Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier The-Beaver.srt adapté à la release The.Beaver.2011.LIMITED.BRRiP.XviD-AbSurdiTy n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 24 Novembre 2020 l'host ec2-18-234-255-5.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:21,428 --> 00:01:27,833
Le complexe du Castor

2
00:01:32,572 --> 00:01:36,008
Ceci est une image de Walter Black,

3
00:01:37,043 --> 00:01:39,739
un individu profondment dprim.

4
00:01:41,548 --> 00:01:45,211
Quelque part en lui, il y a un homme
qui a t amoureux,

5
00:01:46,420 --> 00:01:47,478
qui a fond une famille...

6
00:01:48,088 --> 00:01:49,919
Et l, je me suis rveill.

7
00:01:50,357 --> 00:01:52,382
...qui a dirig une entreprise prospre.

8
00:01:55,128 --> 00:01:57,995
Cet homme l n'existe plus.

9
00:01:58,732 --> 00:01:59,790
Malgr tous ses efforts,

10
00:02:02,736 --> 00:02:04,033
et il a tout essay,

11
00:02:05,739 --> 00:02:07,001
Walter ne peut le retrouver.

12
00:02:09,976 --> 00:02:11,238
Comme s'il tait mort

13
00:02:11,311 --> 00:02:14,075
sans avoir pens  emporter son corps.

14
00:02:15,215 --> 00:02:18,742
Alors, la plupart du temps,
il ne fait plus que dormir.

15
00:02:26,293 --> 00:02:28,921
Ses parts dans l'usine de son pre
jadis florissante

16
00:02:28,995 --> 00:02:31,725
ne valent aujourd'hui gure mieux que lui.

17
00:02:33,733 --> 00:02:36,793
Sa famille, qui semblait sortir
tout droit d'une carte de vux

18
00:02:36,870 --> 00:02:39,998
parat aujourd'hui ternellement en deuil.

19
00:02:41,141 --> 00:02:45,771
Henry, son plus jeune fils est devenu,
comme le disent ses matres, "un solitaire ".

20
00:02:46,546 --> 00:02:48,241
Il prfrerait tre invisible

21
00:02:48,315 --> 00:02:50,909
plutt que quasiment inexistant
aux yeux de son propre pre.

22
00:02:53,420 --> 00:02:55,217
Et Porter ? L'an ?

23
00:02:55,689 --> 00:02:59,056
Il est terrifi  l'ide de devenir
comme son pre.

24
00:02:59,926 --> 00:03:04,056
Sa mission ? Inventorier tous les traits
de ressemblance qui le rattachent  lui.

25
00:03:04,865 --> 00:03:05,854
Comment il mord ses lvres.

26
00:03:05,932 --> 00:03:09,060
Comment il fait craquer son cou.
Tous ses tics.

27
00:03:09,503 --> 00:03:11,266
Il essaie de les liminer un  un.

28
00:03:13,507 --> 00:03:18,206
Meredith, sa femme, s'est renferme
dans son travail d'ingnieur,

29
00:03:18,278 --> 00:03:22,214
ses confrences tlphoniques nocturnes
 Tokyo et ses plans de montagnes russes.

30
00:03:22,649 --> 00:03:25,243
Tout, plutt qu'affronter la ralit
d'un mari absent.

31
00:03:27,087 --> 00:03:31,683
La dpression de Walter est comme
de l'encre qui tache tout ce qu'elle touche.

32
00:03:33,059 --> 00:03:35,755
Un trou noir qui engloutit
quiconque l'approche.

33
00:03:38,965 --> 00:03:41,195
Ils ont tous attendu qu'il se rveille,

34
00:03:42,869 --> 00:03:43,858
qu'il se secoue,

35
00:03:45,438 --> 00:03:46,928
mais en vain.

36
00:03:49,109 --> 00:03:51,771
Alors, Meredith fait la seule chose
qu'il reste  faire

37
00:03:53,113 --> 00:03:55,274
et dit la seule chose qu'il reste  dire.

38
00:03:57,484 --> 00:03:58,473
Au revoir.

39
00:04:15,268 --> 00:04:17,896
Jared, tu vas couler cette matire.

40
00:04:17,971 --> 00:04:21,600
Tu crois quils se douteront de rien
si tout  coup t'as un " A "  une dissert ?

41
00:04:21,675 --> 00:04:22,664
Et Hector ?

42
00:04:23,109 --> 00:04:24,508
Grce  toi, il a bien eu un " A ".

43
00:04:25,979 --> 00:04:28,812
Je n'ai jamais rien rdig pour Hector.
D'accord ?

44
00:04:28,882 --> 00:04:31,578
S'il t'a dit le contraire c'est un menteur.

45
00:04:32,419 --> 00:04:34,512
Hypothtiquement,
si j'avais fait ses devoirs,

46
00:04:34,588 --> 00:04:36,783
on aurait augment ses notes
de faon progressive.

47
00:04:37,257 --> 00:04:41,159
Et si on y tait arrivs, peut-tre aurait-il pu
rendre une copie qui mrite un " A ".

48
00:04:41,227 --> 00:04:44,196
Ou mme avoir un "B "
dans une matire o il a toujours t nul.

49
00:04:44,264 --> 00:04:48,200
Donc si quelqu'un me demande de faire a
et d'crire  sa manire,

50
00:04:48,268 --> 00:04:50,168
dans un style qui tient compte
de son niveau,

51
00:04:51,304 --> 00:04:53,329
soit il accepte mes conditions,

52
00:04:53,406 --> 00:04:56,807
soit il achte
n'importe quelle merde sur Internet.

53
00:04:56,876 --> 00:04:59,640
- Deux cents dollars chaque ?
- Si c'est trop cher, cris-le.

54
00:05:01,548 --> 00:05:03,539
C'est plus cher que mon herbe.

55
00:05:19,432 --> 00:05:22,401
gymnase demain 16:00

56
00:05:43,556 --> 00:05:44,545
Excuse-moi chri.

57
00:05:45,425 --> 00:05:47,120
Tu es encore passe sans me voir.

58
00:05:47,460 --> 00:05:49,690
Je sais mon cur, mais je te cherchais.

59
00:05:53,667 --> 00:05:55,635
C'tait bien ta journe ?

60
00:05:56,870 --> 00:05:58,337
Tu as parl  quelqu'un ?

61
00:05:59,372 --> 00:06:01,237
Oui.

62
00:06:01,307 --> 00:06:03,172
Quelqu'un de nouveau ou pas ?

63
00:06:03,843 --> 00:06:04,832
Quelqu'un de nouveau.

64
00:06:04,911 --> 00:06:07,072
C'est bien. De quoi vous avez parl ?

65
00:06:07,647 --> 00:06:09,274
Il a dit que j'tais qu'un lche-cul.

66
00:06:10,417 --> 00:06:14,183
J'ai dit que c'tait pas vrai.
Alors Il m'a pouss dans la poubelle.

67
00:06:15,355 --> 00:06:16,344
Quoi ?

68
00:06:17,924 --> 00:06:19,755
Ta matresse est au courant ?

69
00:06:19,826 --> 00:06:21,453
C'est elle qui m'a sorti de la poubelle.

70
00:06:24,664 --> 00:06:29,192
Il y a un malentendu,

71
00:06:29,669 --> 00:06:33,196
Il va falloir raligner ou rajuster...

72
00:06:33,840 --> 00:06:35,205
Je vais aller voir ta matresse.

73
00:06:37,277 --> 00:06:38,301
Papa nous a quitts alors ?

74
00:06:40,313 --> 00:06:42,645
Non, Il ne nous a pas quitts.

75
00:06:43,850 --> 00:06:48,253
On a dcid que c'tait mieux
qu'on ne vive plus ensemble. D'accord ?

76
00:08:19,445 --> 00:08:23,006
Que cherches-tu, Sauterelle,
de l'autre ct de la mer ?

77
00:08:24,384 --> 00:08:26,181
Cette part de moi-mme que je connais peu.

78
00:08:27,153 --> 00:08:29,621
Le pass d'o je suis n.

79
00:08:29,689 --> 00:08:32,021
Alors, un jour,
il te faudra partir  sa recherche.

80
00:08:32,392 --> 00:08:35,327
Est-il bon de rechercher le pass,
Matre Po ?

81
00:08:37,230 --> 00:08:39,164
N'est-ce pas aux dpens du prsent ?

82
00:08:39,232 --> 00:08:42,565
L'homme qui s'attarde sur son pass
vole le prsent.

83
00:08:43,136 --> 00:08:47,038
Mais celui qui ignore le pass
risque de voler l'avenir.

84
00:08:47,373 --> 00:08:51,639
- Les graines du destin se nourrissent...
- C'est magnifique, Sauterelle.

85
00:08:53,780 --> 00:08:56,044
Tiens. Bois un coup.

86
00:08:57,350 --> 00:08:58,681
Tu as boug.

87
00:10:42,922 --> 00:10:46,688
Dis donc, puisqu'on est
en pleine rnovation

88
00:10:46,759 --> 00:10:49,785
tu pourrais peut-tre appeler un plombier.

89
00:10:50,029 --> 00:10:51,997
Elle va pas tarder  s'effondrer,
cette maison.

90
00:10:52,799 --> 00:10:56,895
C'est dommage, parce que
c'est comme a et on y peut rien.

91
00:10:58,304 --> 00:11:02,673
On se calme. Je suis de ton ct,
je suis ravi que tu l'ales vir.

92
00:11:03,176 --> 00:11:07,510
Mais juste pour savoir, tous les dners,
ensemble, autour de la table,

93
00:11:07,580 --> 00:11:10,606
tu comptes les maintenir
combien de temps comme a ?

94
00:11:11,451 --> 00:11:13,578
Je ne sais pas, Porter.

95
00:11:13,653 --> 00:11:15,644
Peut-tre jusqu' ce qu'on se respecte ?

96
00:11:15,722 --> 00:11:20,785
Tu sais, quand on se demandera
si on a pass une bonne journe,

97
00:11:20,860 --> 00:11:22,293
tout en faisant la vaisselle...

98
00:11:22,362 --> 00:11:24,523
Tu veux aussi que je livre les journaux ?

99
00:11:27,300 --> 00:11:29,131
Puis je vais essayer de deviner le chiffre.

100
00:11:31,537 --> 00:11:34,335
Si j'y arrive, on parlera du petit chat.

101
00:11:35,942 --> 00:11:37,807
Deux grandes histoires ce soir,
malheureusement...

102
00:11:44,717 --> 00:11:45,945
Rveille-toi.

103
00:11:48,454 --> 00:11:50,979
Rveille-toi, lamentable connard !

104
00:11:54,794 --> 00:11:57,024
Mais regarde-toi, bordel de Dieu !

105
00:11:58,931 --> 00:12:01,957
Ivre mort, crabouill par une tlvision.

106
00:12:06,305 --> 00:12:10,264
Tu te prpares
une jolie notice ncrologique, Walter ?

107
00:12:26,125 --> 00:12:27,251
Laisse-moi tranquille.

108
00:12:29,295 --> 00:12:33,129
Non. Hors de question.
Ce n'est pas ce que tu veux.

109
00:12:33,666 --> 00:12:39,002
Parce que je suis le seul  savoir
ce qui se passe dans ta tte.

110
00:12:42,375 --> 00:12:44,741
On a tous besoin d'un ami, Walter.

111
00:12:46,079 --> 00:12:47,774
Et je suis le tien.

112
00:12:49,482 --> 00:12:52,815
C'est pour a que tu lis tous ces bouquins
totalement inutiles.

113
00:12:54,153 --> 00:12:59,489
Bouillon de poulet, La pense positive,
Comment se faire des amis.

114
00:12:59,826 --> 00:13:03,023
O est-ce que tu as lu qu'il fallait
se prendre une tl sur le crne ?

115
00:13:04,730 --> 00:13:05,992
Je suis malade.

116
00:13:06,999 --> 00:13:10,093
Bon, l-dessus on est d'accord, Walt.

117
00:13:12,805 --> 00:13:16,172
La vraie question c'est:
est-ce que tu veux rellement gurir ?

118
00:13:21,948 --> 00:13:24,041
Je ne peux pas.

119
00:13:24,117 --> 00:13:27,086
- Ouais, ouais. Tu es dprim.
- Oui.

120
00:13:27,153 --> 00:13:30,145
Lthargique, anhdonique.

121
00:13:30,623 --> 00:13:31,851
Rveille-toi !

