857
01:36:20,446 --> 01:36:24,698
La compagnie d'assurances
ne me croira jamais !

858
01:37:25,185 --> 01:37:28,524
Cet endroit tait
le refuge du KGB  Istanbul.

859
01:37:28,649 --> 01:37:31,151
Maintenant a s'appelle le FSB.

860
01:37:31,277 --> 01:37:34,281
Mmes mthodes, nouveau nom.

861
01:37:34,406 --> 01:37:37,033
- Vous avez trouv Nikolai ?
- Niet. Rien.

862
01:37:37,158 --> 01:37:39,952
Faites un balayage
des frquences d'urgences.

863
01:37:40,869 --> 01:37:42,913
Quelle tragdie !

864
01:37:43,038 --> 01:37:45,294
Dans le temps,
un sous-marin faisait surface

865
01:37:45,419 --> 01:37:48,256
n'importe o sans tre repr.

866
01:37:48,381 --> 01:37:52,218
Un sous-marin ?
Ton neveu est dans quelle classe ?

867
01:37:52,344 --> 01:37:55,262
Shuka. Vous appelez a "Victor 3".

868
01:37:55,387 --> 01:37:59,433
Nuclaire. Ce qu'ils veulent,
c'est le racteur du sous-marin.

869
01:37:59,558 --> 01:38:03,229
C'est a. Si le plutonium
est plac dans le racteur...

870
01:38:03,356 --> 01:38:05,817
il y aura fission instantane.

871
01:38:05,942 --> 01:38:08,695
Et a aura l'air d'un accident.

872
01:38:08,819 --> 01:38:10,407
Pourquoi ?

873
01:38:10,532 --> 01:38:13,910
Parce que les pipelines existants
partent de la mer Caspienne

874
01:38:14,160 --> 01:38:16,205
vers le nord. Ici.

875
01:38:16,913 --> 01:38:21,334
Les ptroliers traversent
la mer Noire en direction d'Istanbul.

876
01:38:21,459 --> 01:38:24,003
L'explosion dtruirait Istanbul,

877
01:38:24,129 --> 01:38:27,339
contaminerait le Bosphore
pendant des dcennies.

878
01:38:27,465 --> 01:38:30,219
Il ne resterait alors
qu'une manire d'exporter le ptrole.

879
01:38:30,345 --> 01:38:32,846
Au sud de la Mditerrane.

880
01:38:32,971 --> 01:38:35,684
- Le pipeline King.
- Le pipeline d'Elektra.

881
01:38:35,809 --> 01:38:38,062
Il faut trouver Nikolai.

882
01:38:39,771 --> 01:38:41,817
Capitaine Nikolai ?

883
01:38:43,318 --> 01:38:44,320
Bonjour.

884
01:38:44,445 --> 01:38:48,784
Nous sommes prts  charger.
Il nous reste peu de temps.

885
01:38:48,908 --> 01:38:52,579
- Vous tes peu nombreux ?
- Les temps sont durs.

886
01:38:52,704 --> 01:38:55,456
Voici du brandy 
et des rafrachissements.

887
01:38:57,290 --> 01:38:58,375
Merci.

888
01:39:02,592 --> 01:39:04,635
Bonjour.

889
01:39:09,181 --> 01:39:11,391
Quelle heure est-il ?

890
01:39:24,326 --> 01:39:26,411
Il est l'heure de mourir.

891
01:39:58,740 --> 01:40:00,784
Je reois quelque chose !

892
01:40:00,909 --> 01:40:02,952
Sur la frquence d'urgence.

893
01:40:03,077 --> 01:40:05,788
Deux numros  six chiffres.
Toutes les 15 secondes.

894
01:40:05,913 --> 01:40:09,541
- Ce sont des coordonnes.
- C'est une carte de reprage, M.

895
01:40:12,544 --> 01:40:14,801
- Ici.
- Ouais, Maiden's Tower.

