Attention !, le téléchargement du fichier Mystery.Men.1999.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-RARBG.srt adapté à la release Mystery.Men.1999.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-RARBG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.
En effet, le Lundi 20 Mars 2023 l'host ec2-3-238-253-163.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.
Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.
1 00:00:57,833 --> 00:01:00,121 Le CRIME ! N'y SONGEZ même pas ! 2 00:01:30,000 --> 00:01:32,206 Une petite douceur ? 3 00:01:49,293 --> 00:01:51,662 C'est le musée des antiquités, ici ! 4 00:01:51,751 --> 00:01:53,623 Dispersez-vous, les gars ! 5 00:01:53,709 --> 00:01:55,829 C'est la foire des vieux débris. 6 00:02:00,626 --> 00:02:03,079 Bougez-vous, les vioques ! 7 00:02:03,417 --> 00:02:05,741 Asseyez-vous et fermez-la ! 8 00:02:07,292 --> 00:02:09,449 On est les Yeux Rouges. Pas un geste ! 9 00:02:09,542 --> 00:02:13,158 Prenez les objets de valeur, les gars : bijoux, montres, portefeuilles. 10 00:02:13,251 --> 00:02:16,533 Je veux des chaînes en argent, des perruques, des postiches. 11 00:02:19,501 --> 00:02:21,786 Un oeil de verre, quel butin ! 12 00:02:22,833 --> 00:02:24,209 - Une Rolex ! - Elle est à moi ! 13 00:02:24,292 --> 00:02:26,165 Je suis un ancien combattant ! 14 00:02:26,251 --> 00:02:29,000 Non ! Pas ça ! 15 00:02:30,251 --> 00:02:32,207 J'adore faire la fête ! 16 00:02:34,542 --> 00:02:35,952 Du gâteau ! 17 00:02:40,251 --> 00:02:41,908 Excusez-moi, le gros. 18 00:02:43,875 --> 00:02:47,323 Pour manger du gâteau, prenez une fourchette. 19 00:02:48,085 --> 00:02:50,573 Autant en prendre une pelletée. 20 00:02:55,251 --> 00:02:58,166 Les gens qui mâchent sans fermer la bouche, 21 00:02:58,251 --> 00:03:00,076 ça me rend furieux. 22 00:03:09,918 --> 00:03:11,115 Une pour toi. 23 00:03:12,584 --> 00:03:13,780 Et une pour toi ! 24 00:03:19,210 --> 00:03:22,161 Un peu de crème fouettée ? 25 00:03:23,584 --> 00:03:25,042 Attrapez-le ! 26 00:03:27,668 --> 00:03:29,409 C'est tout ? 27 00:03:36,459 --> 00:03:39,623 - Lancez-la ! - Pas aujourd'hui, vaurien. 28 00:03:42,668 --> 00:03:43,580 Flûte. 29 00:03:43,875 --> 00:03:45,416 Poussez-vous ! 30 00:03:56,292 --> 00:03:58,366 Celle-ci devrait faire l'affaire. 31 00:04:01,085 --> 00:04:02,163 Mon Dieu ! 32 00:04:04,085 --> 00:04:06,159 En plein dans le Khyber ! 33 00:04:25,376 --> 00:04:26,917 C'est le Capitaine Formidable ! 34 00:04:28,960 --> 00:04:30,950 C'est Formidable ! Sortons d'ici ! 35 00:04:52,626 --> 00:04:55,873 Capitaine, vous avez été formidable. 36 00:04:56,542 --> 00:04:59,114 - C'est vrai ? - Oui. Allons voir la presse. 37 00:05:00,876 --> 00:05:02,249 Il est doué. 38 00:05:02,834 --> 00:05:04,375 Il est fantastique. 39 00:05:04,459 --> 00:05:07,126 Toutes ces pirouettes, ces sauts, ces coups... 40 00:05:07,209 --> 00:05:10,042 Je dois admettre qu'il a été bon. 41 00:05:10,793 --> 00:05:12,167 Nous devons 42 00:05:12,250 --> 00:05:15,036 reconnaître qu'il nous a aidés, Roy. 43 00:05:15,126 --> 00:05:17,910 Non. Il nous a empêchés d'agir. 44 00:05:18,001 --> 00:05:20,869 Ne le mets pas sur un piédestal. C'est à nous d'y être. 45 00:05:20,960 --> 00:05:22,452 Le voilà. 46 00:05:24,334 --> 00:05:26,905 Bravo, capitaine. Beau travail, comme d'habitude. 47 00:05:27,001 --> 00:05:29,702 Les autographes après l'interview. 48 00:05:29,793 --> 00:05:32,411 Permettez-moi de me présenter. 49 00:05:32,501 --> 00:05:36,281 Le Fakir Bleu, maître en argenterie, spécialiste de la fourchette. 50 00:05:36,376 --> 00:05:39,290 - Mon collègue, la Pelle. - Je suis un grand fan. 51 00:05:39,376 --> 00:05:43,038 A nos côtés, un peu endolori, voici notre acolyte, M. Furieux. 52 00:05:43,126 --> 00:05:45,531 - Ça gaze ? - Vous êtes... 53 00:05:46,626 --> 00:05:48,415 Des super-héros. 54 00:05:49,292 --> 00:05:51,960 - Nous luttons contre la criminalité. - Tout à fait. 55 00:05:52,043 --> 00:05:54,329 C'est bien. 56 00:05:54,876 --> 00:05:56,748 Beau travail, continuez. 57 00:05:57,376 --> 00:05:59,615 Vous de même. 58 00:06:04,085 --> 00:06:05,706 Tu as vu ? 59 00:06:05,793 --> 00:06:08,459 Tu as entendu ça ? "Beau travail, continuez." 60 00:06:08,542 --> 00:06:10,663 - Beau travail. - Il se fiche de nous. 61 00:06:10,751 --> 00:06:13,369 Non, Roy. Il nous a salués. 62 00:06:13,459 --> 00:06:15,414 - Il était sincère. - Quoi de neuf ? 63 00:06:15,501 --> 00:06:17,456 Bonjour, enchanté. 64 00:06:18,126 --> 00:06:20,412 J'ai vu ce qui s'est passé, ce soir. 65 00:06:20,918 --> 00:06:24,082 Ce qu'il vous faut, c'est un peu de feu. 66 00:06:25,417 --> 00:06:27,289 Je fabrique des armes. 67 00:06:28,376 --> 00:06:32,416 - J'ai ce qu'il vous faut. - D'accord. Nous reviendrons. 68 00:06:32,584 --> 00:06:35,997 Nous viendrons vous voir plus tard. Merci, monsieur. 69 00:06:36,126 --> 00:06:39,242 Je ne vis pas ici. Je suis ici pour les dames. 70 00:06:41,459 --> 00:06:43,200 Prenez ma carte. 71 00:06:43,876 --> 00:06:45,997 Dr A. Enfer Fabricant d'armes, change le monde 72 00:06:46,085 --> 00:06:47,956 Je m'appelle Enfer. Dites-le. 73 00:06:48,043 --> 00:06:49,073 Enfer. 74 00:06:49,167 --> 00:06:51,655 Très bien. Merci. 75 00:06:54,626 --> 00:06:56,367 Pourquoi les encourages-tu ? 76 00:06:56,459 --> 00:06:59,540 - Les gens nous admirent. - C'est vrai. 77 00:07:01,126 --> 00:07:04,622 - Tu connais la routine ? - Un autographe, Capitaine Formidable. 78 00:07:05,250 --> 00:07:07,206 Herman, une photo. 79 00:07:07,960 --> 00:07:09,582 Comment allez-vous ? 80 00:07:09,709 --> 00:07:12,577 Capitaine, comment avez-vous trouvé les Yeux Rouges ? 81 00:07:12,667 --> 00:07:15,369 C'est mon métier, Becky. 82 00:07:15,459 --> 00:07:19,916 Grâce à vous, le taux de criminalité est presque nul. Quels sont vos hobbies ? 83 00:07:20,209 --> 00:07:21,951 J'aimerais en avoir. 84 00:07:22,043 --> 00:07:25,622 On dit que vous êtes si formidable que vous serez bientôt au chômage. 85 00:07:25,709 --> 00:07:29,489 - Qu'en pensez-vous ? - Si seulement ça pouvait arriver. 86 00:07:29,584 --> 00:07:32,831 Est-il vrai que vous avez perdu un sponsor ? 87 00:07:35,125 --> 00:07:36,702 Je l'ignorais. 88 00:07:37,125 --> 00:07:39,246 Merci pour vos questions. 89 00:07:39,334 --> 00:07:42,664 Aucun commentaire concernant votre sponsor ? 90 00:07:51,709 --> 00:07:53,332 Regardez qui voilà. 91 00:07:53,584 --> 00:07:55,374 Encore vous. Les super-zéros. 92 00:07:56,876 --> 00:07:58,997 La ville a déjà un super-héros. 93 00:07:59,085 --> 00:08:02,497 - Vous connaissez le Capitaine Formidable. - Merci. 94 00:08:04,250 --> 00:08:06,455 Rendez-vous service, McGuire. 95 00:08:06,668 --> 00:08:08,575 Ne me provoquez pas ce soir. 96 00:08:09,209 --> 00:08:10,287 C'est un gros bébé. 97 00:08:10,376 --> 00:08:12,995 Pourquoi ça ? 98 00:08:13,709 --> 00:08:16,244 Ne te retourne pas, Roy. 99 00:08:16,751 --> 00:08:18,955 - Ça ne vaut pas le coup. - Avance. 100 00:08:19,043 --> 00:08:20,701 C'est pas la peine. 101 00:08:23,043 --> 00:08:25,910 Tu sais très bien pourquoi... 102 00:08:27,626 --> 00:08:28,870 casquette à carreaux. 103 00:08:32,085 --> 00:08:33,114 Dis-moi. 104 00:08:35,001 --> 00:08:37,323 Ne réveille pas le volcan. 105 00:08:39,250 --> 00:08:43,161 Ou tu auras le Vésuve aux fesses. 106 00:08:45,960 --> 00:08:47,997 Mon Dieu. 107 00:08:49,834 --> 00:08:52,074 Continue de rêver, super-zéro. 108 00:08:54,709 --> 00:08:55,953 Allons-y. 109 00:08:56,501 --> 00:08:57,910 Rêve, crétin. 110 00:08:58,250 --> 00:09:01,118 C'est bien ce que je compte faire. 111 00:09:01,751 --> 00:09:04,239 Et quand je me réveillerai, j'espère pour toi... 112 00:09:05,417 --> 00:09:07,657 j'espère pour toi que tu dormiras. 113 00:09:07,793 --> 00:09:10,707 - Ne le cherche pas. - Fais de beaux rêves ! 114 00:09:10,793 --> 00:09:12,664 - Il est immature. - Fillette. 115 00:09:17,043 --> 00:09:18,832 Je fais de mon mieux, capitaine. 116 00:09:18,918 --> 00:09:20,873 De votre mieux. Une question : 117 00:09:22,501 --> 00:09:24,076 C'est ça, "de votre mieux" ? 118 00:09:24,167 --> 00:09:27,331 - Je comprends votre colère. - Victor, j'ai un rang à tenir. 119 00:09:27,417 --> 00:09:31,542 Tu comprends ce que c'est que de savoir 120 00:09:31,834 --> 00:09:34,501 que les compagnies qui fabriquent ces produits 121 00:09:34,584 --> 00:09:36,824 veulent de moi comme porte-parole ? 122 00:09:37,043 --> 00:09:38,072 Comme voix ? 123 00:09:38,167 --> 00:09:40,656 Voyons les aspects positifs. 124 00:09:40,793 --> 00:09:44,323 - Ce soir, c'était bien. - Tu trouves ? 125 00:09:45,668 --> 00:09:48,915 J'avais peur que ça n'ait été... pathétique ! 126 00:09:49,250 --> 00:09:52,996 "Triomphe dans une maison de retraite !" Génial, Vic. 127 00:09:53,084 --> 00:09:55,074 Je suis publicitaire, pas magicien. 128 00:09:55,167 --> 00:09:57,573 Tu veux faire la une ? Alors, bats-toi ! 