122
00:13:33,392 --> 00:13:36,327
Les bouquins, les mdocs,
c'est de la rigolade, tout a.

123
00:13:37,130 --> 00:13:39,598
T'as vu trop d'missions de bricolage
 la tl.

124
00:13:39,665 --> 00:13:40,654
Tu crois qu'il suffit

125
00:13:40,733 --> 00:13:44,134
de balancer un peu de peinture
et de dplacer quelques meubles

126
00:13:44,203 --> 00:13:45,500
et que a suffira
 tout arranger ?

127
00:13:46,472 --> 00:13:51,500
Tu veux que a change ?
Tu veux vraiment que a change ?

128
00:13:53,012 --> 00:13:55,276
Tu vas me faire le plaisir
d'oublier le bricolage.

129
00:13:55,648 --> 00:13:59,448
Faut faire pter tout ce putain d'difice !

130
00:14:09,428 --> 00:14:10,759
Qu'est-ce que tu vas faire Walter ?

131
00:14:12,565 --> 00:14:14,157
- Faire tout pter.
- Plus fort !

132
00:14:15,201 --> 00:14:16,634
- Faire tout pter.
- Plus fort !

133
00:14:16,869 --> 00:14:21,772
Faire tout pter ! Tout ce putain d'difice !
Faire tout pter !

134
00:14:21,841 --> 00:14:22,830
Voil.

135
00:14:23,276 --> 00:14:24,766
C'est a, camarade.

136
00:14:25,044 --> 00:14:27,376
Tu fais tout pter et tu repars  zro direct.

137
00:14:30,183 --> 00:14:31,582
Qui es-tu ?

138
00:14:33,152 --> 00:14:38,818
Je suis le Castor, Walter,
et je suis l pour sauver ta putain de vie.

139
00:14:44,463 --> 00:14:45,589
Bonjour.

140
00:14:46,299 --> 00:14:48,824
J'ai d encore passer sans le voir.
Il est si effac.

141
00:14:48,901 --> 00:14:50,562
Non, son pre est pass le prendre.

142
00:14:51,437 --> 00:14:52,426
Walter ?

143
00:14:52,605 --> 00:14:57,372
Il m'a dit qu'il vous avait envoy un texto.
C'est un original, votre mari.

144
00:15:16,629 --> 00:15:18,290
Maman, tu dois voir ce qu'on a fait !

145
00:15:18,364 --> 00:15:21,356
- Voil, voil. O est ton pre ?
- Regarde je vais te montrer.

146
00:15:24,904 --> 00:15:26,303
Tu mets ta mmoire dedans.

147
00:15:26,939 --> 00:15:28,463
Mais o est-ce que tu as eu a ?

148
00:15:28,541 --> 00:15:30,668
- On l'a fabrique.
- Avec ton pre ?

149
00:15:31,244 --> 00:15:32,472
Moi et le Castor.

150
00:15:33,512 --> 00:15:34,877
Le Castor ?

151
00:15:40,386 --> 00:15:42,445
Est-ce que vous savez
o Walter a mis la ponceuse

152
00:15:42,521 --> 00:15:44,284
qu'il a eue il y a deux ans pour Nol ?

153
00:15:46,125 --> 00:15:47,114
Non ?

154
00:15:47,627 --> 00:15:49,652
C'est pas grave. On se dbrouillera.

155
00:15:49,762 --> 00:15:52,754
Tu me vouvoies, maintenant ?
Et cette marionnette ?

156
00:15:53,232 --> 00:15:55,393
- Donne-lui la carte.
- Oui.

157
00:16:00,439 --> 00:16:02,737
"Bonjour. Celui qui vous a remis cette carte

158
00:16:02,808 --> 00:16:05,800
" est sous la garde
d'une marionnette thrapeutique. "

159
00:16:06,312 --> 00:16:07,643
Walter, c'est quoi a ?

160
00:16:07,713 --> 00:16:11,171
Henry, tu veux bien aller chercher ce
vernis dont on a parl ?

161
00:16:11,417 --> 00:16:13,510
- D'accord !
- Merci !

162
00:16:15,121 --> 00:16:16,986
Vous avez lu la carte ?

163
00:16:18,324 --> 00:16:20,349
- Oui et...
- Lisez la carte.

164
00:16:20,426 --> 00:16:22,326
- Je...
- Lisez la carte.

165
00:16:26,565 --> 00:16:30,865
"Celui qui vous a remis cette carte est sous
la garde d'une marionnette thrapeutique

166
00:16:30,936 --> 00:16:34,337
" charge de crer
une distance psychologique entre lui

167
00:16:35,408 --> 00:16:37,638
" et les aspects ngatifs de sa personnalit.

168
00:16:38,044 --> 00:16:39,477
"Traitez-le normalement,

169
00:16:39,545 --> 00:16:42,013
" mais veuillez vous adresser
 la marionnette. Merci. "

170
00:16:42,081 --> 00:16:43,070
Voil.

171
00:16:43,549 --> 00:16:46,848
- C'est une blague ?
- Pas du tout, ma chre. Ce n'est pas drle.

172
00:16:47,219 --> 00:16:48,652
Arrte avec cette marionnette !

173
00:16:48,721 --> 00:16:52,851
Je n'y comprends plus rien, Walter,
je te demande de m'expliquer maintenant.

174
00:17:00,333 --> 00:17:01,925
Il dit que a peut peut-tre aider...

175
00:17:02,234 --> 00:17:03,895
Qui ? Qui a dit a ?

176
00:17:05,104 --> 00:17:06,093
Le docteur Macy.

177
00:17:07,106 --> 00:17:09,301
Le docteur Macy ? Tu as arrt de le voir.

178
00:17:10,309 --> 00:17:11,970
J'ai recommenc.

179
00:17:14,747 --> 00:17:18,376
Alors, c'est un genre de traitement ?

180
00:17:19,985 --> 00:17:23,318
Je rpondrai  celle-l. Oui, Meredith.
La rponse est oui.

181
00:17:23,622 --> 00:17:25,487
C'est exactement a.

182
00:17:25,558 --> 00:17:26,752
a a l'air un peu radical,

183
00:17:26,892 --> 00:17:30,623
mais pour des cas comme celui de Walter
o toutes les autres mthodes ont chou,

184
00:17:30,830 --> 00:17:32,695
a a prouv son efficacit.

185
00:17:33,499 --> 00:17:37,435
Mais pour que a marche,
Il a besoin de tout votre soutien.

186
00:17:38,104 --> 00:17:39,162
a fait un tabac en Sude.

187
00:17:41,574 --> 00:17:42,563
Je l'ai pas trouv.

188
00:17:42,641 --> 00:17:44,006
T'inquite.

189
00:17:45,444 --> 00:17:47,105
Bon je vais devoir filer.

190
00:17:47,179 --> 00:17:48,305
Tu vas pas t'en aller ?

191
00:17:48,914 --> 00:17:50,905
Mais t'en fais pas, je reviens samedi.

192
00:17:50,983 --> 00:17:53,474
Mais tu dois rester pour dner !
Maman, Il peut rester ?

193
00:17:53,552 --> 00:17:54,712
Non, c'est gentil.

194
00:17:54,787 --> 00:17:57,347
- Je ne peux pas.
- S'Il te plait, maman, juste pour dner.

195
00:17:57,957 --> 00:17:59,356
- Je reviendrai ce samedi.
- Allez !

196
00:17:59,425 --> 00:18:01,655
- OK. Juste pour dner.
- S'Il te plait, maman !

197
00:18:02,561 --> 00:18:04,529
- Ouais !
- Bon, d'accord.

198
00:18:04,597 --> 00:18:06,724
Alors on range le garage
avant de salir la cuisine.

199
00:18:07,299 --> 00:18:09,096
Allez viens. Ne touche  rien de tranchant.

200
00:18:14,006 --> 00:18:15,064
H !

201
00:18:21,013 --> 00:18:22,002
Qu'est-ce que je fais ici ?

202
00:18:23,382 --> 00:18:24,815
J'aurais besoin de tes services.

203
00:18:26,786 --> 00:18:28,845
J'en tais sr. Il croit quil va m'avoir ?

204
00:18:28,921 --> 00:18:30,786
- Qui a ?
- Mumphry, le censeur,

205
00:18:31,524 --> 00:18:33,321
ou un autre.

206
00:18:33,626 --> 00:18:35,491
Tu lui diras que je suis vex.

207
00:18:36,796 --> 00:18:40,357
Attends une seconde.
Personne ne m'envoie.

208
00:18:40,900 --> 00:18:42,390
J'ai vraiment besoin d'aide.

209
00:18:42,468 --> 00:18:46,029
coute, tu es la meilleure en tout.
Tu n'as que des super bonnes notes.

210
00:18:46,405 --> 00:18:48,305
Je copie sur toi en maths.

211
00:18:48,541 --> 00:18:50,634
Pourquoi tu veux que j'crive  ta place ?

212
00:18:50,709 --> 00:18:51,698
C'est pas pour une disserte.

213
00:18:53,212 --> 00:18:55,339
C'est pour mon discours
 la remise des diplmes.

214
00:18:56,315 --> 00:18:58,613
Garde ton argent.
Tout le monde s'en fout des discours.

215
00:18:59,585 --> 00:19:01,485
Je sais, mais pas ma mre.

216
00:19:02,221 --> 00:19:06,214
Je ne t'accuse pas d'crire des devoirs
pour les autres,

217
00:19:06,659 --> 00:19:11,289
mais j'ai entendu dire que tu tais
vraiment dou pour te faire passer pour eux.

218
00:19:11,363 --> 00:19:14,423
Pour entrer dans la tte des autres.
C'est ce que je cherche.

219
00:19:17,503 --> 00:19:18,902
- Non. Pas question.
- Pourquoi ?

220
00:19:18,971 --> 00:19:23,135
Je comprends que tes copines anorexiques
ne comptent que sur leur physique.

221
00:19:23,242 --> 00:19:28,077
Elles n'ont que a. Mais pour quelqu'un
comme toi, c'est de la paresse.

222
00:19:28,848 --> 00:19:29,837
Attends !

223
00:19:30,883 --> 00:19:31,872
Une seconde !

224
00:19:32,318 --> 00:19:34,309
Et a ? C'est de la paresse ?

225
00:19:35,688 --> 00:19:38,748
Quatre cent vingt-huit pages de paresse.

226
00:19:39,692 --> 00:19:42,354
Alors si tu refuses mon argent
parce que tu rves de me voir

227
00:19:42,428 --> 00:19:45,591
passer pour une conne, libre  toi.

228
00:19:45,664 --> 00:19:47,689
Mais ne me dis pas que je suis paresseuse !

229
00:19:48,467 --> 00:19:49,456
Connard.

230
00:20:02,314 --> 00:20:04,339
Merci beaucoup.
Tu veux des noix, dans ta salade ?

231
00:20:04,416 --> 00:20:06,543
- Oui.
- Allons-y. Regarde bien.

232
00:20:10,289 --> 00:20:11,278
Tu en veux encore ?

233
00:20:13,092 --> 00:20:16,152
- Mais qu'est-ce qu'il f...
- Le voil ! Salut.

234
00:20:18,430 --> 00:20:19,658
Ma carte.

235
00:20:21,200 --> 00:20:23,065
On s'inquitait
de devoir commencer sans toi.

236
00:20:26,372 --> 00:20:27,464
C'est une blague, pas vrai ?

237
00:20:28,207 --> 00:20:29,640
Non, fiston. C'est un nouveau dpart.

238
00:20:30,009 --> 00:20:31,738
T'es devenu compltement
cingle ou quoi ?

239
00:20:31,810 --> 00:20:33,937
- Je sais que a parat...
- Je ne te parle pas.

240
00:20:34,246 --> 00:20:35,440
C'est  maman que je parle.

241
00:20:36,649 --> 00:20:39,083
Tu as mis des annes
 te dbarrasser de lui,

242
00:20:39,151 --> 00:20:43,110
et tu le laisses revenir le lendemain,
avec un hamster qui parle ?

243
00:20:50,629 --> 00:20:53,427
Des checs pareils,
on n'en voit pas tous les jours !

244
00:20:53,899 --> 00:20:56,129
J'en reviens pas que vous ayez fabriqu a.

245
00:20:57,403 --> 00:21:00,201
Tu n'as jamais... Walter n'a jamais...