896
01:40:14,926 --> 01:40:18,053
- Tu connais ?
- Non. M. Carat !

897
01:40:21,932 --> 01:40:22,767
a va sauter !

898
01:40:30,191 --> 01:40:32,236
Allez ! Viens !

899
01:40:45,168 --> 01:40:47,004
Aprs vous.

900
01:40:47,670 --> 01:40:49,714
J'insiste.

901
01:41:05,857 --> 01:41:07,901
a vous a plu, les enfants ?

902
01:41:15,578 --> 01:41:17,955
Jetez-les par dessus bord.

903
01:41:29,177 --> 01:41:31,262
L'extrusion peut commencer.

904
01:41:33,057 --> 01:41:37,686
Il me faut une demi-heure
pour prparer la tige de plutonium.

905
01:41:43,901 --> 01:41:45,946
Mettez-les ici.

906
01:41:54,833 --> 01:41:56,752
Le racteur est stable.

907
01:41:56,877 --> 01:41:59,170
Tout s'est pass comme prvu.

908
01:42:01,214 --> 01:42:05,551
- Ton hlicoptre est prt ?
- Il sera l dans une demi-heure.

909
01:42:08,471 --> 01:42:11,558
- Alors c'est la fin.
- Non.

910
01:42:11,683 --> 01:42:13,727
Ce n'est que le dbut.

911
01:42:14,728 --> 01:42:16,774
Le monde ne sera plus jamais pareil.

912
01:42:30,164 --> 01:42:32,208
L'avenir t'appartient.

913
01:42:33,375 --> 01:42:35,419
Amuse-toi bien avec.

914
01:42:42,388 --> 01:42:43,722
James Bond !

915
01:42:50,938 --> 01:42:52,940
Si tu n'tais pas venu,

916
01:42:53,065 --> 01:42:56,611
nous aurions pu nous rencontrer
plus tard et redevenir amants.

917
01:43:05,328 --> 01:43:07,125
Amenez-la chez Renard.

918
01:43:10,336 --> 01:43:12,381
Jolie fille.

919
01:43:12,506 --> 01:43:14,549
Tu te l'es faite aussi ?

920
01:43:18,761 --> 01:43:21,014
J'aurais pu t'offrir le monde.

921
01:43:22,056 --> 01:43:24,099
Le monde ne suffit pas.

922
01:43:24,349 --> 01:43:26,353
Ne sois pas ridicule.

923
01:43:26,478 --> 01:43:28,605
C'est la devise de ma famille.

924
01:43:31,317 --> 01:43:35,238
On a exhum
des objets intressants dans le coin.

925
01:43:36,573 --> 01:43:39,077
Comme par exemple... cette chaise.

926
01:43:49,880 --> 01:43:53,800
Tu ne trouves pas que
les traditions se perdent ?

927
01:43:54,217 --> 01:43:56,223
O se trouve M ?

928
01:43:56,348 --> 01:43:58,767
Elle sera bientt... partout !

929
01:43:58,892 --> 01:44:00,936
Tu fais tout a...

930
01:44:02,229 --> 01:44:04,481
parce que tu as succomb  Renard ?

931
01:44:07,984 --> 01:44:10,905
Encore cinq tours et je brise ta nuque.

932
01:44:14,493 --> 01:44:16,954
J'ai toujours eu
une emprise sur les hommes.

933
01:44:19,081 --> 01:44:23,462
Quand j'ai compris que mon pre
n'allait pas me faire librer,

934
01:44:23,587 --> 01:44:26,466
j'ai dcid de former
une nouvelle alliance.

935
01:44:28,009 --> 01:44:29,052
C'est toi...

936
01:44:29,886 --> 01:44:31,929
qui as convaincu Renard.

937
01:44:32,889 --> 01:44:37,684
J'ai fait la mme chose avec toi.
Mais avec toi, c'tait... plus facile.