129 00:09:57,668 --> 00:10:01,532 Il te faut un ennemi juré. Grâce à toi, il n'en reste aucun. 130 00:10:01,626 --> 00:10:04,790 Où est Tête de Mort ? 131 00:10:05,084 --> 00:10:06,493 Il est mort. 132 00:10:06,709 --> 00:10:09,162 - Le Père Damné. - Prison à vie. 133 00:10:09,584 --> 00:10:12,582 Apocalypto a pris 50 ans. Armagezzmo est en exil. 134 00:10:12,668 --> 00:10:15,156 - Le baron Von Chaos a été exécuté. - C'est vrai ? 135 00:10:15,250 --> 00:10:19,494 - Casanova est dans un asile. - Casanova Frankenstein. 136 00:10:20,250 --> 00:10:22,656 Ça, c'était un super-ennemi. 137 00:10:22,793 --> 00:10:24,500 Il avait... 138 00:10:25,793 --> 00:10:27,997 Il avait des yeux... 139 00:10:28,417 --> 00:10:30,159 Je n'arrive pas à l'imiter, mais... 140 00:10:30,960 --> 00:10:32,665 Et cette voix maléfique. 141 00:10:32,751 --> 00:10:35,321 Nous avons eu des combats extraordinaires. 142 00:10:35,502 --> 00:10:36,698 Autrefois. 143 00:10:37,250 --> 00:10:40,284 C'est ça, le problème. C'était autrefois. 144 00:11:15,167 --> 00:11:16,541 Veuillez noter 145 00:11:16,626 --> 00:11:19,659 que cette audience pour libération conditionnelle est ouverte. 146 00:11:35,502 --> 00:11:39,541 Voici la 17ème audience de Casanova Frankenstein. 147 00:11:41,376 --> 00:11:43,247 Dr Poireau, c'est à vous. 148 00:11:44,960 --> 00:11:46,037 Merci. 149 00:11:47,418 --> 00:11:50,499 Messieurs les jurés, l'homme qui est assis devant vous, 150 00:11:50,584 --> 00:11:54,792 autrefois réputé pour ses méfaits, est complètement guéri. 151 00:11:56,000 --> 00:11:57,659 - Comment ? - Je vous donne ma parole 152 00:11:57,751 --> 00:12:01,697 qu'il n'est pas plus dangereux pour la ville, que moi-même. 153 00:12:03,000 --> 00:12:05,038 - C'est ridicule. - Tout à fait. 154 00:12:05,960 --> 00:12:07,996 M. Casanova Frankenstein, 155 00:12:08,167 --> 00:12:11,035 avez-vous quelque chose à dire ? 156 00:12:12,125 --> 00:12:15,871 Soyez bénis, disciples d'Hippocrate. 157 00:12:18,751 --> 00:12:21,784 Mon cœur est partagé. 158 00:12:24,042 --> 00:12:25,417 Il frémit... 159 00:12:26,460 --> 00:12:30,120 de chagrin pour les crimes abominables que j'ai perpétrés. 160 00:12:31,084 --> 00:12:32,412 Et pourtant, 161 00:12:32,626 --> 00:12:34,498 il est gonflé d'amour 162 00:12:34,960 --> 00:12:36,286 pour vous, 163 00:12:37,709 --> 00:12:40,328 pour ce sanctuaire, 164 00:12:42,042 --> 00:12:43,950 ce lieu de guérison. 165 00:12:44,334 --> 00:12:47,581 En mon âme, j'entends le chœur chanter 166 00:12:48,834 --> 00:12:51,406 I'immortelle Hymne à la joie de Beethoven, 167 00:12:53,250 --> 00:12:55,158 dans laquelle tous les hommes 168 00:12:55,918 --> 00:12:58,951 deviennent des frères. 169 00:13:01,834 --> 00:13:04,038 Suis-je en retard pour le vote ? 170 00:13:05,167 --> 00:13:09,457 Non, Lance. J'allais rappeler au jury 171 00:13:10,000 --> 00:13:13,947 que ce Casanova a autrefois semé la terreur dans notre ville. 172 00:13:14,084 --> 00:13:18,328 Ce monstre ne mérite pas la liberté conditionnelle. 173 00:13:19,084 --> 00:13:21,371 Nous ne pouvons prendre le risque de le relâcher. 174 00:13:21,459 --> 00:13:24,457 - Je vous approuve entièrement. - Parfait. 175 00:13:25,292 --> 00:13:30,163 Cependant, je viens de dîner avec un vieil ami. 176 00:13:31,125 --> 00:13:33,957 Vous le connaissez peut-être ? Le Capitaine Formidable. 177 00:13:34,042 --> 00:13:38,664 - Le Capitaine Formidable ? - Il m'a demandé de lire ceci. 178 00:13:41,876 --> 00:13:43,499 "Chers membres du jury, 179 00:13:43,584 --> 00:13:48,040 "nous savons que la société n'existerait pas sans la justice. 180 00:13:49,084 --> 00:13:53,907 "Mais la société repose aussi sur la compassion. 181 00:13:55,042 --> 00:13:57,661 "A l'aube d'un nouveau millénaire, 182 00:13:57,751 --> 00:14:00,239 "faisons un geste de pardon. 183 00:14:00,335 --> 00:14:02,952 "Mesdames et messieurs, je vous en conjure, 184 00:14:03,084 --> 00:14:06,699 "accordons à Casanova Frankenstein 185 00:14:08,167 --> 00:14:09,708 "une seconde chance." 186 00:14:12,000 --> 00:14:17,037 Avec la recommandation et la protection du Capitaine Formidable, 187 00:14:18,084 --> 00:14:20,655 nous pourrions peut-être envisager de... 188 00:14:22,834 --> 00:14:24,492 Je vous déclare... 189 00:14:29,125 --> 00:14:30,156 guéri. 190 00:14:35,167 --> 00:14:37,951 Bonjour, Ville Championne. 191 00:14:42,084 --> 00:14:44,039 Papa est rentré. 192 00:15:01,167 --> 00:15:02,246 Bonjour à tous. 193 00:15:02,335 --> 00:15:05,166 Les caries et la gingivite peuvent être criminelles, 194 00:15:05,251 --> 00:15:07,870 voilà pourquoi j'utilise le dentifrice Blancheur Eclat. 195 00:15:07,959 --> 00:15:10,874 Parce que je veux avoir des dents impeccables. 196 00:15:13,751 --> 00:15:17,247 Voilà mon idée. C'est 150 $ pièce. On s'y met tous. 197 00:15:17,335 --> 00:15:19,538 Mon cousin connaît un publicitaire. 198 00:15:19,626 --> 00:15:23,572 On va faire de la pub pour quoi ? Parce qu'on se fait botter les fesses ? 199 00:15:23,668 --> 00:15:26,784 Si tu ne me donnais pas un coup de pelle à chaque fois, 200 00:15:26,876 --> 00:15:28,701 on aurait de quoi se vanter. 201 00:15:28,793 --> 00:15:31,577 Désolé. J'ai tendance à me déconcentrer... 202 00:15:31,668 --> 00:15:34,287 quand j'ai une fourchette plantée dans l'arrière-train. 203 00:15:34,377 --> 00:15:36,994 Ta pelle dans sa figure, c'est ma faute ? 204 00:15:37,084 --> 00:15:39,371 Tu lui a balancé une cuillère, Jeff. 205 00:15:39,459 --> 00:15:43,073 - Pourquoi ? - Je croyais que c'était une fourchette. 206 00:15:43,210 --> 00:15:44,785 Tu es le maître des couverts. 207 00:15:44,876 --> 00:15:48,122 Tu ne pourrais pas lancer un couteau quand je me fais attaquer ? 208 00:15:48,210 --> 00:15:50,780 - Tu n'as pas un râteau ? - Non, je suis la Pelle. 209 00:15:50,875 --> 00:15:53,625 Et moi, je suis le Fakir Bleu, pas L'homme aux couteaux, 210 00:15:53,709 --> 00:15:56,458 ni le Garçon Boucher. Le Fakir Bleu. 211 00:15:56,584 --> 00:15:58,327 - A ce propos... - Quoi ? 212 00:15:58,417 --> 00:16:01,617 Tu pourrais mettre un peu de bleu sur ton uniforme. 213 00:16:01,751 --> 00:16:04,665 Tu as du vert, des fleurs... 214 00:16:05,834 --> 00:16:07,540 Ce n'est pas très logique. 215 00:16:07,626 --> 00:16:10,790 Si on pouvait cesser de tout prendre au pied de la lettre. 216 00:16:11,000 --> 00:16:13,038 Regardez ce que je fais. 217 00:16:13,125 --> 00:16:15,614 Je mets 150 $ sur la table. Qui participe ? 218 00:16:15,709 --> 00:16:17,118 Je n'ai pas 150 $. 219 00:16:17,210 --> 00:16:20,208 Sinon, je n'aurais pas pillé l'argenterie de ma mère. 220 00:16:20,293 --> 00:16:21,572 C'est du gaspillage. 221 00:16:21,668 --> 00:16:24,452 Tu sais qui pense que ce n'est pas du gaspillage ? 222 00:16:24,542 --> 00:16:26,747 Le petit Capitaine Formidable. 223 00:16:26,834 --> 00:16:29,583 Si on avait un bienfaiteur milliardaire comme Lance Hunt, 224 00:16:29,668 --> 00:16:33,330 - ça vaudrait le coup. - Lance Hunt est le Capitaine Formidable. 225 00:16:33,626 --> 00:16:35,948 Ne recommence pas. 226 00:16:36,834 --> 00:16:40,745 Lance Hunt porte des lunettes. Pas le Capitaine Formidable. 227 00:16:40,917 --> 00:16:42,991 Il les enlève quand il se transforme. 228 00:16:43,084 --> 00:16:46,450 C'est ridicule. Il n'y verrait rien. 229 00:16:49,417 --> 00:16:53,078 - Merci d'avoir attendu. - Merci d'être venue. 230 00:16:53,501 --> 00:16:55,327 Vous voulez commander ? 231 00:16:55,459 --> 00:16:59,702 Je commence. Le Fakir Bleu prendra une salade niçoise. 232 00:16:59,834 --> 00:17:02,369 Comme sauce, la Rancho allégée, 233 00:17:02,459 --> 00:17:05,373 et j'apprécierais que vous ne mettiez pas de bacon. 234 00:17:05,459 --> 00:17:09,240 Comme c'est votre premier soir, je vous pardonnerai 235 00:17:09,335 --> 00:17:11,371 si vous oubliez. 236 00:17:12,335 --> 00:17:13,531 A qui le tour ? 237 00:17:13,709 --> 00:17:16,493 Un sandwich au steak haché avec de la mayonnaise. 238 00:17:16,584 --> 00:17:19,582 Un steak pas trop cuit. Rose, pas saignant. 239 00:17:19,668 --> 00:17:21,161 Et vous auriez de la glace ? 240 00:17:21,251 --> 00:17:24,285 J'ai eu un petit accident en sauvant la maison de retraite. 241 00:17:24,376 --> 00:17:27,576 J'ai entendu à la télé que c'était le Capitaine Formidable. 242 00:17:29,833 --> 00:17:34,326 Soyons tous de bons petits robots et croyons tout ce qu'on nous dit à la télé. 243 00:17:36,293 --> 00:17:38,698 Je vais passer la commande. 244 00:17:41,293 --> 00:17:44,539 Tu as été un peu dur avec la petite, Furieux. 245 00:17:44,626 --> 00:17:47,030 Je suis une vraie bombe à retardement. 246 00:17:47,833 --> 00:17:50,749 Quand on divise l'addition en trois, 247 00:17:50,833 --> 00:17:53,702 Ie mangeur de steak profite du mangeur de salade. 248 00:17:53,793 --> 00:17:56,625 - Donne-moi l'argent, Jeff. - Très bien. 249 00:17:56,709 --> 00:18:00,206 - On divise toujours en trois. - C'est du vol. 250 00:18:00,293 --> 00:18:02,413 Tu n'as qu'à commander davantage. 