246
00:21:02,942 --> 00:21:06,173
Je suis dsole. Je sais pas
 qui je dois m'adresser.

247
00:21:07,179 --> 00:21:08,476
Vous tes parfaite, ma chre.

248
00:21:09,415 --> 00:21:11,849
Tu as toujours voulu des outils pour Nol,

249
00:21:11,917 --> 00:21:15,114
mais je dois dire que j'ignorais
que tu tais un bricoleur.

250
00:21:15,187 --> 00:21:17,052
C'est normal, maman. C'est un castor.

251
00:21:17,122 --> 00:21:18,589
Bien vu, camarade.

252
00:21:19,091 --> 00:21:22,857
Mais cela dit,
Walter aussi touchait sa bille, autrefois.

253
00:21:22,928 --> 00:21:24,862
Ah oui ? C'est qui, qui lui a appris ?

254
00:21:24,930 --> 00:21:26,192
Il a appris tout seul, je suppose.

255
00:21:26,966 --> 00:21:29,491
Il devait avoir ton ge. Chez les Louveteaux.

256
00:21:29,568 --> 00:21:31,934
Son pre et lui devaient
monter une voiture de course.

257
00:21:32,338 --> 00:21:35,205
Mais comme son pre n'tait pas l,
Il a d la faire tout seul.

258
00:21:36,008 --> 00:21:37,669
Et son pre, o Il tait ?

259
00:21:43,015 --> 00:21:45,882
Il est devenu trs triste,
et Il a eu un accident.

260
00:21:45,985 --> 00:21:48,283
Papy Jerry, qui est au cimetire ?

261
00:21:48,988 --> 00:21:53,322
Oui. Enfin, Walter avait les outils de papy,
mais Il ne savait pas s'en servir.

262
00:21:54,259 --> 00:21:56,887
Alors Il a fini par fabriquer
une espce d'horreur

263
00:21:56,962 --> 00:22:00,363
qui ressemblait vaguement  une merde
de chien avec deux paires de roues.

264
00:22:01,634 --> 00:22:03,465
Et comment les autres enfants
l'ont nomme ?

265
00:22:04,169 --> 00:22:07,696
La Crotte. Et c'tait presque flatteur.

266
00:22:08,040 --> 00:22:11,908
Mme qu'une dame s'est vomie dessus
rien qu' la regarder.

267
00:22:12,711 --> 00:22:15,179
Mais pour ce qui tait de faire la course...

268
00:22:15,948 --> 00:22:16,937
Quoi ?

269
00:22:17,750 --> 00:22:19,547
La Crotte tait imbattable.

270
00:22:19,952 --> 00:22:21,977
- Gnial.
- Ouais.

271
00:22:22,054 --> 00:22:23,681
- Papa ?
- Camarade ?

272
00:22:24,723 --> 00:22:27,556
- On pourra faire une crotte ?
- Bien sr, n'importe quand.

273
00:22:28,127 --> 00:22:30,322
Ds que tu veux mon pote,
on fait une crotte.

274
00:22:31,096 --> 00:22:32,085
Ouais !

275
00:22:33,899 --> 00:22:35,560
Bonne nuit, Castor.

276
00:22:36,935 --> 00:22:37,924
Bonne nuit, camarade.

277
00:22:45,277 --> 00:22:46,266
Bonne nuit.

278
00:22:49,148 --> 00:22:50,809
Bonne nuit, Castor.

279
00:22:52,818 --> 00:22:54,786
- All ?
- Norah ?

280
00:22:54,853 --> 00:22:56,184
Salut, c'est Porter.

281
00:22:59,124 --> 00:23:00,887
C'est  propos de ce que je t'ai dit...

282
00:23:00,959 --> 00:23:03,587
- Alors ? Tu acceptes de m'aider ?
- Oui.

283
00:23:05,698 --> 00:23:12,126
Mais pour ce genre de travail, je suis oblig
de te demander cinq cents dollars.

284
00:23:12,971 --> 00:23:13,960
D'accord.

285
00:23:14,773 --> 00:23:17,139
Ah ouais ?
Tu serais alle jusqu' mille dollars ?

286
00:23:17,776 --> 00:23:19,607
- Oui.
- Un million ?

287
00:23:19,678 --> 00:23:20,770
Tu passes demain ?

288
00:23:21,680 --> 00:23:24,478
Ouais, d'accord. Pas de problme.

289
00:23:25,884 --> 00:23:30,651
coute, tu sais, je...
Y a pas de lzard, hein ? Je veux dire...

290
00:23:30,989 --> 00:23:32,889
Tu m'avais encore jamais adress
la parole...

291
00:23:32,958 --> 00:23:34,323
- Porter.
- En fait on ne se

292
00:23:34,393 --> 00:23:37,624
- connat mme pas. Alors, je suis un peu...
- Viens demain, tu veux ?

293
00:23:38,664 --> 00:23:40,393
- OK.
- OK.

294
00:23:42,668 --> 00:23:44,465
Bonne nuit !  bientt.

295
00:24:49,101 --> 00:24:52,628
Fais-moi confiance.
Cette journe va te librer.

296
00:25:01,713 --> 00:25:02,702
Bonjour
Celui qui vous a remis cette carte

297
00:25:02,781 --> 00:25:04,180
est sous la garde
d'une marionnette thrapeutique...

298
00:25:06,518 --> 00:25:08,918
Runion Obligatoire
Bureau Principal 09:00

299
00:25:22,868 --> 00:25:24,301
Mais qu'est-ce que c'est que a ?

300
00:25:24,369 --> 00:25:25,768
Je n'en ai pas la moindre ide.

301
00:25:25,838 --> 00:25:27,931
Il y a du licenciement dans l'air.
Sales Chinois !

302
00:25:28,006 --> 00:25:29,598
Personne n'est licenci.

303
00:25:31,610 --> 00:25:32,599
Vous virer ?

304
00:25:32,945 --> 00:25:34,640
Je n'aurais plus personne  tyranniser.

305
00:25:37,182 --> 00:25:38,672
Le patron se rveille,
avec un copain !

306
00:25:39,318 --> 00:25:44,085
Je crois que l'on devrait rester respectueux
jusqu' ce que monsieur Black nous dise...

307
00:25:44,456 --> 00:25:45,480
Bonjour tout le monde !

308
00:25:47,459 --> 00:25:49,359
Je pense que vous avez tous eu la carte.

309
00:25:50,162 --> 00:25:52,756
Si non, permettez-moi
de vous expliquer brivement.

310
00:25:53,765 --> 00:25:57,929
Walter Black a t promu PDG
de cette entreprise, Il y a de a deux ans.

311
00:25:58,003 --> 00:26:03,464
Non en raison de mrites ou de talents
particuliers, mais parce quil avait hrit,

312
00:26:03,609 --> 00:26:08,137
ce qui n'est pas le cas de notre
vice-prsidente, beaucoup plus comptente.

313
00:26:08,747 --> 00:26:09,736
Salut, ma chre.

314
00:26:09,815 --> 00:26:14,047
C'tait un boulot pour lequel Walter,
disons-le, manquait de prparation.

315
00:26:15,120 --> 00:26:16,519
En fait, comment dire,

316
00:26:17,956 --> 00:26:19,480
Walter est plutt un perdant.

317
00:26:20,559 --> 00:26:27,158
C'est pourquoi Il dmissionne
ds maintenant, et me nomme PDG.

318
00:26:27,633 --> 00:26:31,660
Avant de m'attacher  un rail et de me virer
 coup de fourches  la lueur des torches,

319
00:26:31,737 --> 00:26:37,869
coutez-moi cinq minutes. Ensuite,
vous pourrez me Lyncher si a vous chante.

320
00:26:37,976 --> 00:26:42,709
Primo, je cderai le contrle de
tous les projets individuels

321
00:26:42,781 --> 00:26:44,271
aux quipes elles-mmes.

322
00:26:44,349 --> 00:26:45,680
Autrement dit, vous serez libre

323
00:26:45,784 --> 00:26:49,311
de faire le travail
pour lequel vous avez t recrut.

324
00:26:49,388 --> 00:26:50,377
Salut, Hank.

325
00:26:50,455 --> 00:26:54,118
Secundo, on va se rorganiser,
se revitaliser, se relancer,

326
00:26:54,293 --> 00:26:57,820
pour le Salon Professionnel International
des Jeux et des Jouets

327
00:26:57,896 --> 00:27:00,660
qui doit avoir lieu dans six semaines.

328
00:27:01,099 --> 00:27:06,059
Je sais quil y a beaucoup de scepticisme
quant  mes comptences directoriales.

329
00:27:06,438 --> 00:27:07,700
N'est-ce pas ?

330
00:27:07,773 --> 00:27:11,140
J'ai quand mme le bras d'un
quinquagnaire plant dans le fondement...

331
00:27:11,376 --> 00:27:15,540
Il y a de quoi s'interroger.

332
00:27:15,614 --> 00:27:20,244
Mais donnez-moi deux semaines,
juste deux semaines, aprs a,

333
00:27:20,319 --> 00:27:23,550
ceux qui voudront dmissionner partiront
avec une prime

334
00:27:23,622 --> 00:27:25,852
et une magnifique
lettre de recommandation.

335
00:27:25,924 --> 00:27:29,087
- Et on ne posera aucune question.
- Excusez-moi ?

336
00:27:29,227 --> 00:27:30,660
Vous tes qui, exactement ?

337
00:27:31,430 --> 00:27:34,331
Bon sang ! Je ne me suis pas
encore prsent, c'est vrai.

338
00:27:34,933 --> 00:27:37,800
Appelez-moi le Castor.

339
00:27:45,610 --> 00:27:46,668
Impressionnant.

340
00:27:48,914 --> 00:27:49,903
Que veux-tu savoir ?

341
00:27:51,650 --> 00:27:55,313
Dj, Il faudrait que je sache
ce que tu veux leur dire.

342
00:27:58,290 --> 00:28:00,155
Oui, c'est a le problme.

343
00:28:00,492 --> 00:28:03,689
J'ai des super notes, d'accord.
Mais je sais pas grand-chose, en fait.

344
00:28:03,762 --> 00:28:07,528
OK. Qu'est-ce que tu aimerais
faire passer dans ton discours ?

345
00:28:07,799 --> 00:28:13,396
Je crois que je voudrais juste
que les gens ne se sentent pas

346
00:28:14,406 --> 00:28:15,668
dus.

347
00:28:15,807 --> 00:28:16,796
"Pas dus " ?

348
00:28:17,309 --> 00:28:18,606
C'est puissant.

349
00:28:20,212 --> 00:28:22,373
"Je suis emball.
Comment vous vous sentez ? "

350
00:28:22,447 --> 00:28:24,472
"Moi ? Pas du. "

351
00:28:25,751 --> 00:28:28,549
Je t'ai dit que j'tais nulle,
c'est pour a que je t'ai appel.

352
00:28:28,620 --> 00:28:32,147
Bon, coute. Tu es une meneuse,
tu es connue comme une forte tte.

353
00:28:32,224 --> 00:28:34,249
On peut dire pourquoi
tu as t vire du lyce ?

354
00:28:36,161 --> 00:28:37,594
Comment sais-tu a ?

355
00:28:38,363 --> 00:28:40,456
Il n'y a plus de secrets, sur Internet.

356
00:28:40,999 --> 00:28:41,988
T'avais fait quoi ?

357
00:28:42,067 --> 00:28:43,295
Vol des encyclopdies ?

358
00:28:43,368 --> 00:28:45,393
- Mch du chewing-gum  la nicotine ?
- Non !

359
00:28:45,470 --> 00:28:47,370
Quoi, alors ? Tu t'es moque d'un gros ?

360
00:28:47,906 --> 00:28:48,895
N'importe quoi !

361
00:28:49,408 --> 00:28:50,466
Alors, pourquoi ?

362
00:28:53,111 --> 00:28:54,408
Parce que je taguais.

363
00:28:57,115 --> 00:28:58,343
Tu taguais ?

364
00:28:59,985 --> 00:29:01,179
Genre...

365
00:29:04,890 --> 00:29:05,879
...des graffitis ?

366
00:29:06,425 --> 00:29:10,452
Plutt des toiles mais c'tait illgal.

367
00:29:12,397 --> 00:29:15,855
Que sont devenues ces uvres maudites
et illgales ?

368
00:29:16,401 --> 00:29:18,392
C'tait Il y a longtemps.

369
00:29:19,271 --> 00:29:22,729
Tu en as gard, pas vrai ? Ouais.