938
01:44:40,981 --> 01:44:43,025
Je lui ai demand de me faire mal.

939
01:44:43,775 --> 01:44:47,655
Pour que a fasse plus vrai.
Il a refus,

940
01:44:48,990 --> 01:44:52,161
alors j'ai dcid... de le faire moi-mme.

941
01:44:56,249 --> 01:44:59,461
C'est... toi qui a tu ton pre ?

942
01:44:59,920 --> 01:45:01,964
C'est lui qui m'a tue !

943
01:45:03,132 --> 01:45:06,092
Il a sign mon arrt de mort
en refusant de payer.

944
01:45:06,218 --> 01:45:08,470
C'tait  cause du ptrole ?

945
01:45:10,267 --> 01:45:12,352
Mon ptrole.

946
01:45:12,936 --> 01:45:13,937
C'est le mien !

947
01:45:14,062 --> 01:45:16,148
Celui de ma famille.

948
01:45:16,273 --> 01:45:18,943
Il coule dans mes veines,
 la place de mon sang.

949
01:45:20,068 --> 01:45:22,112
Je vais redessiner la carte.

950
01:45:22,237 --> 01:45:25,241
Quand ce sera fait,
le monde entier connatra mon nom.

951
01:45:26,200 --> 01:45:29,538
Le nom de mon grand-pre.
La gloire de mes anctres !

952
01:45:29,663 --> 01:45:32,582
La fission du racteur
ne ressemblera pas  un accident.

953
01:45:32,708 --> 01:45:35,255
Mais si. Tout le monde y croira.

954
01:45:36,881 --> 01:45:39,968
Tu comprends ?
Personne ne peut me rsister.

955
01:45:45,472 --> 01:45:48,392
Tu sais ce qui arrive
 un homme qui se fait trangler ?

956
01:45:48,517 --> 01:45:50,436
Elektra,

957
01:45:50,561 --> 01:45:52,604
il n'est pas encore trop tard.

958
01:45:53,397 --> 01:45:55,650
Huit millions de personnes vont mourir.

959
01:45:58,486 --> 01:46:01,616
Tu aurais d me tuer
quand tu en avais l'occasion.

960
01:46:02,158 --> 01:46:05,372
Mais tu n'aurais jamais pu me tuer.
Moi, une femme que tu as aime.

961
01:46:15,383 --> 01:46:18,427
Je ne t'ai jamais... aime.

962
01:46:23,685 --> 01:46:24,686
Un...

963
01:46:25,937 --> 01:46:27,356
dernier...

964
01:46:29,065 --> 01:46:32,069
- coup.
- Oh, James.

965
01:46:54,846 --> 01:46:55,805
Boss,

966
01:46:55,930 --> 01:46:57,973
vous tes vivant !

967
01:46:58,099 --> 01:47:01,643
- Je suis si content de vous voir.
- Moi aussi.

968
01:47:07,065 --> 01:47:10,153
Je cherche un sous-marin.
Il est grand, bleu

969
01:47:10,278 --> 01:47:13,075
et le conducteur est un vieil ami  moi.

970
01:47:17,329 --> 01:47:19,582
Donnez-le moi.

971
01:47:20,667 --> 01:47:23,545
Quel dommage.
Il vient de nous quitter.

972
01:48:11,392 --> 01:48:13,436
Zukovsky devait vraiment te dtester.

973
01:48:15,854 --> 01:48:18,899
Tout est sous contrle.
Vous tes prts ?

974
01:48:19,024 --> 01:48:21,068
Oui. Au revoir.

975
01:48:25,449 --> 01:48:27,494
Il est temps de se dire adieu.

976
01:48:55,943 --> 01:48:57,987
James, tu ne peux pas me tuer.

977
01:48:58,112 --> 01:49:00,156
Pas de sang-froid.

978
01:49:06,747 --> 01:49:08,790
Bond !

979
01:49:28,355 --> 01:49:30,440
Rappelle-le.