251 00:18:05,917 --> 00:18:07,493 Vous voyez ce que je vois ? 252 00:18:09,917 --> 00:18:11,079 C'est Tony C. 253 00:18:11,168 --> 00:18:14,580 Et Tony P, le leader des Disco Boys. 254 00:18:24,958 --> 00:18:27,956 Pourquoi diable est-il de retour ? 255 00:18:29,626 --> 00:18:32,458 Peut-être devrions-nous les suivre. 256 00:18:32,542 --> 00:18:34,414 Non, il est déjà 22 h 30. 257 00:18:34,501 --> 00:18:36,575 Ma femme va être furieuse. 258 00:18:36,668 --> 00:18:40,412 Et j'ai eu assez d'émotions pour ce soir, merci. 259 00:18:40,542 --> 00:18:44,322 Suis-je bête. Je croyais fréquenter de vrais super-héros : 260 00:18:44,417 --> 00:18:46,289 La Pelle et le Fakir Bleu. 261 00:18:46,376 --> 00:18:50,038 Apparemment, je suis avec Le Paresseux et... 262 00:18:50,584 --> 00:18:52,373 - Bonne nuit, Roy. - A demain. 263 00:18:52,459 --> 00:18:54,995 Attendez. Le Paresseux et... 264 00:18:56,459 --> 00:18:58,284 Et La Chaise Longue ! 265 00:18:58,376 --> 00:19:00,699 C'est ça, Le Paresseux et La Chaise Longue ! 266 00:19:01,668 --> 00:19:03,953 Vous venez, les gars ? 267 00:19:08,085 --> 00:19:10,573 Très bien. Ce soir... 268 00:19:11,833 --> 00:19:13,410 Ie loup solitaire... 269 00:19:13,875 --> 00:19:15,950 chasse seul. 270 00:19:26,126 --> 00:19:27,783 Testicules écrasés. 271 00:19:28,751 --> 00:19:31,157 Manque d'air. Manque d'air. 272 00:20:13,250 --> 00:20:16,533 Butch a besoin de son maillot. Il a un match samedi. 273 00:20:17,043 --> 00:20:21,332 C'est mon maillot aussi. Je le lui ai acheté. Il me faut... 274 00:20:22,250 --> 00:20:23,412 D'accord. 275 00:20:23,668 --> 00:20:26,073 Ça va durer longtemps, Eddie ? 276 00:20:26,168 --> 00:20:28,917 - Ça fait 12 ans. - Je sais. 277 00:20:30,417 --> 00:20:32,906 Tu as une famille, Eddie. 278 00:20:33,001 --> 00:20:35,536 Les enfants s'inquiètent pour toi. 279 00:20:35,792 --> 00:20:40,036 Mais tous les soirs, tu sors traîner en ville. Pourquoi ? 280 00:20:40,126 --> 00:20:43,289 Lucille, Dieu m'a donné un don. 281 00:20:44,292 --> 00:20:46,745 Je sais me servir d'une pelle. 282 00:20:47,876 --> 00:20:48,906 Chéri. 283 00:20:50,043 --> 00:20:52,910 Tu manies la pelle mieux que personne. 284 00:20:53,168 --> 00:20:56,119 Mais ça ne fait pas de toi un super-héros. 285 00:20:56,210 --> 00:20:57,784 Tout ce que... 286 00:20:59,126 --> 00:21:01,034 Tu es un bon mari. 287 00:21:01,126 --> 00:21:02,783 Et un bon père. 288 00:21:04,085 --> 00:21:06,869 Mais c'est tout. Rien de plus. 289 00:21:11,168 --> 00:21:12,660 Tu as raison. 290 00:21:14,417 --> 00:21:16,160 Moi, je crois en toi, papa. 291 00:21:17,126 --> 00:21:19,828 Roland, n'encourage pas ton père. 292 00:21:24,876 --> 00:21:28,040 Mais ce sont nos amis les Yeux Rouges. 293 00:21:28,708 --> 00:21:32,917 Bonsoir. Nous nous sommes croisés pas plus tard cuiller. 294 00:21:36,376 --> 00:21:39,623 Les Yeux Rouges. Quelle bonne surprise. 295 00:21:39,876 --> 00:21:43,455 Nous nous sommes croisés pas plus tard cuiller. 296 00:21:44,959 --> 00:21:46,038 Jeffrey. 297 00:21:46,584 --> 00:21:50,281 Maman, je t'ai déjà demandé de frapper avant d'entrer. 298 00:21:50,626 --> 00:21:52,663 - Qu'est-ce qui brûle ? - De l'encens. 299 00:21:52,750 --> 00:21:55,619 Tu enfreins toutes les règles. 300 00:21:55,708 --> 00:21:58,873 Frapper avant d'entrer, ne pas renifler derrière la porte, 301 00:21:58,959 --> 00:22:00,950 et ne pas me poser de questions. 302 00:22:01,043 --> 00:22:02,700 - Jeffrey ? - Quoi ? 303 00:22:03,501 --> 00:22:05,408 Tu fumes de la marijuana ? 304 00:22:05,918 --> 00:22:07,659 Tu me tapes sur les nerfs. 305 00:22:07,750 --> 00:22:09,623 S'il te plaît... Bonne nuit. 306 00:22:09,708 --> 00:22:12,115 Pardon. Jeffrey... 307 00:22:12,209 --> 00:22:13,951 Bonne nuit. 308 00:22:55,209 --> 00:22:57,532 Voyons ce qui se passe 309 00:22:57,626 --> 00:23:00,328 chez Casanova. 310 00:23:51,126 --> 00:23:53,365 La discothèque ! 311 00:23:59,126 --> 00:24:01,412 Telle que je l'avais laissée. 312 00:24:01,626 --> 00:24:06,366 Tu as passé 20 ans à l'asile. Beaucoup de choses ont changé. 313 00:24:07,292 --> 00:24:11,617 Ça a du être difficile pour toi de voir le temps passer, 314 00:24:13,417 --> 00:24:16,499 d'entendre les gens dire que la disco est dépassée. 315 00:24:16,584 --> 00:24:19,784 La disco n'est pas dépassée ! La disco, c'est la vie ! 316 00:24:19,959 --> 00:24:23,076 Oui, Tony, tu as toujours la passion. 317 00:24:27,376 --> 00:24:31,038 Reste à mes côtés, Tony, et tu danseras à nouveau... 318 00:24:32,793 --> 00:24:34,748 quand je dirigerai cette ville. 319 00:24:40,417 --> 00:24:42,622 Je te présente mon psychiatre. 320 00:24:45,459 --> 00:24:47,865 Sors, où que tu... 321 00:24:48,085 --> 00:24:49,493 Ah, voilà ! 322 00:24:50,250 --> 00:24:52,206 Une petite réception, on dirait. 323 00:24:52,292 --> 00:24:55,492 Tony, tu vas informer tous mes gangs 324 00:24:56,250 --> 00:24:59,332 que Casanova Frankenstein est de retour 325 00:24:59,751 --> 00:25:02,453 et qu'il a des projets 326 00:25:03,085 --> 00:25:04,826 légèrement différents. 327 00:25:16,417 --> 00:25:17,661 Mama mia ! 328 00:25:21,250 --> 00:25:24,084 Un fou qui détruit une maison de fous. 329 00:25:24,167 --> 00:25:27,450 A présent, veuillez m'excuser, j'attends la visite 330 00:25:27,542 --> 00:25:29,450 d'un très vieil ami. 331 00:25:40,292 --> 00:25:43,623 Voyez-vous ça. Une petite visite du Capitaine Formidable. 332 00:25:47,542 --> 00:25:50,743 Quel délicieux Harvey Wallbanger. 333 00:25:53,918 --> 00:25:56,584 Même quand il est bu par une ordure comme toi ? 334 00:25:57,084 --> 00:25:59,703 Capitaine Formidable. Quelle surprise. 335 00:26:00,709 --> 00:26:03,493 Vraiment ? Je n'en suis pas si sûr. 336 00:26:04,709 --> 00:26:08,040 Dès ta première nuit de liberté tu fais sauter l'asile. 337 00:26:08,334 --> 00:26:11,332 Comme par hasard. Je savais que tu n'aurais pas changé. 338 00:26:11,417 --> 00:26:13,574 - Je savais que tu le savais. - Je sais. 339 00:26:13,668 --> 00:26:16,500 Et je savais que tu saurais que je saurais que tu savais. 340 00:26:16,751 --> 00:26:20,532 Mais non. Je savais seulement que tu saurais que je savais. 341 00:26:22,125 --> 00:26:23,619 Tu le savais ? 342 00:26:26,376 --> 00:26:27,370 Bien sûr. 343 00:26:27,459 --> 00:26:30,291 - Veux-tu te joindre à moi ? - Avec plaisir. 344 00:26:31,501 --> 00:26:32,579 Mais j'y pense. 345 00:26:32,668 --> 00:26:35,452 Tu veux bien enlever le micro-laser 346 00:26:35,543 --> 00:26:38,244 qui se trouve dans la bague de ton index gauche ? 347 00:26:38,543 --> 00:26:39,621 Certainement. 348 00:26:39,709 --> 00:26:42,791 Et aurais-tu l'obligeance de bien vouloir désamorcer 349 00:26:42,876 --> 00:26:46,621 Ie lanceur de fusées psychotropes dans tes pantoufles ? 350 00:26:46,793 --> 00:26:47,906 C'est fait. 351 00:26:48,250 --> 00:26:53,121 Et le neuro-paralysant à fusion à froid qui est dans ta cuillère. Eteins-le. 352 00:26:53,292 --> 00:26:55,864 Nous nous connaissons bien, n'est-ce pas, Lance ? 353 00:26:57,001 --> 00:27:00,247 Nous avons toujours été le plus grand rival l'un de l'autre. 354 00:27:01,834 --> 00:27:03,077 Rival ? 355 00:27:03,334 --> 00:27:05,324 C'est quoi, le pluriel ? 356 00:27:06,334 --> 00:27:07,578 Rivaux. 357 00:27:08,334 --> 00:27:09,613 Peu importe. 358 00:27:09,793 --> 00:27:12,411 Tu vas être condamné à la prison à vie, Casanova. 359 00:27:12,502 --> 00:27:14,076 Ici, à Ville Championne, 360 00:27:14,167 --> 00:27:16,656 nous nous efforçons toujours de faire régner 361 00:27:17,834 --> 00:27:19,113 la justice. 362 00:27:19,209 --> 00:27:23,249 Je croyais qu'il s'agissait de faire de la pub pour tes sponsors. 363 00:27:23,334 --> 00:27:25,739 C'est ce genre de cynisme 364 00:27:25,834 --> 00:27:28,120 qui commence à empoisonner la ville. 365 00:27:29,167 --> 00:27:30,281 Tiens, tiens. 366 00:27:31,001 --> 00:27:33,406 Un détonateur multi-fréquences. 367 00:27:33,751 --> 00:27:36,868 Sois plus prudent quand tu effaces les traces de tes crimes. 368 00:27:36,959 --> 00:27:39,874 Non, non. Ce n'est qu'un gadget. 369 00:27:40,334 --> 00:27:41,993 C'est d'ailleurs assez cool. 370 00:27:43,167 --> 00:27:44,957 Ah bon ? Qu'est-ce que c'est ? 371 00:27:50,125 --> 00:27:54,036 C'est un engin piégé qui diffuse du chloroforme. 372 00:27:58,668 --> 00:27:59,698 Zut ! 373 00:28:03,584 --> 00:28:05,041 Lancie... 374 00:28:05,876 --> 00:28:08,031 tu es tellement prévisible. 375 00:28:09,542 --> 00:28:11,699 CASSE DE TANTE SALLY PIECES DE QUALITE 376 00:28:22,334 --> 00:28:24,289 - Bonjour, Sally. - Tu es en retard ! 377 00:28:24,376 --> 00:28:28,369 Je sais. J'ai passé la nuit à défendre la ville 378 00:28:28,460 --> 00:28:30,284 mais ça, ça t'est égal. 379 00:28:30,376 --> 00:28:33,658 Le travail commence à 9 h ! Il est 9 h 25 ! 