370
00:29:22,941 --> 00:29:25,034
- Montre-les moi, sil te plat.
- Non.

371
00:29:26,011 --> 00:29:29,139
Si tu me les montres,
je te ponds un discours  librer le Tibet.

372
00:29:29,481 --> 00:29:30,573
Pourquoi tu y tiens tant ?

373
00:29:31,850 --> 00:29:33,545
J'aime tre surpris.

374
00:29:38,356 --> 00:29:40,688
- Vite fait, alors.
- Oui.

375
00:29:42,594 --> 00:29:44,323
C'est la chambre de qui ?

376
00:29:44,629 --> 00:29:45,926
Personne.

377
00:30:07,052 --> 00:30:12,183
Je faisais a en grand au bord des routes.
Les immeubles, les panneaux publicitaires.

378
00:30:13,492 --> 00:30:18,623
Et  toute vitesse.
Comme  des millions de kilomtres heure.

379
00:30:20,465 --> 00:30:21,989
Sans rflchir, surtout.

380
00:30:24,469 --> 00:30:25,697
Pourquoi tu as arrt ?

381
00:30:29,474 --> 00:30:32,932
Parce que je me suis fait choper
et ma mre ne l'a pas support.

382
00:30:33,812 --> 00:30:36,781
Le lendemain, j'ai tout mis  la poubelle.

383
00:30:36,848 --> 00:30:37,837
Mais quelqu'un les aimait.

384
00:30:39,317 --> 00:30:42,150
Quelqu'un les a rcupres, c'est a ?

385
00:30:43,388 --> 00:30:45,515
- Qui ?
- Qu'est-ce que vous faites l ?

386
00:30:47,692 --> 00:30:50,593
Je faisais visiter la maison  Porter.

387
00:30:52,464 --> 00:30:54,694
Il est en maths avec moi.

388
00:30:55,167 --> 00:30:56,896
- Oui.
- C'est l'heure de partir.

389
00:31:00,071 --> 00:31:02,869
Porter, je m'excuse pour ma mre.

390
00:31:04,009 --> 00:31:06,204
- Elle est un peu...
- a va.

391
00:31:10,815 --> 00:31:12,578
C'est drle,

392
00:31:14,719 --> 00:31:16,118
tu es beaucoup plus bizarre...

393
00:31:19,591 --> 00:31:23,118
Enfin pas bizarre,
mais diffrente, en tout cas.

394
00:31:23,728 --> 00:31:27,129
Tu es plus diffrente que je pensais.

395
00:31:27,666 --> 00:31:30,362
Pour quelqu'un que je paye pour crire
un discours  ma place,

396
00:31:30,435 --> 00:31:31,925
tu n'es pas trs loquent.

397
00:31:33,038 --> 00:31:34,164
Je m'exprime mieux par crit.

398
00:31:35,307 --> 00:31:36,638
On verra a.

399
00:31:37,776 --> 00:31:41,644
Merci, en tout cas,
de ne pas t'tre moqu.

400
00:31:42,113 --> 00:31:43,102
C'est pas mon genre.

401
00:31:43,381 --> 00:31:45,008
Je me moque jamais.

402
00:31:45,917 --> 00:31:46,975
C'est bien.

403
00:31:49,454 --> 00:31:51,046
C'est trs, trs bien.

404
00:32:24,356 --> 00:32:28,588
Et finalement, ce qui semblait trange
devient normal.

405
00:32:29,728 --> 00:32:32,856
Ce qui paraissait impossible se ralise.

406
00:33:11,670 --> 00:33:15,606
Au point o la vie reprend
presque comme avant.

407
00:33:18,977 --> 00:33:20,171
C'est rpar ma chre,
a marche.

408
00:33:20,245 --> 00:33:22,440
Mais tout parat neuf.

409
00:33:30,955 --> 00:33:34,482
- Walter. Rveille-toi.
- Quoi ?

410
00:33:34,693 --> 00:33:38,288
Henry s'est relev, Il est sorti
de sa chambre. Il est seul dans le garage.

411
00:33:38,363 --> 00:33:40,593
Bien, dites-lui de remonter se coucher.

412
00:33:40,665 --> 00:33:45,500
Je sais, je lui rpte  chaque fois,
mais Il faut que a vienne de vous.

413
00:33:46,471 --> 00:33:47,460
Ouais.

414
00:33:49,541 --> 00:33:50,872
Je m'en occupe.

415
00:33:54,679 --> 00:33:57,876
Tiens ! O vas-tu  une heure pareille ?

416
00:33:57,949 --> 00:34:00,144
Je vais dire  Henry d'arrter,
que je puisse dormir.

417
00:34:00,218 --> 00:34:01,207
D'accord.

418
00:34:01,319 --> 00:34:04,686
J'y allais, moi aussi. Eh bien, allons-y.
 trois, on est plus persuasif.

419
00:34:05,657 --> 00:34:08,820
Non, je te laisse y aller avec ta peluche.

420
00:34:11,963 --> 00:34:12,952
Bonne nuit.

421
00:34:22,340 --> 00:34:24,137
Qu'est-ce que tu fais,  part du boucan ?

422
00:34:24,209 --> 00:34:25,198
Tu dors pas non plus ?

423
00:34:26,111 --> 00:34:29,342
Bien  vrai dire, j'tais en train de piquer
un bon roupillon

424
00:34:29,414 --> 00:34:31,609
quand toi tu t'es mis  taper.

425
00:34:32,450 --> 00:34:34,315
J'ai eu une ide.

426
00:34:34,386 --> 00:34:36,854
Oui ? Bon, a peut attendre demain, non ?

427
00:34:37,455 --> 00:34:39,980
Juste dix petites minutes, s'Il te plait ?

428
00:34:40,058 --> 00:34:41,685
Dix petites minutes. Bon, d'accord.

429
00:34:41,760 --> 00:34:46,197
Mais tu ne joues plus avec mes outils
quand je ne suis pas l. C'est dangereux.

430
00:34:46,364 --> 00:34:49,026
Ni quand ta mre n'est pas d'accord.
Ni la nuit.

431
00:34:49,100 --> 00:34:52,968
Ni aux toilettes. Ni en escaladant l'Everest.

432
00:34:53,471 --> 00:34:55,029
Ni en te curant le nez.
C'est d'accord ?

433
00:34:55,640 --> 00:34:57,505
- D'accord.
- Bravo.

434
00:35:00,245 --> 00:35:03,408
Tu peux me parler ?
J'aime bien quand tu parles.

435
00:35:04,349 --> 00:35:05,907
De quoi veux-tu que je parle ?

436
00:35:05,984 --> 00:35:07,451
Je sais pas, de n'importe quoi.

437
00:35:09,020 --> 00:35:10,920
Tu as une voix marrante.

438
00:35:11,923 --> 00:35:14,221
Il t'en faut pas beaucoup
pour tre heureux ?

439
00:35:17,862 --> 00:35:22,356
Un petit marteau, un bout de bois
et un brin de causette.

440
00:35:31,376 --> 00:35:32,866
Walter, alors, tu lui as parl ?

441
00:35:33,211 --> 00:35:36,180
Oui. Et tout va bien.
Il va respecter les horaires.

442
00:35:36,448 --> 00:35:37,574
Mais o tu vas ?

443
00:35:37,715 --> 00:35:41,344
J'ai eu une illumination.
Il faut que je me mette au boulot.

444
00:35:41,453 --> 00:35:42,442
Maintenant ?

445
00:35:42,520 --> 00:35:44,078
Il n'y a pas une minute  perdre.

446
00:35:47,392 --> 00:35:49,087
Vous tes une desse !

447
00:36:01,339 --> 00:36:03,773
Monsieur ? Vous tes matinal.

448
00:36:03,842 --> 00:36:06,140
Vous tes exactement celle que j'attendais.

449
00:36:07,212 --> 00:36:08,201
Qu'est-ce dites-vous de a ?

450
00:36:09,314 --> 00:36:12,112
Il va falloir qu'on s'y mette dare-dare.

451
00:36:12,650 --> 00:36:14,083
C'est un castor ?

452
00:36:15,153 --> 00:36:16,177
C'est l'avenir.

453
00:36:16,654 --> 00:36:17,643
Quoi, a ?

454
00:36:17,922 --> 00:36:20,083
L'atelier du Castor qui parle.

455
00:36:20,458 --> 00:36:23,256
Un tabli, des outils, un morceau de bois

456
00:36:23,328 --> 00:36:25,888
et un castor qui vous parle
pendant que vous travaillez.

457
00:36:26,364 --> 00:36:27,661
Faut voir les gamins, ma chre.

458
00:36:27,732 --> 00:36:29,791
Ils ont tous leur portable et leur ordinateur,

459
00:36:29,868 --> 00:36:32,428
mais donnez-leur un bout de bois,
un marteau et une scie ?

460
00:36:32,504 --> 00:36:33,835
Il n'y a plus de problme.

461
00:36:33,905 --> 00:36:36,430
Leurs pauvres petits cerveaux
sont en manque de a.

462
00:36:36,508 --> 00:36:39,909
Et vous pensez lancer ce projet quand ?
Pour Nol ?

463
00:36:39,978 --> 00:36:42,947
Nol, vous dites ? Il n'y a pas une minute
 perdre. Aujourd'hui.

464
00:36:43,681 --> 00:36:45,148
Ce matin.

465
00:36:46,251 --> 00:36:48,811
On peut sans doute dcliner
une gamme de produits drivs.

466
00:36:49,687 --> 00:36:51,587
Des planches prdcoupes ?

467
00:36:51,656 --> 00:36:53,681
Ou mme des petites briques en bois,

468
00:36:53,758 --> 00:36:56,386
modulables,
que chacun pourrait assembler  sa faon.

469
00:36:56,661 --> 00:36:58,856
a travaille l-dedans, pas vrai ?

470
00:36:59,197 --> 00:37:01,165
Et Il est pas en bois, celui-l ? On y va.

471
00:37:01,432 --> 00:37:02,763
Oui, mais enfin,

472
00:37:02,834 --> 00:37:06,668
en admettant qu'on soit prts  temps,
ce serait tout ce qu'on aurait au salon ?

473
00:37:06,971 --> 00:37:08,632
a nous suffira, ma chrie.

474
00:37:19,317 --> 00:37:22,878
Et chaque fois que quelqu'un ironise sur
le fait que le patron est un rongeur,

475
00:37:22,954 --> 00:37:28,517
il s'en trouve un autre pour rpondre
que la production a dj augment de 35 %.

476
00:37:28,893 --> 00:37:32,693
Et au terme de ces quinze premiers jours,
il n'y a pas une seule dmission.

477
00:37:33,197 --> 00:37:34,186
Pas une seule.

478
00:37:36,000 --> 00:37:37,865
Bien, nous allons commencer avec...

479
00:37:39,070 --> 00:37:43,302
Avec le Castor comme cur de gamme
et avec toute une srie de produits drivs,

480
00:37:43,775 --> 00:37:45,640
on peut esprer des bnfices exponentiels.

481
00:37:46,077 --> 00:37:50,446
La question est. voulons-nous continuer
 nous battre seulement pour survivre

482
00:37:50,515 --> 00:37:55,418
ou nous attaquer  quelque chose
de totalement nouveau, totalement diffrent,

483
00:37:55,520 --> 00:37:57,579
et voir jusqu'o on peut aller.

484
00:38:00,992 --> 00:38:02,983
La socit Jerry Co., si chre  notre cur,

485
00:38:03,061 --> 00:38:04,119
M. CASTOR
KIT DE MENUISERIE

486
00:38:04,195 --> 00:38:08,393
a une vision, une force, une nergie,
des couilles.

487
00:38:11,135 --> 00:38:14,662
Le troisime point  l'ordre du jour,
ce sont les problmes de fabrication.

488
00:38:14,872 --> 00:38:16,271
Pourquoi vous riez ?

489
00:38:57,015 --> 00:38:59,449
Tu as vu le docteur Macy, aujourd'hui ?

490
00:39:01,119 --> 00:39:05,783
Oui. Il dit que nous nous dbrouillions
de manire brillante.

491
00:39:09,127 --> 00:39:12,722
Et Il ne t'a toujours pas donn d'chance,
pour la fin du traitement ?

492
00:39:12,964 --> 00:39:15,296
Malheureusement, non, ma chre,
rien de prcis.