980
01:49:37,533 --> 01:49:39,867
Je ne le rpterai pas.

981
01:49:39,992 --> 01:49:42,163
Rappelle-le !

982
01:49:42,997 --> 01:49:45,041
Rappelle-le !

983
01:49:48,254 --> 01:49:50,297
Renard ?

984
01:49:54,385 --> 01:49:56,388
Tu ne me tuerais pas.

985
01:49:56,513 --> 01:49:58,557
Je te manquerais trop.

986
01:49:59,849 --> 01:50:00,850
Oui ?

987
01:50:02,226 --> 01:50:03,853
Plonge ! Bond...

988
01:50:10,446 --> 01:50:12,615
Manquer ? jamais.

989
01:51:19,732 --> 01:51:21,571
O est-elle ?

990
01:51:38,798 --> 01:51:39,841
James !

991
01:51:40,007 --> 01:51:42,051
Tu croyais que je t'avais oublie ?

992
01:52:15,256 --> 01:52:17,259
Profondeur 100 pieds.

993
01:52:17,385 --> 01:52:19,304
Qu'on reste stable.

994
01:52:29,105 --> 01:52:30,773
On se stabilise  100 pieds.

995
01:52:36,240 --> 01:52:40,703
Si nous remontons  la surface,
le satellite-espion relvera notre trace,

996
01:52:40,828 --> 01:52:42,872
et ils enverront la marine.

997
01:52:53,427 --> 01:52:54,594
Allez, lve-toi !

998
01:52:54,719 --> 01:52:55,887
L-bas ! Plus vite !

999
01:52:56,011 --> 01:52:58,222
Allez ! Vite ! Allez l-bas !

1000
01:52:58,347 --> 01:53:00,310
Bougez plus !

1001
01:53:00,435 --> 01:53:01,729
Levez les bras !

1002
01:53:31,387 --> 01:53:33,974
Redressez ! Vite !

1003
01:53:34,098 --> 01:53:35,809
Les commandes sont bousilles !

1004
01:53:35,934 --> 01:53:36,767
Nol ?

1005
01:53:38,061 --> 01:53:40,104
Je croyais qu'on montait ?

1006
01:53:40,229 --> 01:53:42,315
J'ai fait une erreur de calcul.

1007
01:53:53,037 --> 01:53:54,872
Accroche-toi !

1008
01:53:57,751 --> 01:54:00,085
Accroche-toi bien !

1009
01:54:14,688 --> 01:54:16,856
Tiens-toi bien !

1010
01:54:44,680 --> 01:54:46,723
On va tre inonds !

1011
01:54:47,726 --> 01:54:49,769
Dirige-toi vers l'coutille !

1012
01:54:56,692 --> 01:54:58,736
Allez viens !

1013
01:55:25,643 --> 01:55:27,689
Il a ouvert le racteur.

1014
01:55:27,814 --> 01:55:29,691
Et s'est enferm  l'intrieur !

1015
01:55:29,817 --> 01:55:33,279
Je dois le rejoindre !
Nous n'avons qu'une chance.

1016
01:55:33,404 --> 01:55:38,491
Je vais sortir du sous-marin et rentrer
par l'coutille dans la salle du racteur !

1017
01:55:41,912 --> 01:55:45,957
Quand la lumire passe au rouge,
appuie ici pour me laisser rentrer.

1018
01:55:46,082 --> 01:55:48,044
James, c'est trop risqu.

1019
01:55:48,168 --> 01:55:52,091
Si je ne reviens pas, sors par l.
Ferme le sas.

1020
01:55:52,216 --> 01:55:54,259
Expire quand tu remontes. Ferme !

1021
01:58:23,766 --> 01:58:24,766
James !

1022
01:58:27,312 --> 01:58:28,396
Au secours !

1023
01:58:39,366 --> 01:58:41,535
Allez viens !