380 00:28:33,751 --> 00:28:36,286 La ferraille doit être fichue à l'heure qu'il est. 381 00:28:36,376 --> 00:28:39,824 Quand vas-tu démonter la Jeep comme je te l'ai demandé ? 382 00:28:39,918 --> 00:28:44,788 On en a parlé hier. Cette Jeep est blindée. 383 00:28:44,876 --> 00:28:47,909 Je ne peux pas la démonter avec une pince. 384 00:28:48,000 --> 00:28:49,244 Bazarde-la. 385 00:28:49,876 --> 00:28:53,241 - Si j'avais les outils qu'il faut... - Bazarde-la ! 386 00:28:54,501 --> 00:28:57,167 Je veux bien discuter avec vous 387 00:28:57,250 --> 00:29:01,244 mais nous devrions nous comporter comme deux adultes qui respectent... 388 00:29:02,584 --> 00:29:04,374 Tu la bazardes ! 389 00:29:06,209 --> 00:29:08,745 En ce moment, je suis un baril de poudre 390 00:29:08,834 --> 00:29:10,624 et vous êtes une allumette. 391 00:29:11,167 --> 00:29:13,573 Si vous me dites encore une fois de la bazarder... 392 00:29:13,668 --> 00:29:15,124 Tout de suite ! 393 00:29:16,250 --> 00:29:17,909 C'est compris ? 394 00:29:33,292 --> 00:29:35,994 Ce petit truc vous a sauvé la vie. 395 00:29:37,335 --> 00:29:40,083 Bazarde-la, misérable petite frappe. 396 00:30:01,876 --> 00:30:04,447 Nous interrompons cette émission pour un bulletin spécial. 397 00:30:04,793 --> 00:30:08,703 Le milliardaire de Ville Championne, Lance Hunt, a disparu. 398 00:30:08,793 --> 00:30:11,909 La police compte sur l'aide du Capitaine Formidable 399 00:30:12,000 --> 00:30:16,243 mais n'a pas encore réussi à contacter le super-héros bien-aimé. 400 00:30:19,084 --> 00:30:22,415 Quel merveilleux trophée, n'est-ce pas ? 401 00:30:24,668 --> 00:30:27,156 Nous devrions parler de tes plans. 402 00:30:27,250 --> 00:30:29,289 Tu connais mes plans, Lancie. 403 00:30:30,125 --> 00:30:31,868 Demain soir... 404 00:30:32,000 --> 00:30:33,791 je te tuerai. 405 00:30:33,958 --> 00:30:36,626 Ça, c'est la partie qui me chiffonne. 406 00:30:36,709 --> 00:30:39,078 A minuit pile... 407 00:30:39,459 --> 00:30:41,580 coucou... 408 00:30:41,958 --> 00:30:43,287 tu seras mort 409 00:30:43,377 --> 00:30:46,706 et ma ville aura un nouveau dirigeant. 410 00:30:46,918 --> 00:30:49,323 Tu dois faire ce qui te convient 411 00:30:49,418 --> 00:30:52,166 mais je n'arrive pas à me résoudre à cette conclusion. 412 00:30:52,293 --> 00:30:55,705 Je suppute, mais on pourrait relâcher 413 00:30:55,793 --> 00:30:58,364 Ie capitaine et le livrer à la police. 414 00:30:58,542 --> 00:31:03,247 Je dirai que tu es complètement guéri. La population sera en liesse. 415 00:31:03,335 --> 00:31:07,908 Et à ce stade, tu exécuteras ton plan de destruction de la ville. 416 00:31:08,000 --> 00:31:10,241 C'est le plan idéal, non ? 417 00:31:11,125 --> 00:31:12,156 Non. 418 00:31:12,293 --> 00:31:15,124 Et c'est pour ça qu'il me plaît. 419 00:31:18,335 --> 00:31:21,000 D'accord, très bien, éteignez la lumière. 420 00:31:21,084 --> 00:31:24,200 C'était juste une idée ! J'en ai une encore meilleure. 421 00:31:24,335 --> 00:31:27,747 Tu me laisses la vie et je deviens ton assistant. 422 00:31:27,876 --> 00:31:30,162 Je m'appellerai le Garçon Fantastique ou... 423 00:31:30,335 --> 00:31:31,992 Casanova ? 424 00:31:33,042 --> 00:31:37,036 - Tu es sûr que le capitaine est là-dedans ? - Oui. Allons-y. 425 00:32:14,584 --> 00:32:16,208 Attendez ! Vous entendez ? 426 00:32:17,000 --> 00:32:19,206 On a du toucher un fil électrique. 427 00:32:19,293 --> 00:32:21,828 C'est peut-être un éviscérateur à photons. 428 00:32:21,917 --> 00:32:25,284 Ou un brouilleur cybernétique. Ils captent le moindre mouvement. 429 00:32:25,377 --> 00:32:28,161 On dirait plutôt une arme à récepteur calorifique. 430 00:32:28,251 --> 00:32:30,207 - Couvrez-vous la bouche ! - Foncez ! 431 00:32:30,293 --> 00:32:31,406 Ne bougez pas ! 432 00:32:31,501 --> 00:32:32,828 - Foncez ! - Ne bougez pas ! 433 00:32:32,917 --> 00:32:34,493 - Ne respirez pas ! - Foncez ! 434 00:32:36,668 --> 00:32:38,373 C'est l'arrosage automatique. 435 00:32:41,917 --> 00:32:45,284 Regardez-moi ça, je suis trempé. 436 00:32:50,751 --> 00:32:52,457 Qu'est-ce qu'on a là ? 437 00:32:52,542 --> 00:32:55,659 Je crois qu'il s'agit des super-zéros. 438 00:32:55,751 --> 00:32:59,080 Ils n'auraient jamais dû venir chez Casanova. 439 00:33:03,958 --> 00:33:07,656 - Qu'est-ce qu'il y a ? - C'est ça vos pouvoirs ? Des flingues ? 440 00:33:07,958 --> 00:33:10,412 Vous ne pourriez pas être un peu plus créatifs ? 441 00:33:10,501 --> 00:33:12,538 Pardonnez mon impertinence mais 442 00:33:12,626 --> 00:33:15,329 quel rapport entre un revolver et la musique disco ? 443 00:33:15,417 --> 00:33:17,040 - Très peu. - Au mieux. 444 00:33:18,376 --> 00:33:22,121 Regardez-le avec son tuyau. Vous êtes le plombier de la discothèque ? 445 00:33:22,875 --> 00:33:24,748 C'est pas un bal costumé, vous savez. 446 00:33:24,834 --> 00:33:27,950 Si tu portes une chaîne, portes-en une en or, au moins. 447 00:33:28,084 --> 00:33:30,951 Tu vois ce que je veux dire ? Et c'est spontané. 448 00:33:31,042 --> 00:33:32,619 Un problème, la tigresse ? 449 00:33:32,709 --> 00:33:34,747 Spontané, hein ? 450 00:33:41,459 --> 00:33:44,457 On n'arrivera jamais à entrer. Il y a trop de Disco Boys. 451 00:33:44,542 --> 00:33:47,375 Le capitaine est là-dedans, je l'ai vu entrer. 452 00:33:47,459 --> 00:33:49,533 Il n'y a jamais de trios de méchants. 453 00:33:49,626 --> 00:33:53,323 Ils sont toujours en bandes, comme des bébés. 454 00:33:54,251 --> 00:33:57,498 - Il est temps de rétablir l'équilibre. - Comment ? 455 00:33:59,668 --> 00:34:01,373 En recrutant. 456 00:34:01,459 --> 00:34:04,162 Beaucoup de types voudraient être des nôtres. 457 00:34:04,251 --> 00:34:07,498 - Beaucoup de frimeurs. - Peut-être quelques-uns. 458 00:34:07,751 --> 00:34:12,408 Il doit y avoir des types comme Torche Humaine avant son succès. 459 00:34:12,542 --> 00:34:16,536 Ou des types qui savent envoyer de la mousse piquante. 460 00:34:16,751 --> 00:34:18,457 Enfin, des trucs comme ça. 461 00:34:20,293 --> 00:34:23,161 - Il y a Le Sphinx. - Le quoi ? 462 00:34:23,293 --> 00:34:25,579 - Le Sphinx. - Je le connais. 463 00:34:25,709 --> 00:34:29,075 C'est un justicier du sud. Il est célèbre, là-bas. 464 00:34:29,168 --> 00:34:32,285 - Quel est son pouvoir ? - Il est très mystérieux. 465 00:34:32,626 --> 00:34:36,122 C'est tout ? C'est ça, son pouvoir ? Il est mystérieux ? 466 00:34:36,210 --> 00:34:39,539 - Très mystérieux. - Et en plus, il peut... 467 00:34:40,459 --> 00:34:42,746 couper des couteaux en deux avec son esprit. 468 00:34:43,126 --> 00:34:45,874 C'est vrai ? Je l'ignorais. 469 00:34:46,376 --> 00:34:47,951 On va contacter Le Sphinx. 470 00:34:48,043 --> 00:34:51,490 En attendant, je sais où en trouver un autre. 471 00:34:52,542 --> 00:34:55,410 Je suis libre demain à midi. Et vous ? 472 00:34:55,709 --> 00:34:58,032 Je peux m'arranger. 473 00:35:09,751 --> 00:35:13,909 Partez devant. J'ai quelque chose à régler. 474 00:35:14,459 --> 00:35:16,083 Je vois. 475 00:35:26,668 --> 00:35:29,452 C'est une bonne cause, les animaux sans abri. 476 00:35:32,501 --> 00:35:33,614 Motarde ? 477 00:35:35,210 --> 00:35:37,532 - Comment ? - Vous aimez les motos ? 478 00:35:38,417 --> 00:35:39,826 Pas vraiment. 479 00:35:41,792 --> 00:35:43,782 Parce que j'ai une moto. 480 00:35:44,668 --> 00:35:46,290 Ah oui, quel marque ? 481 00:35:46,417 --> 00:35:48,408 - Une Harley. - Une Harley ? 482 00:35:49,459 --> 00:35:53,619 C'est une Harley compatible. C'est le même genre de moteur. 483 00:35:56,668 --> 00:35:59,157 Vous ne m'en voulez pas pour hier soir ? 484 00:36:00,292 --> 00:36:01,158 Hier soir ? 485 00:36:01,251 --> 00:36:04,581 J'avais décidé de faire peur. 486 00:36:05,584 --> 00:36:09,412 Vous m'avez peut-être trouvé menaçant. 487 00:36:09,501 --> 00:36:11,408 Je ne vous trouve pas menaçant... 488 00:36:11,501 --> 00:36:14,250 Vous êtes gentille. 489 00:36:14,459 --> 00:36:15,573 ...du tout. 490 00:36:17,875 --> 00:36:22,699 J'ai quand même l'impression que je vous dois quelque chose. 491 00:36:23,001 --> 00:36:27,244 Je devrais vous inviter à dîner pour me faire pardonner... 492 00:36:27,334 --> 00:36:28,909 Je suis très occupée. 493 00:36:33,918 --> 00:36:35,079 D'accord. 494 00:36:36,210 --> 00:36:38,532 Ce n'est que partie remise. 495 00:36:42,501 --> 00:36:46,080 Nous cherchons le Garçon Invisible. 496 00:36:47,210 --> 00:36:51,830 Toute ma vie on m'a ignoré. Enfin, après des années d'anonymat... 497 00:36:51,918 --> 00:36:55,165 j'ai découvert que j'avais le don de disparaître. 498 00:36:55,792 --> 00:36:59,489 - C'est assez ironique parce que... - On peut entrer ? 499 00:37:00,043 --> 00:37:02,246 - Bien sûr. - Merci. 500 00:37:02,376 --> 00:37:05,576 Papa, je vais dans ma chambre avec trois types bizarres. 501 00:37:07,876 --> 00:37:11,573 - Voilà. - Je récapitule. 