493
00:39:15,366 --> 00:39:17,493
Une semaine, un mois ou...

494
00:39:18,536 --> 00:39:19,798
C'est tout un processus.

495
00:39:20,538 --> 00:39:22,597
Quand le moment sera venu, on le saura.

496
00:39:25,376 --> 00:39:28,311
Allez, reposez-vous,
dlicieuse petite coquine.

497
00:39:28,379 --> 00:39:30,813
Vous ne perdrez rien pour attendre.

498
00:40:04,916 --> 00:40:08,682
Hector ! Qu'est-ce que je dis toujours ?
Il faut la lire avant de la rendre !

499
00:40:08,753 --> 00:40:10,345
a parlait de ta famille, bordel !

500
00:40:10,421 --> 00:40:13,322
Comme c'tait des trucs perso,
je m'attendais pas  ces questions.

501
00:40:13,391 --> 00:40:16,554
- Mais ta grand-mre t'a dnonce.
- Oui. Elle tait si fire.

502
00:40:16,627 --> 00:40:20,586
Elle parlait de ce que tu avais crit sur elle,
son pass en Rpublique Dominicaine.

503
00:40:20,665 --> 00:40:23,293
Tout d'un coup, elle s'est rendu
compte que j'en savais rien.

504
00:40:23,367 --> 00:40:25,528
Puis, elle a pleur
et elle a appel le censeur.

505
00:40:25,603 --> 00:40:27,628
Mon nom doit pas tre prononc, compris ?

506
00:40:27,705 --> 00:40:31,436
- Elle m'a trait de menteur et de tricheur.
- Oui, attends.

507
00:40:34,278 --> 00:40:35,939
OK, je vais crer un site web bidon,

508
00:40:36,013 --> 00:40:38,140
tu diras que tu as envoy l'argent,

509
00:40:38,216 --> 00:40:40,241
que tu n'en sais pas plus, d'accord ?

510
00:40:42,320 --> 00:40:43,412
Hector, l, je dois y aller.

511
00:40:43,488 --> 00:40:44,955
Demain je te flerai l'adresse, oui ?

512
00:40:45,556 --> 00:40:47,683
- Hector !
- Oui. Oui.

513
00:40:47,759 --> 00:40:49,090
Bon. Allez.

514
00:40:49,761 --> 00:40:50,819
Norah !

515
00:40:51,529 --> 00:40:52,587
- Salut.
- Salut.

516
00:40:54,232 --> 00:40:56,962
- Pourquoi tu es en sueur ?
- Je sors du yoga.

517
00:40:57,702 --> 00:41:00,364
- C'est viril.
- Oui, la posture du chien, c'est une tuerie !

518
00:41:02,507 --> 00:41:05,271
- Tu fais quoi, ce soir ?
- C'est une invitation ?

519
00:41:05,610 --> 00:41:06,599
Non, pas du tout.

520
00:41:06,677 --> 00:41:09,908
Je voulais te demander
si tu tais prise ce soir,

521
00:41:09,981 --> 00:41:13,178
sans avoir l'air d'avoir pass la nuit
 faire des plans sur la comte.

522
00:41:13,251 --> 00:41:16,015
Tu as pass la nuit  faire des plans
sur la comte ?

523
00:41:16,854 --> 00:41:18,446
Oui. Et mme avec des cartes et tout.

524
00:41:20,725 --> 00:41:23,990
Tu passes me prendre vers sept heures ?
J'ai la permission de minuit.

525
00:41:24,996 --> 00:41:28,796
On sort ensemble, alors ? Gnial.
J'ai bien entendu ?

526
00:41:29,734 --> 00:41:31,065
On verra.

527
00:41:34,238 --> 00:41:35,227
Cool !

528
00:41:37,675 --> 00:41:39,404
Ne gche pas tout.

529
00:42:07,071 --> 00:42:09,130
Tu me laisses l'initiative, t'as compris ?

530
00:42:09,974 --> 00:42:12,499
Tu es prt ? J'ai rserv pour huit heures.

531
00:42:13,778 --> 00:42:18,613
- Vingt Dieux ! Quel canon !
- Tu n'es pas mal non plus.

532
00:42:18,683 --> 00:42:20,913
- Et vous n'avez pas encore tout vu.
- Ah oui ?

533
00:42:20,985 --> 00:42:23,510
Les filles m'ont confectionn un truc extra.

534
00:42:26,524 --> 00:42:28,822
Du sur-mesure, ma chre, et cousu main !

535
00:42:30,595 --> 00:42:33,496
Oui. Laissez-moi le temps de l'enfiler
et on y va.

536
00:42:33,564 --> 00:42:35,589
Mais c'est notre anniversaire, chri.

537
00:42:36,200 --> 00:42:37,258
J'y vais donc en pingouin.

538
00:42:37,335 --> 00:42:40,168
Je ne veux pas fter vingt ans de
mariage avec une marionnette.

539
00:42:42,340 --> 00:42:46,299
Excuse-moi, j'ai t trs patiente
et trs comprhensive

540
00:42:47,445 --> 00:42:50,073
mais c'est toi que je veux, pas lui.

541
00:42:52,383 --> 00:42:54,817
Pas ce soir.

542
00:43:04,462 --> 00:43:05,486
Bonsoir.

543
00:43:06,664 --> 00:43:08,427
Black. Pour deux personnes.

544
00:43:21,178 --> 00:43:24,079
Alors, quand est-ce que je lirai
un premier jet ?

545
00:43:25,116 --> 00:43:26,640
Jamais. C'est une chane pyramidale.

546
00:43:27,952 --> 00:43:29,010
- Je te l'ai pas dit ?
- Non !

547
00:43:29,086 --> 00:43:31,418
Tu as pas eu la brochure ?

548
00:43:31,489 --> 00:43:34,287
- Je vais l'crire. Je dconne.
- T'as intrt.

549
00:43:34,358 --> 00:43:38,590
Je te donne pas cinq cents dollars pour que
tu t'achtes un cran plat pour ta chambre.

550
00:43:38,663 --> 00:43:41,393
Je fais pas a pour acheter
un cran plat pour ma chambre.

551
00:43:41,465 --> 00:43:42,489
Quoi alors ?

552
00:43:43,534 --> 00:43:45,229
- Une momie ?
- Pas de momie.

553
00:43:46,470 --> 00:43:49,371
- Alors quoi ? Que vas-tu en faire ?
- Rien.

554
00:43:51,542 --> 00:43:54,602
Je suis sre que quelqu'un comme toi
ne fait rien sans raison.

555
00:43:54,679 --> 00:43:56,340
Tu as un projet.

556
00:44:03,421 --> 00:44:08,324
J'ai cout la radio, Il parat
qu'il va faire trs chaud, ce week-end.

557
00:44:09,293 --> 00:44:13,559
Pas la canicule, mais au-dessus
des moyennes saisonnires.

558
00:44:17,702 --> 00:44:20,933
- a va, au bureau ?
- Oui. a bosse.

559
00:44:22,406 --> 00:44:23,430
a bosse ?

560
00:44:27,645 --> 00:44:30,113
Des cartes routires ? C'est pour a
que tu conomises ?

561
00:44:30,648 --> 00:44:31,706
Oui.

562
00:44:31,782 --> 00:44:34,945
Explique-toi, car a ressemble
 des endroits o tu cache des cadavres.

563
00:44:35,019 --> 00:44:39,080
C'est a. Chaque point rouge
correspond  un cadavre.

564
00:44:39,457 --> 00:44:40,481
Tu vois, je te dis tout.

565
00:44:40,558 --> 00:44:42,719
Sans dconner, c'est quoi, ces cartes ?

566
00:44:45,262 --> 00:44:49,699
Chaque point rouge correspond  un
lieu o, en un clin d'il, tout a bascul.

567
00:44:50,501 --> 00:44:52,867
Comme le balcon
o Martin Luther King a t assassin.

568
00:44:52,937 --> 00:44:55,997
Le chemin de fer o Woody Guthrie
a saut dans son premier train.

569
00:44:56,540 --> 00:44:57,529
Et alors ?

570
00:45:00,945 --> 00:45:05,177
Je vais faire la tourne de ces lieux
et me pointer  la fac, la veille de la rentre.

571
00:45:06,050 --> 00:45:08,518
Une sorte de voyage 
la recherche de toi-mme.

572
00:45:09,020 --> 00:45:13,389
Non, plutt pour perdre certaines habitudes.

573
00:45:14,992 --> 00:45:17,688
Quoi ? Quelles habitudes ?

574
00:45:18,596 --> 00:45:20,928
Au dernier recensement,
y en avait quarante-neuf.

575
00:45:24,935 --> 00:45:29,167
Un plan labor, mystrieux
et un peu bizarre.

576
00:45:31,642 --> 00:45:32,631
Mais j'adore a.

577
00:45:33,411 --> 00:45:36,141
J'emploie bien tes dollars, tu vois.

578
00:45:44,822 --> 00:45:45,846
Pourquoi tu as fait a ?

579
00:45:46,290 --> 00:45:48,224
Tu as dit que tu aimais qu'on te surprenne.

580
00:45:50,828 --> 00:45:52,921
- Prte ?
- Prte  quoi ?

581
00:46:06,944 --> 00:46:08,639
C'est super, ici.

582
00:46:09,680 --> 00:46:12,240
Un peu sinistre, mais magnifique.

583
00:46:14,718 --> 00:46:18,620
J'avais des doutes quant aux couleurs
alors j'ai pris un peu de tout.

584
00:46:18,689 --> 00:46:20,782
J'espre que tu aimeras le jaune
que j'ai choisi.

585
00:46:21,659 --> 00:46:24,219
Porter ? Porter, mais tu fais quoi l ?

586
00:46:24,562 --> 00:46:26,223
Il est pas gnial, ce mur ?

587
00:46:26,297 --> 00:46:29,027
Il est sublime, mais je refuse d'y toucher.

588
00:46:29,533 --> 00:46:31,501
- Pourquoi ?
- Parce que.

589
00:46:33,304 --> 00:46:36,762
- Parce que quoi ? Pourquoi ?
- Parce que je ne veux pas.

590
00:46:38,442 --> 00:46:40,933
Norah ! Tu as la chance
d'avoir ce talent extraordinaire,

591
00:46:41,846 --> 00:46:45,942
tu peux tout dire, avec a. Tout ce que
je sais faire c'est singer les autres.

592
00:46:46,851 --> 00:46:48,682
- Tu as quelque chose  dire.
- OK.

593
00:46:49,019 --> 00:46:52,420
- clate-toi. Toi, fais-le.
- Arrte.

594
00:46:53,624 --> 00:46:55,319
Non. Je suis pas peintre.

595
00:46:56,026 --> 00:46:58,961
Pourquoi ?
Tu sais si bien passer pour un autre.

596
00:46:59,029 --> 00:47:03,056
- Non. Si j'tais capable de peindre, mais...
- Porter, jette-toi  l'eau.

597
00:47:04,535 --> 00:47:05,627
OK.

598
00:47:09,573 --> 00:47:12,041
Que vas-tu peindre ?
"Norah et Porter pour la vie " ?

599
00:47:13,944 --> 00:47:15,969
Ce serait mignon.

600
00:47:46,343 --> 00:47:47,537
Voil.

601
00:47:51,949 --> 00:47:54,884
- C'est a que tu veux dire ?
- Non.

602
00:47:54,952 --> 00:47:58,080
Tu as noirci quatre cents pages de notes,
et y a pas un mot sur lui.

603
00:47:58,155 --> 00:48:00,555
Ce qui est arriv  mon frre,
a te regarde pas.

604
00:48:00,658 --> 00:48:01,682
T'as compris ?

605
00:48:01,759 --> 00:48:03,590
J'ai cru que que tu voulais parler

606
00:48:03,661 --> 00:48:05,629
et que tu savais pas comment le dire.

607
00:48:06,597 --> 00:48:07,894
a te regarde pas.

608
00:48:08,866 --> 00:48:10,959
a se fait pas, des trucs pareils.

609
00:48:11,569 --> 00:48:13,264
a va pas, non ?

610
00:48:29,053 --> 00:48:30,452
Allez. Ouvre-le.

611
00:48:31,889 --> 00:48:34,824
Henry m'a aide. Enfin, c'est--dire

612
00:48:34,925 --> 00:48:38,122
que j'ai achet le bois et Il a fait le reste.

613
00:48:44,034 --> 00:48:45,729
C'est un boite  souvenirs.