1024
01:58:43,704 --> 01:58:48,254
On sera  l'abri des radiations du moment
que le racteur ne surchauffe pas.

1025
01:58:48,379 --> 01:58:51,715
S'il avait rentr
la tige de plutonium dans le racteur,

1026
01:58:51,840 --> 01:58:54,385
la ville entire y serait passe.

1027
01:58:54,509 --> 01:58:56,178
James !

1028
01:58:58,430 --> 01:59:00,474
Bienvenue dans ma famille nuclaire.

1029
01:59:26,753 --> 01:59:29,591
Tu vas vraiment te suicider pour elle ?

1030
01:59:29,716 --> 01:59:31,760
Tu oublies que je suis dj mort.

1031
01:59:31,886 --> 01:59:36,016
Je t'annonce la nouvelle ? Elle aussi.

1032
01:59:38,518 --> 01:59:40,563
Tu mens.

1033
01:59:42,107 --> 01:59:43,776
Non !

1034
01:59:45,319 --> 01:59:46,653
Menteur !

1035
01:59:47,070 --> 01:59:48,698
Menteur !

1036
02:01:08,164 --> 02:01:10,207
Elle t'attend.

1037
02:01:28,563 --> 02:01:33,485
Le niveau d'hydrogne est trop haut.
La moindre tincelle et on saute.

1038
02:01:33,611 --> 02:01:35,654
Je dois faire quelque chose.

1039
02:01:38,033 --> 02:01:41,746
Va tout en haut.
On se voit dans la salle des torpilles.

1040
02:01:47,585 --> 02:01:49,587
Le racteur est inond.

1041
02:01:51,422 --> 02:01:54,216
C'est donc sans danger mme si a saute.

1042
02:02:26,002 --> 02:02:27,007
H !

1043
02:02:30,552 --> 02:02:31,553
H !

1044
02:02:38,227 --> 02:02:40,354
Non, ce n'est pas le cas.

1045
02:02:40,479 --> 02:02:42,523
Non, avant cela.

1046
02:02:48,322 --> 02:02:49,364
Des nouvelles ?

1047
02:02:49,489 --> 02:02:51,535
Non. Rien.

1048
02:02:56,124 --> 02:02:58,876
J'ai toujours voulu
me faire Nol en Turquie.

1049
02:03:00,711 --> 02:03:02,713
Encore une de tes blagues ?

1050
02:03:02,838 --> 02:03:05,007
Non.

1051
02:03:05,132 --> 02:03:06,551
Non.

1052
02:03:06,676 --> 02:03:09,469
N'est-il pas temps
de dballer ton cadeau ?

1053
02:03:09,595 --> 02:03:11,639
Oh que si.

1054
02:03:15,852 --> 02:03:18,898
- Et a, c'est quoi ?
- Sa voiture.

1055
02:03:19,023 --> 02:03:21,150
- Il doit tre tout prt.
- O ?

1056
02:03:23,738 --> 02:03:24,738
O ?

1057
02:03:24,864 --> 02:03:27,743
a relve la chaleur du corps,
les humains apparaissent en orange.

1058
02:03:30,245 --> 02:03:32,290
L.

1059
02:03:34,125 --> 02:03:37,001
Vous aviez dit 
qu'il tait avec Dr Jones.

1060
02:03:41,301 --> 02:03:43,136
C'est de plus en plus rouge.

1061
02:03:50,603 --> 02:03:52,062
007 !

1062
02:03:57,025 --> 02:04:00,156
a doit tre un virus.

1063
02:04:03,450 --> 02:04:05,495
Je m'tais tromp  ton propos.

1064
02:04:06,038 --> 02:04:08,081
Comment a ?

1065
02:04:09,875 --> 02:04:12,962
Je ne croyais pas
que j'allais faire la fte  Nol.

1066
02:04:17,800 --> 02:04:22,096
JAMES BOND SERA DE RETOUR

La page c'est chargé en 0.060 secondes // PHP