502 00:37:12,168 --> 00:37:15,663 - Tu as le don de devenir invisible ? - Oui. 503 00:37:16,417 --> 00:37:19,037 - Mais tu ne peux pas nous le montrer ? - Non. 504 00:37:19,792 --> 00:37:22,790 Je ne peux devenir invisible que quand personne ne regarde. 505 00:37:23,459 --> 00:37:26,291 Alors tu n'es invisible que pour toi-même ? 506 00:37:26,417 --> 00:37:30,245 Non. Si je me regarde, je redeviens visible. 507 00:37:32,376 --> 00:37:37,199 Alors tu ne peux devenir invisible que quand personne ne te regarde ? 508 00:37:39,210 --> 00:37:42,290 - Oui. - Pardonne mon incrédulité 509 00:37:42,626 --> 00:37:47,366 mais comment sais-tu que tu es transparent ? 510 00:37:49,168 --> 00:37:51,206 Quand on devient invisible... 511 00:37:52,417 --> 00:37:54,208 on le sent. 512 00:37:55,668 --> 00:37:58,334 - Je m'en vais. - Merci. Ravi de t'avoir connu. 513 00:37:58,417 --> 00:38:01,451 Attendez. Ne partez pas. Où vous allez ? 514 00:38:01,542 --> 00:38:02,917 Je peux venir ? 515 00:38:04,918 --> 00:38:06,493 Sans vouloir te blesser, petit... 516 00:38:06,584 --> 00:38:11,241 on doit combattre un très puissant super-ennemi, Casanova Frankenstein. 517 00:38:11,501 --> 00:38:14,203 Il nous faut trouver plein de super-héros rapidement. 518 00:38:14,292 --> 00:38:16,662 On ne sait pas par où commencer... 519 00:38:16,834 --> 00:38:18,955 Je connais des tas de super-héros. 520 00:38:19,376 --> 00:38:21,497 - J'en suis sûr... - Je vous jure. 521 00:38:21,584 --> 00:38:24,997 Je traîne chez les loueurs de costumes, aux cours d'arts martiaux, 522 00:38:25,168 --> 00:38:27,323 je discute, je me fais des contacts. 523 00:38:27,417 --> 00:38:30,285 Quand on veut percer, il faut un réseau. 524 00:38:30,376 --> 00:38:32,413 Et j'en ai un. 525 00:38:32,876 --> 00:38:35,364 - Désolé, petit. - Allez... 526 00:38:36,250 --> 00:38:38,656 Vous n'avez jamais été des gosses ? 527 00:38:39,168 --> 00:38:41,573 Vous n'avez jamais eu de rêves ? 528 00:38:51,043 --> 00:38:53,708 Qui d'autre ? Il y a La Pince. 529 00:38:53,793 --> 00:38:55,451 Le Cornichon. 530 00:38:55,542 --> 00:38:56,656 Princesse Tête-à-Queue. 531 00:38:56,750 --> 00:38:59,453 Fuite Blanche et Menace Noire. Ils travaillent ensemble. 532 00:38:59,542 --> 00:39:01,084 Doucement. 533 00:39:01,168 --> 00:39:03,573 Le professeur Ventre Rose, 534 00:39:03,668 --> 00:39:06,286 Pierre le Chanceux et Capote Anglaise. 535 00:39:06,376 --> 00:39:08,118 "Capote Anglaise." 536 00:39:08,542 --> 00:39:11,790 - Tu as leurs numéros de téléphone ? - Oui, la plu part. 537 00:39:11,876 --> 00:39:15,241 Il faut trouver un moyen de les rassembler. 538 00:39:15,793 --> 00:39:18,411 - Pour une audition. - Oui, une audition. 539 00:39:19,334 --> 00:39:22,167 Un barbecue, quelques bières, et ils viendront tous. 540 00:39:22,250 --> 00:39:24,371 C'est tous des sacrés pique-assiettes. 541 00:39:24,459 --> 00:39:26,746 Un barbecue. Bonne idée. 542 00:39:27,209 --> 00:39:30,741 Quoi ? Flûte, c'est le Spleen. Faites les morts. 543 00:39:30,834 --> 00:39:33,158 - Qui c'est ? - Tourne la tête. Tais-toi. 544 00:39:48,708 --> 00:39:49,823 Salut, les gars. 545 00:39:49,959 --> 00:39:53,324 Il paraît que vous cherchez des super-héros ? 546 00:39:53,459 --> 00:39:55,698 - Pas vraiment. - En fait, on partait. 547 00:39:55,793 --> 00:39:57,415 Pas de chance. 548 00:40:00,043 --> 00:40:02,660 - Parfait. - Voilà pour vous. 549 00:40:03,501 --> 00:40:05,871 - Un hamburger, c'est bien ça ? - Oui, merci. 550 00:40:06,001 --> 00:40:07,162 Bon appétit. 551 00:40:08,001 --> 00:40:10,999 Pourquoi vous me snobez ? Ça me fait du mal. 552 00:40:11,085 --> 00:40:13,620 Moi aussi, je suis un super-héros. J'ai des pouvoirs. 553 00:40:13,709 --> 00:40:15,747 C'est vrai ? Lesquels ? 554 00:40:16,043 --> 00:40:17,500 Je vais tout te dire. 555 00:40:17,709 --> 00:40:19,249 - Oh, non. - Pardon. 556 00:40:19,334 --> 00:40:20,827 Pardon. 557 00:40:23,834 --> 00:40:27,035 Tout a commencé quand j'avais 13 ans. 558 00:40:27,542 --> 00:40:29,580 Un jour, comme je marchais avec des amis, 559 00:40:29,667 --> 00:40:32,156 j'ai pété, par accident. 560 00:40:32,584 --> 00:40:34,788 Comme j'étais très gêné, 561 00:40:34,876 --> 00:40:38,490 j'ai dit que c'était une vieille gitane qui passait à ce moment-là. 562 00:40:38,584 --> 00:40:40,326 Grossière erreur ! 563 00:40:41,209 --> 00:40:44,042 La vieille femme m'a jeté un sort. 564 00:40:44,167 --> 00:40:45,993 Comme je l'avais senti le premier 565 00:40:46,085 --> 00:40:50,623 elle a décrété que je serais toujours le responsable. 566 00:40:51,292 --> 00:40:53,449 - Je vais vous montrer. - C'est inutile. 567 00:40:53,542 --> 00:40:55,663 Vraiment, ce n'est pas la peine. 568 00:40:57,292 --> 00:40:58,620 Voyons. 569 00:40:59,625 --> 00:41:00,870 Distance : 570 00:41:01,876 --> 00:41:03,285 sept mètres. 571 00:41:04,001 --> 00:41:05,659 Vitesse de l'air : normale. 572 00:41:06,417 --> 00:41:08,787 Compensation pour la climatisation. 573 00:41:10,542 --> 00:41:12,829 - Tire mes doigts. - Ne le fais pas. 574 00:41:13,125 --> 00:41:14,951 Mon Dieu ! 575 00:41:15,709 --> 00:41:18,328 S ! M ! R ! 576 00:41:26,918 --> 00:41:28,707 Silencieux mais radical. 577 00:41:28,959 --> 00:41:31,448 - Bien visé. - Impressionnant ! 578 00:41:31,542 --> 00:41:34,113 C'est répugnant. Ne l'encouragez pas. 579 00:41:35,250 --> 00:41:38,332 Vous recrutez des super-héros. 580 00:41:39,376 --> 00:41:41,117 Où a lieu l'audition ? 581 00:41:41,209 --> 00:41:44,906 On ne le sait pas encore. On t'appellera. 582 00:41:46,167 --> 00:41:49,996 On aurait du monde si on choisissait un endroit avec une piscine. 583 00:41:53,626 --> 00:41:55,451 Pas question. C'est non. 584 00:42:03,167 --> 00:42:04,744 Je ne mérite pas ça. 585 00:42:04,834 --> 00:42:06,031 Je sais. 586 00:42:07,793 --> 00:42:11,158 - J'aurais pu épouser plein d'autres types. - Je comprends. 587 00:42:11,250 --> 00:42:15,161 Si une personne vomit dans la piscine je demande le divorce. 588 00:42:15,959 --> 00:42:17,416 Normal. 589 00:42:17,709 --> 00:42:19,201 Allez, les enfants ! 590 00:42:26,334 --> 00:42:28,371 Donnez votre nom et vos pouvoirs. 591 00:42:28,459 --> 00:42:29,952 Je suis La Gaufre. 592 00:42:30,250 --> 00:42:33,248 Avec mon moule à justice, je frappe l'ennemi à la tête, 593 00:42:33,334 --> 00:42:35,371 ou je le brûle comme ceci. 594 00:42:36,250 --> 00:42:37,744 Ne faites pas ça. 595 00:42:38,376 --> 00:42:42,204 J'ai aussi mon sirop de vérité qui est allégé. 596 00:42:42,376 --> 00:42:44,662 Et je travaille sur une chanson. 597 00:42:44,751 --> 00:42:47,453 "La Gaufre, je suis La Gaufre 598 00:42:47,543 --> 00:42:50,113 "Doré, croustillant, je fais fuir les méchants" 599 00:42:52,501 --> 00:42:54,657 Et je cours. Pensez-y. 600 00:42:54,751 --> 00:42:57,120 Vous avez une mutuelle ? 601 00:42:57,209 --> 00:43:00,705 - Suivant. - Bonjour, je suis Mine de Crayon. 602 00:43:01,876 --> 00:43:03,997 Et moi, je suis le fils de Mine de Crayon. 603 00:43:04,501 --> 00:43:06,990 - Nous effaçons les crimes. - Deux générations de... 604 00:43:07,167 --> 00:43:08,446 Merci. 605 00:43:08,543 --> 00:43:11,375 - J'ai été comment ? - Je crois qu'on leur a plu. 606 00:43:13,751 --> 00:43:16,120 Je suis Le Ballerin. 607 00:43:18,501 --> 00:43:20,491 Je ne veux pas voir ça. 608 00:43:29,959 --> 00:43:31,156 Merci. 609 00:43:31,584 --> 00:43:32,994 Je suis... 610 00:43:33,543 --> 00:43:35,414 - Copieuse ! - C'est toi, la copieuse. 611 00:43:35,502 --> 00:43:36,828 - C'est faux ! - Menteuse ! 612 00:43:36,918 --> 00:43:39,157 Mesdemoiselles, un peu de tenue. 613 00:43:50,376 --> 00:43:53,243 Je crois qu'il y a un potentiel. 614 00:43:53,376 --> 00:43:57,072 Je suis le Torero. Je combats le taureau. 615 00:43:57,959 --> 00:44:00,744 Enchanté, camarades justiciers. Je suis La Radio. 616 00:44:01,626 --> 00:44:02,823 Je suis l'Essuie-Glace. 617 00:44:02,918 --> 00:44:04,825 - Vous sentez mon pouvoir ? - Oui. 618 00:44:05,250 --> 00:44:09,576 Je suis S.P.M., je travaille quatre jours par mois. Ça vous pose un problème ? 619 00:44:09,959 --> 00:44:11,156 Non. 620 00:44:11,250 --> 00:44:13,371 - C'est très bien. - On vous rappellera. 621 00:44:13,460 --> 00:44:15,498 - C'est parfait. - Tu parles ! 622 00:44:15,876 --> 00:44:17,333 C'est tout. 623 00:44:28,542 --> 00:44:30,866 On a vraiment perdu notre temps. 624 00:44:31,001 --> 00:44:33,038 Comme d'habitude. 625 00:44:35,125 --> 00:44:38,657 Bonjour. L'audition est terminée ? 626 00:44:39,167 --> 00:44:41,537 - Quelle heure est-il ? - Je n'ai pas de montre. 627 00:44:41,626 --> 00:44:44,956 Désolé. Il faudra jouer au super-héros ailleurs. 628 00:44:45,042 --> 00:44:46,832 Vraiment ? Je vois. 629 00:44:48,125 --> 00:44:49,501 Très bien. 630 00:45:10,460 --> 00:45:11,703 Attention ! 631 00:45:26,167 --> 00:45:29,331 Je vais récupérer ma boule et rentrer chez moi. 632 00:45:29,418 --> 00:45:31,704 - Ne partez pas. - S'il vous plaît. 633 00:45:31,793 --> 00:45:33,867 - Où allez-vous ? - C'était génial. 