614
00:48:46,937 --> 00:48:48,632
Merci, c'est trs joli.

615
00:48:49,273 --> 00:48:50,672
Regarde dedans.

616
00:48:56,180 --> 00:48:59,707
J'ai pens que c'tait important
de ne pas oublier comment c'tait avant.

617
00:48:59,850 --> 00:49:02,512
Comment a devrait tre.

618
00:49:14,098 --> 00:49:17,363
Walter, chri, non, arrte. a va.

619
00:49:21,238 --> 00:49:22,796
C'est a que vous voulez ?

620
00:49:23,641 --> 00:49:25,973
Vous trouvez qu'on avance ?
Bon sang, femme !

621
00:49:27,144 --> 00:49:29,874
Il souffre de dpression, pas d'amnsie.

622
00:49:29,947 --> 00:49:32,006
Le problme est-Il qu'il ne se rappelle plus ?

623
00:49:32,516 --> 00:49:35,314
- Non.
- Il ne peut pas revenir en arrire.

624
00:49:36,253 --> 00:49:40,519
Tout a, c'est du pass. Alors le dterrer...
Vous savez  quoi a mne ?

625
00:49:41,191 --> 00:49:43,523
Vous savez o a mne ce Walter ?

626
00:49:43,594 --> 00:49:48,156
Sur un balcon, au dixime tage
accroch  une tringle  rideaux.

627
00:49:48,232 --> 00:49:50,132
C'est a que vous voulez ?

628
00:49:51,068 --> 00:49:54,196
Vous voulez que toute votre vie ressemble
 cette soire ?

629
00:49:54,271 --> 00:49:57,866
- C'tait a, Walter.
- Non, Walter. Non, ne dis pas a.

630
00:49:59,576 --> 00:50:02,204
Regarde. Regarde les photos.

631
00:50:04,114 --> 00:50:05,672
a, c'est toi.

632
00:50:06,884 --> 00:50:08,374
Tu te souviens ?

633
00:50:09,353 --> 00:50:14,313
Tu te souviens quand Porter est n ?
Il tait si petit !

634
00:50:14,925 --> 00:50:18,554
Ils l'ont sorti de moi.
Et toi, tu tais l  ct de lui.

635
00:50:18,629 --> 00:50:19,687
Tu l'as regard dans les yeux

636
00:50:19,763 --> 00:50:21,458
pour qu'il sache que tu ne partirais pas,

637
00:50:21,532 --> 00:50:24,399
que tu serais toujours l,
pour ne pas qu'il ait peur.

638
00:50:25,969 --> 00:50:28,938
a, c'est toi, Walter. Celui que j'aime.
L'homme dont j'ai besoin.

639
00:50:31,141 --> 00:50:32,574
Et tu l'as toujours en toi, chri.

640
00:50:34,278 --> 00:50:38,510
Je sais que tu es toujours l.
Je suis sre qu'on peut y revenir.

641
00:50:38,582 --> 00:50:40,379
On peut y revenir, comme c'tait avant.

642
00:50:40,451 --> 00:50:43,181
Non, Meredith, nous n'emprunterons
plus jamais cette voie.

643
00:50:44,288 --> 00:50:48,554
Cet homme-l tait une impasse.
Il a disparu. Il le fallait.

644
00:50:49,426 --> 00:50:50,450
Vous comprenez ?

645
00:50:51,595 --> 00:50:52,584
Je me suis battue pour toi.

646
00:50:53,364 --> 00:50:56,390
J'ai respir pour toi pendant deux ans,
tu ne te levais mme plus.

647
00:50:56,467 --> 00:50:59,561
Et je continuerai  me battre pour toi
parce que je t'aime toujours.

648
00:51:00,504 --> 00:51:03,598
Mais Il faut que je croie  ton retour.
Reviens, je t'en supplie.

649
00:51:04,408 --> 00:51:05,602
Walter ?

650
00:51:07,311 --> 00:51:08,573
Walter ?

651
00:51:22,092 --> 00:51:24,890
Norah, je ne peux pas revivre a.

652
00:51:28,532 --> 00:51:29,760
Allez, viens.

653
00:51:37,908 --> 00:51:40,399
Bonsoir. On est venus
ds qu'on a t prvenus.

654
00:51:41,678 --> 00:51:45,079
Je suis le Castor
et monsieur est le pre de Porter, Walter.

655
00:51:47,151 --> 00:51:49,915
On va rgler a, ne vous inquitez pas.
On s'occupe de tout.

656
00:51:50,320 --> 00:51:52,515
Rentrez bien. Bonne nuit.

657
00:52:09,006 --> 00:52:09,995
Attends.

658
00:52:13,110 --> 00:52:16,409
Porter, attends, s'Il te plait.
Il faut qu'on discute.

659
00:52:16,480 --> 00:52:17,947
- Donne-moi a.
- Calme-toi !

660
00:52:18,015 --> 00:52:20,313
- Donne-moi cette merde !
- Arrte !

661
00:52:20,384 --> 00:52:21,942
- Donne-moi a.
- Arrte !

662
00:52:22,019 --> 00:52:23,611
Lche-le !

663
00:52:25,255 --> 00:52:30,056
Porter. C'est pas vrai ! Tu t'es fait mal ?
a va ?

664
00:52:30,561 --> 00:52:32,051
Fais voir tes mains. Tu saignes ?

665
00:52:32,129 --> 00:52:34,723
Excuse-moi, fiston.
Je voulais pas en arriver l.

666
00:52:34,798 --> 00:52:36,891
Je t'interdis de le frapper !

667
00:52:37,568 --> 00:52:38,865
Porter, montre-moi, chri.

668
00:52:53,050 --> 00:52:54,347
Tu es content ?

669
00:52:54,751 --> 00:52:56,184
Porter ? Porter ?

670
00:53:35,292 --> 00:53:37,487
C'est comme Nol en mai.

671
00:53:37,561 --> 00:53:39,495
Voil ce que m'ont dit
des marchands de jouets

672
00:53:39,563 --> 00:53:42,430
au sujet des ventes de la gamme
de jeux de M. Castor.

673
00:53:42,499 --> 00:53:43,557
LES AFFAIRES
La folle pour M. Castor

674
00:53:43,634 --> 00:53:46,728
Rcemment, Jerry Co. tait une
entreprise qui battait de l'aile,

675
00:53:46,803 --> 00:53:50,136
et tait mme au bord
du dpt de bilan en dbut d'anne.

676
00:53:50,240 --> 00:53:54,267
Mais grce  M. Castor,
a n'arrivera pas de sitt.

677
00:53:55,546 --> 00:53:59,380
C'est comme une campagne de pub 
cent millions de dollars et a n'a rien cot.

678
00:54:02,619 --> 00:54:07,022
Jerry Co. est de retour !
Le vieux serait si fier !

679
00:54:09,293 --> 00:54:10,555
Je vous flicite.

680
00:54:10,627 --> 00:54:13,824
Vous avez tout orchestr,
et regardez nous maintenant.

681
00:54:13,897 --> 00:54:15,762
On est en tte, pour une fois.

682
00:54:20,237 --> 00:54:22,501
- a fait du bien, non ?
- Ils.

683
00:54:26,610 --> 00:54:27,599
Monsieur ?

684
00:54:29,179 --> 00:54:30,510
Ma famille.

685
00:54:31,448 --> 00:54:34,008
Quelles demandes d'interviews on a reues
jusqu' prsent ?

686
00:54:36,920 --> 00:54:41,186
- Toutes les matinales. CNN, CNBC...
- Le Today Show. Organisez-moi a.

687
00:54:41,258 --> 00:54:45,058
Mais le Today Show, monsieur,
c'est  la tlvision.

688
00:54:45,128 --> 00:54:51,499
On n'a rien  cacher. On est les meilleurs.
On pourrait mme le crier sur les toits.

689
00:54:52,469 --> 00:54:54,096
a ferait sensation, Il y a pas de doute.

690
00:55:03,146 --> 00:55:08,015
Je vais vous faire une confidence
que je n'ai encore jamais faite  personne.

691
00:55:10,220 --> 00:55:11,847
Je pense
que vous tes prte  l'entendre.

692
00:55:13,890 --> 00:55:14,982
D'accord.

693
00:55:18,095 --> 00:55:19,289
Je ne suis pas une marionnette.

694
00:55:22,733 --> 00:55:23,995
J'existe vraiment.

695
00:55:26,203 --> 00:55:27,534
Je suis vivant.

696
00:55:28,572 --> 00:55:30,767
Il faut que le monde entier le sache.

697
00:55:52,596 --> 00:55:54,359
a va, ma chre ?

698
00:55:57,701 --> 00:55:59,168
Un problme ?

699
00:55:59,936 --> 00:56:02,063
J'ai eu le docteur Macy, tout  l'heure.

700
00:56:04,207 --> 00:56:06,732
Qu'est-ce qu'il raconte de beau ?

701
00:56:12,516 --> 00:56:15,246
Il dit qu'il ne t'a pas vu depuis plus d'un an.

702
00:56:16,920 --> 00:56:19,218
Il pense que tu es malade, Walter.
Trs malade.

703
00:56:19,289 --> 00:56:20,347
Oui. D'accord.

704
00:56:20,424 --> 00:56:22,324
Il parle d'un tat maniaco-dpressif.

705
00:56:22,392 --> 00:56:25,486
OK, d'accord. On s'en fout
de ce que pense le docteur Macy.

706
00:56:25,562 --> 00:56:26,551
J'ai guri Walter !

707
00:56:27,564 --> 00:56:32,331
Tout le monde l'a compris. Henry,
ses collaborateurs. Tous sauf vous.

708
00:56:33,570 --> 00:56:34,628
a vous tonne pas ?

709
00:56:34,705 --> 00:56:36,900
Tu vas parler comme a pour toujours ?
Avec la main ?

710
00:56:36,973 --> 00:56:39,874
Je dirais que c'est plutt une immense
russite jusqu' prsent.

711
00:56:39,943 --> 00:56:43,344
Tu dois te faire aider, sinon
tu t'en sortiras jamais ! Tu es malade.

712
00:56:43,413 --> 00:56:47,679
a recommence ! " Avale tes pilules,
va voir ton psy, tu devrais lire ce bouquin. "

713
00:56:48,685 --> 00:56:50,880
- Walter s'est aid lui-mme.
- C'est absurde !

714
00:56:50,954 --> 00:56:51,978
Tu parles d'une marionnette !

715
00:56:52,055 --> 00:56:55,821
Non ! C'est vous, Meredith,
qui parlez d'une marionnette.

716
00:56:56,626 --> 00:56:58,856
Nous, nous appelons a un miracle.

717
00:57:01,798 --> 00:57:03,493
"Nous " c'est qui, Walter ?

718
00:57:12,275 --> 00:57:14,675
Oui, je sais, camarade. C'est trs dur.

719
00:57:16,546 --> 00:57:18,741
Mais Il ne faut surtout pas que tu t'en mles.

720
00:57:20,250 --> 00:57:23,845
Continue d'avancer.
Avance et ne te retourne pas.

721
00:57:40,303 --> 00:57:42,271
Vous avez raison, bien sr.

722
00:57:44,241 --> 00:57:46,038
Walter est malade.

723
00:57:49,246 --> 00:57:54,343
Mais ne vous y trompez pas, ma chre.
Je ne m'en irai pas.

724
00:58:03,226 --> 00:58:04,989
J'ai lou une maison.

725
00:58:06,196 --> 00:58:08,596
J'emmne les garons
et tout ce qu'on pourra dmnager.

726
00:58:08,665 --> 00:58:11,964
Je ne veux plus que tu appelles
ni que tu viennes nous voir.

727
00:58:14,204 --> 00:58:18,072
Si tu as dcid de perdre
compltement la raison, libre  toi.

728
00:58:18,909 --> 00:58:23,209
Mais je ne veux pas que mes enfants
soient tmoins de a.

729
00:58:29,419 --> 00:58:34,083
Ce dlire, a passe peut-tre  ton bureau.
Mais devant un juge, a marchera pas.

730
00:59:32,415 --> 00:59:34,440
Pourquoi tu viens pas avec nous ?

731
00:59:35,852 --> 00:59:38,252
Une autre fois, mon grand, une autre fois.

732
00:59:41,892 --> 00:59:43,689
Mais je veux rester avec toi.

733
00:59:45,061 --> 00:59:48,792
Tu vas aller avec ta maman.
On va arranger a. Tu verras.

734
00:59:48,865 --> 00:59:51,595
a ira beaucoup mieux bientt,
ne t'inquite pas.

735
00:59:52,369 --> 00:59:53,358
- Au revoir.
- Tu viens.

736
00:59:53,470 --> 00:59:54,459
Au revoir.

737
01:00:05,916 --> 01:00:07,577
Je t'aime, papa.

738
01:00:10,253 --> 01:00:12,881
Moi aussi je t'aime, fiston. Moi aussi.

739
01:00:14,124 --> 01:00:17,890
Allez, va.

740
01:00:53,063 --> 01:00:55,623
Bien je vais vous dire, Matt.
Je peux vous appeler Matt ?

741
01:00:55,699 --> 01:00:56,723
Bien sr.

742
01:00:56,800 --> 01:01:01,965
Parfois on est saisi d'une inspiration
tout d'un coup comme a,

743
01:01:02,038 --> 01:01:04,165
au beau milieu de la nuit.

744
01:01:04,240 --> 01:01:09,576
Mais votre gnie semble se cacher
dans une peluche.

745
01:01:09,646 --> 01:01:13,412
Et vous comprenez
qu'on puisse douter de votre sant mentale.

746
01:01:13,483 --> 01:01:18,614
Il parat que parfois Mozart miaulait
comme un chat.

747
01:01:18,755 --> 01:01:20,746
Pourtant, Il s'en sortait bien.

748
01:01:20,890 --> 01:01:22,357
Sublime musicien, sauf erreur ?

749
01:01:23,626 --> 01:01:25,958
Oui, j'aimerais qu'on parle un peu
de la dpression.

750
01:01:26,029 --> 01:01:28,361
Parce que, en tout cas si j'ai bien compris,

751
01:01:28,465 --> 01:01:31,525
au dpart, Il s'agissait pour vous
de surmonter votre maladie.

752
01:01:31,835 --> 01:01:34,201
Oui, si vous voulez.

753
01:01:34,304 --> 01:01:35,498
Vous savez, quelquefois, Matt,

754
01:01:37,307 --> 01:01:41,437
on en arrive  un point
o pour pouvoir tenir le coup,

755
01:01:41,544 --> 01:01:44,104
on est oblig d'effacer l'ardoise.

756
01:01:45,015 --> 01:01:48,143
On se sent comme dans une boite,
pris au pige, en quelque sorte.

757
01:01:48,585 --> 01:01:50,849
On a beau tout essayer pour en sortir,

758
01:01:50,920 --> 01:01:53,411
le travail sur soi, la psychothrapie,
les mdicaments,

759
01:01:53,490 --> 01:01:56,152
on se sent sombrer inexorablement.

760
01:01:56,726 --> 01:01:59,286
Et la seule faon de sortir vraiment
de la bote,

761
01:01:59,362 --> 01:02:01,421
c'est tout simplement
de vous en dbarrasser.

762
01:02:01,798 --> 01:02:04,767
Aprs tout,
c'est vous qui vous l'tes fabrique.

763
01:02:04,834 --> 01:02:08,497
Et si les gens qui vous entourent
vous dcouragent,  quoi servent-ils ?

764
01:02:08,571 --> 01:02:11,039
Votre femme qui prtend qu'elle vous aime,

765
01:02:11,141 --> 01:02:12,938
votre fils qui ne peut plus vous supporter.

766
01:02:13,009 --> 01:02:15,500
Dlivrez-les de leur malheur.

767
01:02:15,578 --> 01:02:17,375
Faire table rase n'est pas une folie.

768
01:02:19,482 --> 01:02:22,349
La folle, c'est d'accepter d'tre malheureux

769
01:02:22,419 --> 01:02:25,149
et de continuer  vivre
comme un somnambule, hbt,

770
01:02:25,388 --> 01:02:27,982
jour aprs jour aprs jour.

771
01:02:28,058 --> 01:02:30,117
La folie, c'est de faire semblant
d'tre heureux.

772
01:02:31,494 --> 01:02:34,827
Comme si l'tat actuel des choses

773
01:02:34,898 --> 01:02:38,299
devait ncessairement se perptuer
jusqu' la fin de cette chienne de vie.

774
01:02:39,102 --> 01:02:41,730
Tout le potentiel, l'espoir,

775
01:02:41,838 --> 01:02:43,863
toute la joie, l'motion,

776
01:02:43,940 --> 01:02:47,307
toute cette passion
que la vie vous a pompe.

777
01:02:47,710 --> 01:02:49,871
Il faut ragir, Il faut tendre le bras

778
01:02:49,946 --> 01:02:53,882
et les arracher des mains
de cette populace assoiffe de sang.

779
01:02:56,686 --> 01:02:58,654
Walter, c'tait un plaisir de vous recevoir.

780
01:02:59,689 --> 01:03:01,020
Merci.

781
01:03:11,434 --> 01:03:14,631
Ceci est une image de Walter Black,

782
01:03:16,239 --> 01:03:18,537
un individu profondment dprim

783
01:03:20,510 --> 01:03:23,638
qui devient le Castor,

784
01:03:23,713 --> 01:03:26,546
qui devient un phnomne.

785
01:03:26,649 --> 01:03:30,312
Il y a beaucoup de gens
qui sont assez dsesprs pour couter.

786
01:03:31,221 --> 01:03:33,212
Les gens adorent qu'un train draille

787
01:03:33,723 --> 01:03:35,247
quand ils ne sont pas dedans.

788
01:03:35,325 --> 01:03:36,485
RUPTURE DE STOCK
commandez en ligne

789
01:03:40,697 --> 01:03:43,188
Norah. Il faut qu'on parle.

790
01:03:43,266 --> 01:03:44,324
C'est pas un bon moment.

791
01:03:44,400 --> 01:03:46,925
Je t'ai envoy des textos,
je te laisse des messages,

792
01:03:47,003 --> 01:03:48,834
c'est jamais le bon moment...

793
01:03:48,905 --> 01:03:50,600
 ta place, j'en tirerais des conclusions.

794
01:03:50,707 --> 01:03:54,302
coute, j'ai dconn, OK.
Mais c'tait pas calcul.

795
01:03:54,410 --> 01:03:56,901
J'ai rien contre toi, au contraire,
je t'aime beaucoup.

796
01:03:56,980 --> 01:04:00,177
Tu en as rien foutre de moi,
tu ne me connais mme pas.

797
01:04:00,283 --> 01:04:02,183
Ton frre a fait une overdose, pas vrai ?

798
01:04:02,252 --> 01:04:04,447
Mais renier ton propre talent,
ce qui t'es propre,

799
01:04:04,554 --> 01:04:07,387
c'est pas a qui le ressuscitera.
a te mnera nulle part.

800
01:04:07,891 --> 01:04:11,327
Tu me lches, OK ?

801
01:04:11,427 --> 01:04:12,951
Toi et ta famille de dingues.

802
01:04:27,677 --> 01:04:32,376
Est-ce que vous tes heureux ?
Est-ce que vous tes vraiment heureux ?

803
01:04:32,549 --> 01:04:34,949
On a tous un manque, Jon.

804
01:04:35,084 --> 01:04:36,278
Une faille.

805
01:04:36,352 --> 01:04:39,913
Un trou noir, une tache sombre.

806
01:04:40,089 --> 01:04:41,750
a se voit beaucoup ?

807
01:04:43,092 --> 01:04:45,720
Je suis dsol de dire a, Jon,
mais Walter a besoin d'aide.

808
01:04:45,895 --> 01:04:48,523
Il a un petit peu de mal
 s'exprimer en ce moment.

809
01:04:48,598 --> 01:04:51,032
En fait, il ne va pas bien.

810
01:05:01,511 --> 01:05:04,708
Lve-toi.

811
01:05:07,517 --> 01:05:09,951
Lve-toi, pitoyable branleur.

812
01:05:10,019 --> 01:05:13,386
Vous ne tirerez pas grand-chose
de ce pauvre Walter.

813
01:05:13,456 --> 01:05:16,118
Il est un peu  ct de ses pompes,
vous comprenez.

814
01:05:16,226 --> 01:05:18,319
Je vous rappelle
que nous sommes  la radio.

815
01:05:18,461 --> 01:05:20,861
Puisque nos auditeurs
ne peuvent pas la voir,

816
01:05:20,930 --> 01:05:23,797
pourquoi parler
par le truchement d'une marionnette ?

817
01:06:39,909 --> 01:06:41,809
MORD
SES LVRES

818
01:06:41,878 --> 01:06:44,278
MASSE
SES SOURCILS

819
01:06:44,380 --> 01:06:46,507
HAIT SON PRE
QUI HAIT SON PRE

820
01:06:46,582 --> 01:06:47,879
QUI HAIT SON PRE

821
01:07:36,966 --> 01:07:38,263
All ?

822
01:07:38,334 --> 01:07:39,323
Meredith, c'est moi.

823
01:07:39,635 --> 01:07:41,432
Walter ? a va ?

824
01:07:41,504 --> 01:07:42,903
Oui. coute,

825
01:07:43,606 --> 01:07:47,098
je peux pas...

826
01:07:47,176 --> 01:07:48,302
Mais qu'est-ce que tu fais ?

827
01:07:50,346 --> 01:07:51,904
Qu'est-ce qui se passe ?

828
01:07:52,248 --> 01:07:54,113
Walter ? Walter, rponds-moi !

829
01:07:55,017 --> 01:07:58,180
Tu parles  qui, l ?

830
01:07:58,521 --> 01:08:01,888
- Raccroche. Raccroche immdiatement.
- Walter ?

831
01:08:08,264 --> 01:08:12,166
Est-ce que ta mre sait faire
les points de suture ?

832
01:08:26,783 --> 01:08:29,684
Tu ne gagneras jamais.

833
01:08:41,063 --> 01:08:43,930
- Je veux voir papa ! O est-Il ?
- Je sais.

834
01:08:44,000 --> 01:08:46,468
Je veux le Castor !

835
01:08:47,937 --> 01:08:50,906
Tu ne dors pas ?
Tu vas aller chercher ton pre, d'accord ?

836
01:08:51,073 --> 01:08:52,370
Pourquoi ?

837
01:08:52,442 --> 01:08:55,502
Il ne rpond pas au tlphone
et Henry ne veut pas se calmer.

838
01:08:55,578 --> 01:08:58,809
Je ne sais plus quoi faire. S'Il te plat.

839
01:08:58,881 --> 01:09:02,715
Voil, j'arrive... On va chercher papa. a va.

840
01:09:50,766 --> 01:09:55,863
Est-ce que je ne t'ai pas donn
exactement ce que tu demandais ?

841
01:10:02,845 --> 01:10:05,006
Tu n'as pas besoin d'eux, Walter.

842
01:10:11,988 --> 01:10:13,353
Je t'aime.

843
01:10:17,093 --> 01:10:20,585
Je suis le seul qui t'aime vraiment.

844
01:10:22,231 --> 01:10:27,965
C'est pour a que je ne te laisserai jamais
revenir en arrire.

845
01:10:32,241 --> 01:10:34,038
Jamais.

846
01:10:47,023 --> 01:10:49,355
J'ai plus du tout envie de dormir.

847
01:10:51,661 --> 01:10:52,650
On pourrait peut-tre...

848
01:10:54,463 --> 01:10:56,761
On pourrait peut-tre faire
un peu de bricolage.

849
01:11:00,136 --> 01:11:04,163
Oui, d'accord, camarade. Allons-y.

850
01:11:17,587 --> 01:11:19,578
Walter, pas comme a.

851
01:11:19,655 --> 01:11:21,054
Ne fais pas a.

852
01:11:21,157 --> 01:11:22,818
Ce sera pire qu'avant. Bien pire.

853
01:11:23,192 --> 01:11:26,855
Tu veux te retrouver compltement seul,
comme une sombre merde ?

854
01:11:28,798 --> 01:11:30,857
Sans moi, tu n'existes pas.

855
01:11:31,767 --> 01:11:32,756
Tu n'es rien !

856
01:11:33,603 --> 01:11:35,230
Il n'y a que moi qui fonctionne.

857
01:11:43,613 --> 01:11:45,274
Je suis dsol.

858
01:12:00,796 --> 01:12:03,822
Walter ! Tu te souviens d'Henry, ton fils ?
Tu t'en souviens ?

859
01:12:04,667 --> 01:12:06,066
Walter !