634 00:45:33,959 --> 00:45:35,453 - Attendez ! - Rattrapez-la. 635 00:45:36,626 --> 00:45:37,656 Doucement. 636 00:45:37,751 --> 00:45:38,994 C'était magnifique. 637 00:45:39,084 --> 00:45:41,408 On peut peut-être caser un entretien de plus. 638 00:45:41,501 --> 00:45:44,119 Oui, vous avez porté votre boule jusqu'ici. 639 00:45:44,209 --> 00:45:46,912 - C'est gentil. Merci. - Vous êtes très forte. 640 00:45:47,042 --> 00:45:49,079 Ça gaze ? Je suis Le Spleen. 641 00:45:49,668 --> 00:45:51,907 Je suis La Boule. Enchantée. 642 00:45:52,125 --> 00:45:53,619 Vous êtes ravissante. 643 00:45:55,668 --> 00:45:57,076 Si vous... 644 00:45:58,626 --> 00:46:00,035 nous parliez un peu de vous ? 645 00:46:00,125 --> 00:46:02,246 Pourquoi devrions-nous vous choisir vous, 646 00:46:02,334 --> 00:46:04,456 plutôt que les autres ? 647 00:46:04,542 --> 00:46:07,458 - Quels autres ? - Eddie... 648 00:46:08,377 --> 00:46:11,327 Commençons par le commencement. D'où viennent vos pouvoirs ? 649 00:46:12,542 --> 00:46:14,948 De mon père. 650 00:46:15,084 --> 00:46:16,031 Qui est-ce ? 651 00:46:16,125 --> 00:46:18,366 Vous avez entendu parler de Carmine La Boule ? 652 00:46:18,460 --> 00:46:20,200 Si on a entendu parler de... 653 00:46:20,542 --> 00:46:23,540 Ne me dites pas que vous êtes la fille de La Boule. 654 00:46:23,751 --> 00:46:26,951 Il y a eu des rumeurs autour de sa mort. 655 00:46:27,042 --> 00:46:28,832 D'après la police, c'était un accident. 656 00:46:28,918 --> 00:46:32,034 Un soir tard, il serait tombé dans une cage d'ascenseur... 657 00:46:32,125 --> 00:46:33,784 sur des balles. 658 00:46:34,084 --> 00:46:36,703 J'ai toujours soupçonné un meurtre. 659 00:46:36,918 --> 00:46:38,030 Moi aussi. 660 00:46:38,751 --> 00:46:40,706 La petite fille à son papa a grandi 661 00:46:40,793 --> 00:46:42,949 et cherche à se venger, c'est ça ? 662 00:46:43,209 --> 00:46:45,912 Oui, c'est ça. Ça vous pose un problème ? 663 00:46:46,209 --> 00:46:48,246 - A vous de nous le dire. - Non, à vous. 664 00:46:58,377 --> 00:47:00,532 Vous avez vu ce dont je suis capable. 665 00:47:00,626 --> 00:47:02,581 Mon talent vous intéresse ? 666 00:47:02,668 --> 00:47:05,072 Sinon, je chercherai une autre cabale. 667 00:47:05,418 --> 00:47:08,286 - Nous avons besoin de vous. - Tout à fait. 668 00:47:08,834 --> 00:47:10,457 La Boule. Evelyn. 669 00:47:10,668 --> 00:47:12,160 Carol. 670 00:47:12,751 --> 00:47:15,418 Vous joindriez-vous à notre trio ? 671 00:47:16,000 --> 00:47:17,577 Tu veux dire quatuor... 672 00:47:17,668 --> 00:47:20,749 Comment ça ? On est cinq. 673 00:47:21,418 --> 00:47:24,914 Personne n'a encore reçu de carte de membre. Du calme. 674 00:47:26,335 --> 00:47:28,657 Vous avez un bon lancer. C'est vrai. 675 00:47:28,751 --> 00:47:31,322 - Mais nous sommes des cadres... - Cadres. 676 00:47:31,876 --> 00:47:33,452 - C'est gagné. - Bienvenue. 677 00:47:33,542 --> 00:47:36,706 - Les gars... - Quoi ? Quel est le problème ? 678 00:47:37,584 --> 00:47:38,781 Bienvenue. 679 00:47:39,542 --> 00:47:42,743 - Quoi ? - Rien. Pas de problème. Bienvenue. 680 00:47:52,251 --> 00:47:54,289 On est dans l'équipe, Spleen et moi ? 681 00:47:54,377 --> 00:47:56,865 A mon avis, qui était autrefois pris en compte, 682 00:47:56,958 --> 00:47:59,033 on ne devrait pas prendre comme membre 683 00:47:59,125 --> 00:48:01,993 des types qui ont des gants et des bottes assortis. 684 00:48:02,084 --> 00:48:04,655 Soyez-là quand il y aura de l'action. 685 00:48:04,751 --> 00:48:07,665 - Si vous êtes bons, on vous garde. - Peut-être. 686 00:48:07,876 --> 00:48:10,578 Vous êtes un Anglais converti à l'Islam ? 687 00:48:10,876 --> 00:48:16,376 Non. Jusqu'au début du siècle, l'Inde faisait partie de l'Empire britannique, 688 00:48:16,501 --> 00:48:19,286 dont le gouvernement là-bas s'appelait le Raj, 689 00:48:19,377 --> 00:48:21,746 qui est un terme hindi signifiant "souveraineté". 690 00:48:21,834 --> 00:48:24,405 - Par ailleurs... - Attendez. Désolée. Comment ? 691 00:48:25,125 --> 00:48:26,205 Papa... 692 00:48:26,417 --> 00:48:28,871 Non, il n'est ni communiste, ni homosexuel. 693 00:48:29,501 --> 00:48:30,662 Désolée. 694 00:48:32,584 --> 00:48:34,622 Son ignorance est gênante. 695 00:48:35,251 --> 00:48:38,414 Dois-je comprendre que vous avez introduit le crâne de votre père 696 00:48:38,501 --> 00:48:40,575 dans cette boule de bowling ? 697 00:48:40,668 --> 00:48:43,156 Non. C'est le type du magasin qui l'a fait. 698 00:48:46,459 --> 00:48:47,869 La limousine de Casanova. 699 00:48:47,958 --> 00:48:51,325 Nom d'un chien ! Fais demi-tour ! 700 00:48:51,417 --> 00:48:53,704 Il doit avoir le capitaine avec lui. 701 00:48:58,168 --> 00:49:00,656 - C'est parti. - J'ai mal au cœur. 702 00:49:01,542 --> 00:49:02,573 Génial. 703 00:49:03,668 --> 00:49:07,283 Sur qui pouvons-nous compter au banquet, demain ? 704 00:49:07,377 --> 00:49:09,699 Tous les plus puissants seront là. 705 00:49:09,834 --> 00:49:12,323 Ils veulent savoir ce que tu mijotes. 706 00:49:15,042 --> 00:49:16,583 M. Casanova... 707 00:49:18,168 --> 00:49:20,289 je crois que nous sommes suivis. 708 00:49:35,917 --> 00:49:37,540 Allons les saluer. 709 00:49:45,210 --> 00:49:48,657 - Que fait-il ? - Il est soit très intelligent, soit très bête. 710 00:50:05,168 --> 00:50:06,330 Bonjour. 711 00:50:06,709 --> 00:50:09,541 Un double-hamburger et une grande frite. 712 00:50:09,751 --> 00:50:12,287 Vous voulez boire quelque chose, les gars ? 713 00:50:13,917 --> 00:50:16,832 Nous pensons que vous avez maltraité Capitaine Formidable. 714 00:50:16,917 --> 00:50:18,825 Nous aimerions savoir où il est. 715 00:50:18,917 --> 00:50:22,413 Capitaine comment ? Ce nom ne me dit rien. 716 00:50:22,501 --> 00:50:24,824 Je n'aime pas ce ton, Frankie. 717 00:50:25,417 --> 00:50:27,657 Soyez sympa, ne faites pas monter ma tension. 718 00:50:27,751 --> 00:50:30,121 Je suis la boîte de Panthère qu'on n'ouvre pas. 719 00:50:30,210 --> 00:50:31,750 C'est Pandore. 720 00:50:33,126 --> 00:50:35,449 Ne me corrigez pas. Ça me rend malade. 721 00:50:35,542 --> 00:50:37,747 Vous n'en avez jamais assez, hein ? 722 00:50:38,210 --> 00:50:40,331 Il faut croire que non, crétin. 723 00:50:41,875 --> 00:50:44,246 - Je te connais, toi. - Vous ne me connaissez pas. 724 00:50:44,668 --> 00:50:46,373 - Vous connaissiez mon père. - Sal. 725 00:50:46,459 --> 00:50:47,703 Carmine. 726 00:50:48,085 --> 00:50:50,832 Carmine ? La Boule ? 727 00:50:51,251 --> 00:50:53,242 - Oui. - Tu es Bébé Boule ? 728 00:50:53,584 --> 00:50:55,622 - Ça vous pose un problème ? - Bonjour. 729 00:50:56,709 --> 00:50:59,660 Je suis celui qui a poussé ton père. 730 00:51:00,168 --> 00:51:04,871 Pour la dernière fois : où est le Capitaine Formidable ? 731 00:51:04,958 --> 00:51:07,792 Et un Pepsi Light avec des glaçons. 732 00:51:13,293 --> 00:51:14,950 La Pelle ! 733 00:51:21,917 --> 00:51:23,458 Allons-y. 734 00:51:25,833 --> 00:51:27,327 Va te faire fourchetter ! 735 00:51:32,751 --> 00:51:34,292 Tirez ! 736 00:51:52,626 --> 00:51:56,406 - Viens, Roy, tirons-nous. - Viens, Furieux ! 737 00:51:57,334 --> 00:52:01,825 Ne jette pas la pierre à ton voisin, sinon, voilà ce qui arrive ! 738 00:52:03,043 --> 00:52:06,124 Venez ! Ça suffit ! Allons-nous-en. 739 00:52:08,417 --> 00:52:10,408 "Le toit est en feu ! Le toit ! 740 00:52:10,501 --> 00:52:12,990 "Le toit ! Le toit est en feu ! 741 00:52:13,542 --> 00:52:15,580 "On n'a pas besoin d'eau !" 742 00:52:18,501 --> 00:52:20,124 Vas-y, papa. 743 00:52:54,542 --> 00:52:58,488 J'aimerais porter un toast à notre première victoire. 744 00:52:59,210 --> 00:53:03,285 Ta relation avec ta mère influence chacune de tes actions. 745 00:53:03,376 --> 00:53:05,746 - C'est vrai. - Quoi ? 746 00:53:06,417 --> 00:53:10,281 Je sais que le père a un rôle vital dans la vie de l'enfant. 747 00:53:10,376 --> 00:53:12,283 Non, je ne te manque pas de respect. 748 00:53:12,376 --> 00:53:16,749 Tu dois me laisser discuter dans les bars 749 00:53:16,833 --> 00:53:18,706 avec mes nouveaux amis. 750 00:53:18,792 --> 00:53:20,829 Je suis une adulte, maintenant. 751 00:53:21,959 --> 00:53:23,701 Tu veux retourner dans le sac ? 752 00:53:23,792 --> 00:53:27,123 Alors maintenant c'est toi qui fais la loi ? 753 00:53:27,210 --> 00:53:29,035 Si tu ne la fermes pas... 754 00:53:35,250 --> 00:53:39,540 J'allais dire que les parents sont souvent un fardeau. 755 00:53:39,709 --> 00:53:41,332 Tu peux le dire. 756 00:53:45,626 --> 00:53:49,287 Il n'y a pas assez de bière sur la terre. Désolée. 757 00:53:49,750 --> 00:53:51,991 "Désolée." 758 00:53:52,210 --> 00:53:54,117 Il faut vivre dans la vérité. 759 00:53:54,210 --> 00:53:56,200 Cette femme est une tigresse. 760 00:54:02,542 --> 00:54:04,414 Garçon, une autre tournée 761 00:54:04,501 --> 00:54:07,333 pour mon équipe de super-amis. 762 00:54:08,668 --> 00:54:11,783 Garçon, une autre tournée pour les super... 