860
01:12:09,171 --> 01:12:10,297
Papa ?

861
01:12:12,608 --> 01:12:14,974
Sa tension baisse.
Laissez-lui le garrot jusqu'au bloc.

862
01:12:15,811 --> 01:12:17,836
C'est grce  a qu'il a encore un pouls.

863
01:12:25,521 --> 01:12:32,051
50% DE RABAIS
LIQUIDATION

864
01:12:45,908 --> 01:12:48,069
En tant que nouvelle directrice de Jerry Co.,

865
01:12:49,178 --> 01:12:53,046
je veux assurer le public
que notre entreprise est de retour.

866
01:13:47,803 --> 01:13:49,930
J'ai pay Porter deux cents dollars

867
01:13:52,108 --> 01:13:54,269
et Il a fait des recherches.

868
01:13:54,376 --> 01:13:56,640
J'ai du ma famille.

869
01:13:57,913 --> 01:13:59,244
J'en ai vraiment honte

870
01:13:59,315 --> 01:14:02,546
et je voudrais tourner la page
le plus vite possible.

871
01:14:03,219 --> 01:14:04,516
Cher Porter,
L'universit de Brown

872
01:14:04,587 --> 01:14:06,054
a le regret de vous informer,
en raison d'vnements nouveaux,

873
01:14:06,122 --> 01:14:07,646
que votre admission
 l'universit a t annule.

874
01:14:07,723 --> 01:14:08,712
Vous pourrez rappliquer l'anne prochaine,
Sincrement,

875
01:14:08,791 --> 01:14:09,780
Gordon Krouse,
Doyen aux admissions

876
01:14:10,459 --> 01:14:14,190
Alors, Sauterelle,
tu pches dans la mare aux nnuphars ?

877
01:14:14,330 --> 01:14:16,355
Tu viens ? On va voir ton pre.

878
01:14:19,068 --> 01:14:20,933
- Je viens pas.
- C'est bon.

879
01:14:21,237 --> 01:14:24,331
Si tu ne veux pas venir, d'accord.
Mais tu ne restes pas l  dormir.

880
01:14:26,308 --> 01:14:27,297
Lve-toi. Allez.

881
01:14:28,244 --> 01:14:30,109
Porter, lve-toi. Allez !

882
01:14:30,179 --> 01:14:31,168
- C'est pas vrai.
- Arrte !

883
01:14:31,247 --> 01:14:33,215
- On y va ?
- Arrte. Arrte !

884
01:14:33,816 --> 01:14:34,805
Oui.

885
01:14:35,951 --> 01:14:37,043
Bien.

886
01:14:39,755 --> 01:14:42,383
Trouve un truc  faire.

887
01:14:42,458 --> 01:14:45,655
Sors, va marcher, vole une voiture,
ce que tu veux, a m'est gal.

888
01:14:45,728 --> 01:14:48,754
Je ne veux juste pas te retrouver
sur ce canap quand je reviens.

889
01:15:00,376 --> 01:15:02,139
Votre famille est l.

890
01:15:15,691 --> 01:15:17,682
C'est bon, vas-y.

891
01:15:23,365 --> 01:15:25,492
Salut, mon grand. a va ?

892
01:15:26,268 --> 01:15:27,360
Oui.

893
01:15:28,003 --> 01:15:29,129
Qu'est-ce que c'est que a ?

894
01:15:29,972 --> 01:15:32,463
- Un cerveau.
- Un cerveau !

895
01:15:33,209 --> 01:15:35,234
Maman dit que le tien marche plus.

896
01:15:35,644 --> 01:15:37,669
a, c'est ce qu'on appelle un cadeau utile.

897
01:15:37,780 --> 01:15:41,716
Alors, est-ce que c'est vrai que tu es fou ?

898
01:15:43,185 --> 01:15:45,176
Oui. Peut-tre.

899
01:15:45,287 --> 01:15:46,515
Mais on s'en occupe.

900
01:15:47,489 --> 01:15:50,356
Est-ce que tu peux revenir  la maison ?

901
01:15:50,426 --> 01:15:51,620
a aussi, on s'en occupe.

902
01:15:52,528 --> 01:15:53,790
Et ton frre, Il n'est pas l ?

903
01:15:54,864 --> 01:15:58,391
Il doit dormir sur le canap.
Il dort tout le temps.

904
01:16:01,237 --> 01:16:02,602
Approche.

905
01:16:03,539 --> 01:16:06,269
Approche, que je te mange l'oreille !

906
01:16:11,280 --> 01:16:17,583
DORT

907
01:16:43,412 --> 01:16:46,347
Rejoins-moi ici. S.T.P. !

908
01:17:00,629 --> 01:17:02,859
J'ai d t'envoyer une quinzaine de textos.

909
01:17:03,666 --> 01:17:05,497
J'y croyais plus.

910
01:17:07,002 --> 01:17:11,063
Oui, tu n'tais pas la seule.

911
01:17:12,474 --> 01:17:16,274
Tu avais raison.
Je crois que j'avais des trucs  dire.

912
01:17:18,714 --> 01:17:21,205
Et c'tait pas rien.

913
01:17:23,319 --> 01:17:26,777
Bon, tu sais ce que j'ai dans la tte,
maintenant tu peux crire pour moi.

914
01:17:26,922 --> 01:17:28,753
Non.

915
01:17:28,857 --> 01:17:31,485
J'ai officiellement cess cette activit.

916
01:17:31,660 --> 01:17:33,059
Tu me le dois.

917
01:17:36,365 --> 01:17:38,526
Tu as fait a pour moi ?

918
01:17:39,201 --> 01:17:40,964
Hier.

919
01:17:41,704 --> 01:17:43,331
Pourquoi ?

920
01:17:43,472 --> 01:17:45,463
Parce quil y a plus  dire sur un mur que

921
01:17:47,109 --> 01:17:49,475
"Norah a un frre qui est mort. "

922
01:17:51,647 --> 01:17:53,046
Mme si c'est compltement merdique.

923
01:17:54,750 --> 01:17:56,047
C'est magnifique.

924
01:17:57,987 --> 01:18:01,946
C'est drle, je trouve a merdique
et tu trouves a magnifique.

925
01:18:02,024 --> 01:18:04,686
Et je te trouve magnifique
et tu te trouves merdique.

926
01:18:06,795 --> 01:18:10,356
Tu sais quoi ? Je ne veux plus rflchir.

927
01:18:15,504 --> 01:18:17,938
Toujours est-Il que tu me dois un discours.

928
01:18:18,674 --> 01:18:20,801
Fais en sorte qu'il me ressemble.

929
01:18:28,117 --> 01:18:32,918
Alors, je suis cens rester ici pour l'crire
et me faire encore embarquer ?

930
01:18:32,988 --> 01:18:35,548
Non, idiot, tu n'as qu' l'emporter.

931
01:18:35,958 --> 01:18:38,893
J'ai qu' l'emporter ?

932
01:19:24,173 --> 01:19:27,267
Bonjour  vous, les diplms,
potes disparus,

933
01:19:27,409 --> 01:19:31,641
peintres, futurs Einstein et autres.

934
01:19:32,147 --> 01:19:35,480
Aujourd'hui,
je voudrais vous avertir qu'on vous ment.

935
01:19:35,617 --> 01:19:40,486
Nos parents, nos professeurs,
nos mdecins, tous nous mentent.

936
01:19:40,589 --> 01:19:45,686
Et c'est toujours le mme mensonge,
les mmes mots.

937
01:19:45,794 --> 01:19:48,262
"Tout va s'arranger. "

938
01:19:50,299 --> 01:19:52,062
Mais si ce n'est pas le cas ?

939
01:19:53,569 --> 01:19:56,163
Et si certaines expriences font partie
de notre hritage

940
01:19:56,238 --> 01:19:59,036
comme des cheveux friss
ou des yeux bleus ?

941
01:19:59,108 --> 01:20:03,772
Si la souffrance est dans notre ADN ?
Si la tragdie est notre lot ?

942
01:20:05,214 --> 01:20:06,203
Et si...

943
01:20:06,281 --> 01:20:09,045
- "Et si, quelquefois... "
- ... quelquefois...

944
01:20:09,218 --> 01:20:12,085
"... tout d'un coup,
au moment o l'on s'y attend le moins

945
01:20:12,955 --> 01:20:15,389
" a nous tombe dessus ?

946
01:20:17,693 --> 01:20:19,490
"a nous tombe dessus. "

947
01:20:22,498 --> 01:20:24,432
Alors, l, je pense que vous vous dites,

948
01:20:24,500 --> 01:20:26,934
"Ce discours de graduation
est trop sinistre. "

949
01:20:28,003 --> 01:20:30,972
C'est vrai. Je suis d'accord avec vous.
Mais Il n'est pas de moi.

950
01:20:35,344 --> 01:20:40,441
 force d'attendre depuis si longtemps
que ce fameux mensonge se ralise,

951
01:20:40,516 --> 01:20:44,179
j'ai fini par payer quelqu'un
pour dire la vrit  ma place.

952
01:20:47,623 --> 01:20:49,147
Je ne vais pas bien.

953
01:20:49,691 --> 01:20:51,158
Pas du tout.

954
01:20:53,562 --> 01:20:55,826
La vrit,

955
01:20:55,898 --> 01:20:58,162
c'est qu'il me manque quelque chose.

956
01:20:59,868 --> 01:21:01,392
Ce que j'aimais le plus au monde.

957
01:21:02,671 --> 01:21:05,640
Le visage que je voudrais voir aujourd'hui,
au premier rang.

958
01:21:08,010 --> 01:21:10,706
Le frre qui ne reviendra pas.

959
01:21:15,817 --> 01:21:17,876
Alors, qu'est-ce que je fais de a ?

960
01:21:21,523 --> 01:21:23,582
Qu'est-ce que nous faisons tous

961
01:21:24,526 --> 01:21:26,517
 part mentir ?

962
01:21:29,831 --> 01:21:31,958
Voici ce que je crois.

963
01:21:35,571 --> 01:21:40,304
Il y a quelqu'un dans cet auditorium,
en ce moment, qui est avec vous.

964
01:21:40,375 --> 01:21:44,744
Quelqu'un qui est prt  vous prendre
la main pour vous aider  vous relever,

965
01:21:44,813 --> 01:21:46,075
vous embrasser, vous pardonner,

966
01:21:47,049 --> 01:21:50,348
vous accepter, vous attendre,
vous accompagner,

967
01:21:50,719 --> 01:21:52,118
vous aimer.

968
01:21:54,456 --> 01:21:57,289
Alors,
mme si tout ne s'arrange pas toujours,

969
01:21:58,227 --> 01:22:00,388
je suis sre d'une chose,

970
01:22:02,064 --> 01:22:04,464
on n'est pas obligs d'tre seul.

971
01:22:46,942 --> 01:22:49,410
Je suis tonn. Tu es venu.

972
01:22:49,678 --> 01:22:52,044
Moi aussi. J'aurais jamais cru.

973
01:22:59,855 --> 01:23:01,720
Je suis content que tu sois toujours l.

974
01:23:03,592 --> 01:23:05,457
Oui, enfin, en partie en tout cas.

975
01:23:06,061 --> 01:23:07,585
Oui.

976
01:23:12,734 --> 01:23:14,702
Tu sais, quand j'tais petit,

977
01:23:15,203 --> 01:23:18,604
mon grand rve,
c'tait de devenir comme toi un jour.

978
01:23:21,677 --> 01:23:23,144
Et puis, j'ai grandi

979
01:23:25,814 --> 01:23:28,578
et j'ai voulu devenir le contraire de toi.

980
01:23:35,324 --> 01:23:36,313
Et maintenant ?

981
01:23:42,798 --> 01:23:43,890
Papa.

982
01:24:41,590 --> 01:24:44,024
Ceci est une image de Walter Black...

983
01:24:45,761 --> 01:24:48,389
...qui devait devenir un castor...

984
01:24:48,463 --> 01:24:50,931
...qui devait devenir un pre,

985
01:24:52,234 --> 01:24:57,729
pour qu'un jour cette image
soit simplement celle de Walter Black.

986
01:25:25,100 --> 01:25:29,230
Le complexe du Castor

987
01:27:15,577 --> 01:27:18,740
La dpression est une affaire de famille.

988
01:27:18,813 --> 01:27:22,647
Trouvez de l'aide sur:
takepart. comlthebeaver
La page c'est chargé en 0.066 secondes // PHP