763 00:54:12,792 --> 00:54:14,582 super-bides. 764 00:54:16,001 --> 00:54:17,992 C'est ça qui est bien dans cette équipe, 765 00:54:18,085 --> 00:54:22,161 chacun a un pouvoir pour une situation précise. 766 00:54:22,292 --> 00:54:23,832 Tire mon doigt. 767 00:54:30,126 --> 00:54:32,365 - Quoi ? - Je réfléchissais. 768 00:54:33,459 --> 00:54:36,789 Je me demandais quand on verrait ton super-pouvoir. 769 00:54:39,292 --> 00:54:41,864 Sois patient, petit. T'inquiète. 770 00:54:45,043 --> 00:54:46,832 - Moi, je prononce "sabotage". - "Sabotage" ? 771 00:54:47,792 --> 00:54:49,747 La Pelle est bourrée ! 772 00:54:49,834 --> 00:54:51,872 La Pelle est bourrée ! 773 00:55:00,417 --> 00:55:02,076 Comment s'appelle notre équipe ? 774 00:55:02,168 --> 00:55:03,660 Pourquoi pas, le Super Escadron ? 775 00:55:03,750 --> 00:55:06,783 Ou les Six Hommes Morts dans leurs Costumes Idiots ? 776 00:55:07,376 --> 00:55:10,327 Non. Les Morts Magnifiques. 777 00:55:10,417 --> 00:55:12,657 Pourquoi pas Les Super Dingues ? 778 00:55:12,750 --> 00:55:15,453 Trop positif. Ils ont détruit notre voiture. 779 00:55:25,126 --> 00:55:27,117 Prêts ? 780 00:55:29,376 --> 00:55:30,749 En joue. 781 00:55:32,793 --> 00:55:33,954 Je t'aime ! 782 00:55:35,001 --> 00:55:36,031 Feu ! 783 00:55:43,959 --> 00:55:48,284 Six Hommes Presque Morts Ayant Bénéficié d'un Sursis. 784 00:55:48,376 --> 00:55:51,327 - C'est ça. C'est votre nom. - Six Pigeons Dégonflés. 785 00:55:51,417 --> 00:55:53,787 - Tu piges ? - Ouais ! Je pige ! 786 00:55:53,876 --> 00:55:57,870 C'est votre nom. A plus tard, les Super-zéros ! 787 00:56:03,292 --> 00:56:06,409 Sapristi ! Vous êtes Le Sphinx. 788 00:56:06,918 --> 00:56:08,576 Et vous êtes des imbéciles. 789 00:56:09,334 --> 00:56:10,661 Ce soir, 790 00:56:11,126 --> 00:56:12,583 vous avez montré 791 00:56:13,584 --> 00:56:15,242 votre manque d'expérience. 792 00:56:15,959 --> 00:56:19,241 L'homme sage sait qu'il est le plus faible 793 00:56:19,876 --> 00:56:22,116 quand justement il se croit fort. 794 00:56:24,126 --> 00:56:25,998 Mystérieux. 795 00:56:26,126 --> 00:56:27,749 Très mystérieux. 796 00:56:27,834 --> 00:56:29,825 Casanova Frankenstein 797 00:56:29,959 --> 00:56:31,867 n'est pas un ennemi ordinaire. 798 00:56:32,085 --> 00:56:33,577 Pour le vaincre 799 00:56:34,043 --> 00:56:37,124 il faut posséder des dons extraordinaires. 800 00:56:37,459 --> 00:56:40,410 Merci pour ce renseignement. 801 00:56:40,501 --> 00:56:43,072 - On n'aurait jamais pensé que... - La ferme ! 802 00:56:43,250 --> 00:56:45,621 - Tu connais la politesse ? - A ton avis ? 803 00:56:45,709 --> 00:56:47,285 - A ton avis. - A ton avis. 804 00:56:47,376 --> 00:56:50,078 - A toi de me le dire. - Non, à toi. 805 00:56:50,167 --> 00:56:51,957 - J'en sais rien. - Moi non plus. 806 00:56:52,043 --> 00:56:53,369 Silence ! 807 00:56:54,626 --> 00:56:56,415 Il va falloir vous séparer. 808 00:56:56,501 --> 00:56:59,202 C'est ce que vous voulez ? Qu'on vous sépare ? 809 00:56:59,501 --> 00:57:00,994 C'est lui qui a commencé. 810 00:57:02,085 --> 00:57:05,532 Vous devez être une meute de loups, 811 00:57:07,001 --> 00:57:09,287 pas une meute de voyous. 812 00:57:09,667 --> 00:57:11,160 Travail d'équipe ! 813 00:57:11,501 --> 00:57:14,949 Vous n'êtes pas prêts à affronter un ennemi aussi puissant. 814 00:57:15,834 --> 00:57:19,495 Pas tant que vous n'aurez pas vaincu l'ennemi qui est en vous. 815 00:57:20,501 --> 00:57:21,531 Oui ! 816 00:57:22,043 --> 00:57:23,583 C'est cool, hein ? 817 00:57:23,668 --> 00:57:27,827 Il va jusqu'à en être... déconcertant. 818 00:57:28,542 --> 00:57:31,991 C'est un vrai leader. C'est ce qui nous manquait. 819 00:57:32,625 --> 00:57:34,332 Je suis d'accord. 820 00:57:35,209 --> 00:57:38,657 Sphinx, voulez-vous commander notre petite équipe ? 821 00:57:40,292 --> 00:57:41,454 Attendez. 822 00:57:41,542 --> 00:57:43,533 Vous parlez sérieusement ? 823 00:57:43,834 --> 00:57:45,790 Voulez-vous nous entraîner ? 824 00:57:45,876 --> 00:57:48,281 Unifiez-nous, soudez-nous. 825 00:57:48,876 --> 00:57:50,748 Pour recevoir mon enseignement, 826 00:57:51,334 --> 00:57:53,739 je dois d'abord vous apprendre 827 00:57:54,709 --> 00:57:56,166 à apprendre. 828 00:58:07,334 --> 00:58:10,166 Apprends à cacher tes coups à ton adversaire 829 00:58:10,292 --> 00:58:12,995 et tu n'auras aucun mal à l'atteindre. 830 00:58:22,542 --> 00:58:25,790 - Combien d'armes possèdes-tu ? - Une seule, Sphinx. 831 00:58:25,959 --> 00:58:29,206 Non. Tu as le poing, le genou, le coude, la tête ! 832 00:58:29,542 --> 00:58:33,322 Tu dois te battre avec tous tes membres, comme une pieuvre. 833 00:58:38,834 --> 00:58:40,624 Pourquoi est-ce que je fais ça ? 834 00:58:40,709 --> 00:58:43,114 Quand tu sauras faire tenir un marteau sur ta tête, 835 00:58:43,209 --> 00:58:46,372 tu sauras éconduire tes ennemis avec grâce. 836 00:58:47,167 --> 00:58:50,284 Et pourquoi j'ai des pastèques aux pieds ? 837 00:58:57,626 --> 00:59:00,375 Je ne me rappelle pas te l'avoir conseillé. 838 00:59:02,417 --> 00:59:04,207 Attendez. 839 00:59:24,376 --> 00:59:26,283 Je crois en mes pouvoirs. 840 00:59:26,709 --> 00:59:28,830 "Je crois en mes pouvoirs." 841 00:59:29,250 --> 00:59:32,451 Je crois aux pouvoirs de mes coéquipiers. 842 00:59:32,751 --> 00:59:35,500 "Je crois aux pouvoirs de mes coéquipiers." 843 00:59:36,125 --> 00:59:38,199 J'ai confiance en mes pouvoirs. 844 00:59:38,543 --> 00:59:40,534 "J'ai confiance en mes pouvoirs." 845 00:59:40,668 --> 00:59:43,286 J'ai confiance en les pouvoirs de mes coéquipiers. 846 00:59:43,751 --> 00:59:46,536 "J'ai confiance en les pouvoirs de mes coéquipiers." 847 00:59:49,084 --> 00:59:51,786 Cette équipe doit apprendre à coopérer, 848 00:59:51,876 --> 00:59:54,032 sinon, je pèse mes mots, 849 00:59:54,125 --> 00:59:56,080 elle explosera en mille morceaux ! 850 00:59:57,751 --> 00:59:58,913 Maintenant, 851 00:59:59,668 --> 01:00:01,076 rassemblez-vous. 852 01:00:01,376 --> 01:00:03,746 Rassemblez-vous et embrassez-vous. 853 01:00:03,876 --> 01:00:06,827 Rassemblez-vous. Embrassez-vous, vite. 854 01:00:12,125 --> 01:00:14,661 Pourquoi restes-tu à l'écart pendant l'entraînement ? 855 01:00:14,751 --> 01:00:16,124 "L'entraînement" ? 856 01:00:16,626 --> 01:00:19,078 C'est pas un entraînement, c'est un câlin collectif. 857 01:00:19,167 --> 01:00:21,786 On devrait être en train d'attaquer Casanova. 858 01:00:22,125 --> 01:00:26,285 Celui qui remet en question l'entraînement s'entraîne juste à poser des questions. 859 01:00:28,793 --> 01:00:29,871 Quoi ? 860 01:00:36,001 --> 01:00:39,283 - Qui cherchait les ciseaux biseautés ? - Moi. 861 01:00:39,459 --> 01:00:40,656 C'est bien, 862 01:00:41,001 --> 01:00:43,785 travaillez vos nouveaux costumes. 863 01:00:44,959 --> 01:00:47,626 Car en s'attachant à l'extérieur, 864 01:00:48,042 --> 01:00:50,661 ce qui est à l'intérieur s'attache à vous. 865 01:00:51,334 --> 01:00:52,875 L'heure tourne. 866 01:00:52,959 --> 01:00:56,491 On fait de la couture ou on va secourir le capitaine ? 867 01:00:56,584 --> 01:00:59,416 - Il me faut un dé à coudre. - Patience, mon fils. 868 01:00:59,502 --> 01:01:01,871 Pour rassembler vos forces pour le futur conflit, 869 01:01:01,959 --> 01:01:05,206 il faut d'abord maîtriser ses propres conflits. 870 01:01:05,292 --> 01:01:08,990 Suis-je le seul à trouver tous ces dictons un peu absurdes ? 871 01:01:09,084 --> 01:01:11,703 "Pour faire descendre ceci, tirez sur cela." 872 01:01:11,793 --> 01:01:13,830 "Pour aller à gauche, allez à droite." 873 01:01:13,918 --> 01:01:18,373 Tant que tu n'auras pas appris à maîtriser ta colère... 874 01:01:18,626 --> 01:01:21,078 Ta colère te maîtrisera ? 875 01:01:22,084 --> 01:01:24,039 C'est ce que vous alliez dire, non ? 876 01:01:24,125 --> 01:01:26,282 - Non ? - Pas forcément. 877 01:01:27,334 --> 01:01:29,538 Ça suffit. Je me tire. 878 01:01:29,876 --> 01:01:33,323 Merci pour les conseils, M. Mystère, mais il est temps de s'activer. 879 01:01:33,418 --> 01:01:35,574 - Tu viens, Eddie ? - Non, Roy. 880 01:01:35,668 --> 01:01:38,915 - Je le trouve efficace. - On sera efficaces en partant d'ici. 881 01:01:39,001 --> 01:01:41,668 Viens, Jeff, on se tire d'ici. 882 01:01:43,000 --> 01:01:45,205 Je ne veux pas quitter Le Sphinx. 883 01:01:45,292 --> 01:01:47,164 Et les autres ? 884 01:01:47,250 --> 01:01:51,659 Vous voulez jouer les maîtresses de maison ou être des super-héros ? 885 01:01:59,584 --> 01:02:03,708 Très bien, je crois que c'est clair. Je me passerai de vous. 886 01:02:04,501 --> 01:02:07,996 - Attends, parlons-en. - Non, n'en parlons pas. 887 01:02:08,125 --> 01:02:10,697 Tu veux rester ici à coudre des costumes d'Halloween 888 01:02:10,793 --> 01:02:13,577 ou tu veux passer aux choses sérieuses ? 889 01:02:15,501 --> 01:02:19,197 A partir de maintenant, la meute ne compte plus qu'un seul loup. 890 01:02:28,000 --> 01:02:29,791 - On devrait le rattraper. - Laisse. 891 01:02:29,876 --> 01:02:33,573 - Laissez-le, c'est un gosse. - On ne s'est jamais battus sans lui. 892 01:02:33,668 --> 01:02:35,458 Si tu l'aimes, épouse-le. 893 01:02:35,542 --> 01:02:38,624 - Pourquoi pas toi ? - Pourquoi pas toi ? 894 01:02:39,000 --> 01:02:40,376 La Boule, La Pelle, ça suffit. 895 01:02:41,000 --> 01:02:45,575 Sphinx, quel conseil pouvez-vous nous donner ? 896 01:02:45,918 --> 01:02:47,659 Oui, qu'est-ce qu'on fait ? 897 01:02:49,000 --> 01:02:53,658 La perte d'un homme peut être compensée par les armes. 898 01:02:56,377 --> 01:02:59,290 Moi, je ne touche pas aux armes. Je vous ai prévenus. 899 01:02:59,377 --> 01:03:00,869 Il ne veut même pas d'un couteau. 900 01:03:00,959 --> 01:03:03,494 Tu ne vas pas recommencer. 901 01:03:03,584 --> 01:03:05,658 Casanova aura beaucoup d'armes. 902 01:03:05,876 --> 01:03:09,999 Pour le vaincre il vous faudra davantage que des fourchettes et des pets. 903 01:03:14,793 --> 01:03:15,989 Enfer. 904 01:03:23,626 --> 01:03:27,121 "Docteur Enfer. Fabricant d'armes, 905 01:03:27,626 --> 01:03:30,244 "innovateur, inventeur, change le monde." 906 01:03:51,668 --> 01:03:54,238 Pourquoi vit-il dans un parc d'attraction désaffecté ? 907 01:03:54,335 --> 01:03:56,455 Parce que c'est un génie excentrique. 908 01:03:56,542 --> 01:03:59,706 Je vais tout droit. Prenez les côtés. On fait un triangle. 909 01:03:59,834 --> 01:04:02,406 - Equilatéral ou isocèle ? - Allez. 910 01:04:18,834 --> 01:04:21,239 Qui voudrait louer un poulet ? 911 01:04:23,209 --> 01:04:26,160 C'est bizarre ici. Effrayant et bizarre. 912 01:04:37,917 --> 01:04:39,540 Encore un poulet. 913 01:04:39,626 --> 01:04:41,415 Le monde des poulets. 914 01:04:53,167 --> 01:04:54,541 Dr Enfer ? 915 01:04:56,417 --> 01:04:58,040 Nous venons en paix. 916 01:04:59,709 --> 01:05:00,871 Pelle à Tarte ? 917 01:05:00,958 --> 01:05:03,626 La Pelle. On s'est rencontrés à la maison de retraite. 918 01:05:03,709 --> 01:05:05,083 Bien sûr. 919 01:05:06,042 --> 01:05:07,287 La Fourchette ? 920 01:05:07,377 --> 01:05:10,492 Non, je suis Le Spleen. Pour voir mes pouvoirs, tirez mon doigt. 921 01:05:10,584 --> 01:05:12,622 - Non ! - Ne le faites pas ! 922 01:05:12,793 --> 01:05:16,407 Dr Enfer, nous sommes en mission. Nous voulons des armes. 923 01:05:16,834 --> 01:05:19,915 On devrait pas lui demander ses diplômes, d'abord ? 924 01:05:20,084 --> 01:05:23,781 Vous êtes au bon endroit. Donnez-vous la peine d'entrer. 925 01:05:27,793 --> 01:05:29,783 Où sont vos amis ? 926 01:05:31,251 --> 01:05:32,744 Quels amis ? 927 01:05:32,958 --> 01:05:34,500 Vos amis. 928 01:05:34,584 --> 01:05:37,416 Je croyais que vous formiez un club. 929 01:05:37,584 --> 01:05:40,701 Une équipe, une super-équipe. 930 01:05:41,293 --> 01:05:45,617 C'est devenu l'équipe du Super Sphinx. 931 01:05:46,125 --> 01:05:48,745 - Vous vous êtes disputés ? - Si on veut. 932 01:05:52,000 --> 01:05:53,907 Je peux prendre juste un café ? 933 01:05:54,000 --> 01:05:56,121 - J'ai pas très faim. - Bien sûr. 934 01:06:02,542 --> 01:06:04,782 A quelle heure vous finissez ? 935 01:06:05,084 --> 01:06:06,707 Dans une demi-heure. 936 01:06:07,709 --> 01:06:08,870 Pourquoi ? 937 01:06:09,293 --> 01:06:12,327 Comme ça. Je pensais que peut-être... 938 01:06:12,501 --> 01:06:14,870 Il vaudrait mieux que je vous raccompagne. 939 01:06:14,958 --> 01:06:17,448 La ville est très dangereuse en ce moment... 940 01:06:17,542 --> 01:06:19,699 depuis que Formidable est porté disparu. 941 01:06:23,042 --> 01:06:26,075 J'ai fait un peu de jujitsu et... 942 01:06:26,210 --> 01:06:29,291 Ce serait plus prudent si... 943 01:06:29,417 --> 01:06:31,741 Et puis j'aimerais bien... 944 01:06:33,251 --> 01:06:34,792 vous raccompagner. 945 01:06:36,668 --> 01:06:37,829 D'accord. 946 01:06:42,709 --> 01:06:46,370 Ça, ça devrait rétablir l'équilibre. Qu'est-ce que c'est ? 947 01:06:47,084 --> 01:06:50,082 - Regardez ça ! - Pas sur moi. 948 01:06:50,917 --> 01:06:53,038 Tu vas tuer quelqu'un. 949 01:06:53,709 --> 01:06:56,281 Tout est inoffensif, ici. 950 01:06:58,042 --> 01:06:59,701 Comment ça ? 951 01:07:00,501 --> 01:07:02,622 Je ne fabrique rien de mortel. 952 01:07:02,709 --> 01:07:05,493 Je vois. C'est tout à fait excentrique... 953 01:07:06,000 --> 01:07:08,489 et nous avons perdu notre temps. 954 01:07:08,584 --> 01:07:10,575 - Sans rancune. Partons. - Merci, docteur. 955 01:07:10,668 --> 01:07:12,824 Au revoir. 956 01:07:12,958 --> 01:07:16,574 Voilà pourquoi, un savant fou est moins intéressant 957 01:07:16,668 --> 01:07:18,990 qu'un savant classique. 958 01:07:22,251 --> 01:07:23,494 Chaud devant ! 959 01:07:25,542 --> 01:07:26,786 TORNADE EN CONSERVE 960 01:07:28,459 --> 01:07:30,201 Attention ! 961 01:07:53,417 --> 01:07:55,208 Vous êtes génial, doc. 962 01:07:56,000 --> 01:07:57,825 Une tornade en conserve ? 963 01:07:58,085 --> 01:08:00,998 Totalement inoffensive mais totalement efficace. 964 01:08:01,085 --> 01:08:03,289 Qu'est-ce que tu tenais tout à l'heure ? 965 01:08:03,376 --> 01:08:04,620 C'est un rapetisseur. 966 01:08:04,709 --> 01:08:06,119 Comment le sais-tu ? 967 01:08:06,210 --> 01:08:07,536 Un manuel. Génial. 968 01:08:08,043 --> 01:08:11,574 Ça, c'est un projecteur de liquide adhésif haute température 969 01:08:11,668 --> 01:08:14,416 basé sur le procédé du nettoyage à sec. 970 01:08:15,751 --> 01:08:17,623 Vous pointez ça sur quelqu'un, 971 01:08:19,251 --> 01:08:22,285 ses habits deviennent si serrés qu'il ne peut plus respirer. 972 01:08:22,584 --> 01:08:24,491 Je peux l'associer à un revolver. 973 01:08:24,584 --> 01:08:28,708 Il a un étui en cuir. Et il est garanti à vie. 974 01:08:28,793 --> 01:08:29,953 Pas mal. 975 01:08:30,043 --> 01:08:33,324 - Et ça ? - Doucement. C'est un fauteur de troubles. 976 01:08:33,417 --> 01:08:36,085 - "Un fauteur de troubles" ? - Pardon. 977 01:08:36,210 --> 01:08:38,200 Ton attitude fait du tort à l'équipe. 978 01:08:38,292 --> 01:08:42,416 - Ne crache pas, j'ai déjà pris une douche ! - Prends-en une autre, tu pues ! 979 01:08:42,501 --> 01:08:45,368 - Tu veux que je te perce ce bouton ? - J'ai très peur ! 980 01:08:45,459 --> 01:08:48,576 - Tu postillonnes tout le temps. - Je suis désolé. 981 01:08:51,334 --> 01:08:53,207 - Pardon. - C'est moi. 982 01:08:53,376 --> 01:08:54,537 Non. 983 01:08:57,875 --> 01:09:01,785 - Docteur, vous êtes un génie. - C'est écrit sur ma carte. 984 01:09:03,668 --> 01:09:06,914 Je veux être avec eux quand ils iront sauver le capitaine. 985 01:09:07,001 --> 01:09:08,956 Tu n'as qu'à retourner les voir. 986 01:09:09,043 --> 01:09:11,282 Non, je suis parti ce matin, ce serait... 987 01:09:11,376 --> 01:09:13,995 - C'est ici. - Ce serait ridicule. 988 01:09:14,085 --> 01:09:18,706 Ce sont tes amis. Ils comprendront. C'est ce que tu veux faire. 989 01:09:19,043 --> 01:09:20,950 Ça pourrait marcher. 990 01:09:21,376 --> 01:09:25,157 Je suis M. Furieux. Je suis imprévisible. J'ai le sang chaud. 991 01:09:25,251 --> 01:09:28,119 Je démarre au quart de tour. Je peux m'arrêter aussi vite. 992 01:09:28,210 --> 01:09:31,741 - Tout est dans la façon de faire. - Ou de ne pas faire. 993 01:09:31,833 --> 01:09:36,160 Retournes-y, dis que tu t'excuses et aide-les à sauver le capitaine. 994 01:09:36,668 --> 01:09:39,914 Tu crois que je peux m'excuser avec colère ? 995 01:09:40,001 --> 01:09:41,577 Parce que c'est mon... 996 01:09:41,668 --> 01:09:45,164 Je dois être en colère parce que c'est ce que les gens aiment. 997 01:09:49,126 --> 01:09:51,910 Peut-être qu'ils t'aiment pour ce que tu es vraiment. 998 01:09:52,459 --> 01:09:53,489 Tu sais ? 999 01:09:55,751 --> 01:09:57,492 Je vais rentrer. 1000 01:10:03,292 --> 01:10:05,615 Tu devrais aller retrouver tes amis. 1001 01:10:18,210 --> 01:10:19,205 Bien. 1002 01:10:19,334 --> 01:10:23,115 Vous trois, vous serez comme la patte de l'aigle. 1003 01:10:23,417 --> 01:10:26,581 Vous enlèverez l'otage et vous irez le mettre à l'abri. 1004 01:10:26,668 --> 01:10:31,041 Nous trois, nous serons les yeux de l'aigle : sans cesse à l'affût du danger. 1005 01:10:32,918 --> 01:10:35,074 - Vous êtes prêts ? - Oui. 1006 01:10:35,168 --> 01:10:39,209 Que l'opération Aigle à Trois Yeux et Trois Pattes commence. 1007 01:10:44,584 --> 01:10:45,532 Je vais devant ! 1008 01:10:45,626 --> 01:10:47,533 Je ne crois pas, mon ami. 1009 01:10:56,043 --> 01:10:57,416 Crétin. 1010 01:10:58,876 --> 01:11:00,534 Donnez-moi une seconde. 1011 01:11:05,168 --> 01:11:06,790 - Salut. - Quoi de neuf ? 1012 01:11:07,417 --> 01:11:09,657 Pas grand-chose. Et de ton côté ? 1013 01:11:10,126 --> 01:11:11,583 Pas grand-chose. 1014 01:11:13,876 --> 01:11:17,621 - Tu n'aurais pas vu mon carnet d'adresse ? - Non. Comment il est ? 1015 01:11:18,876 --> 01:11:23,036 En jean. Il y a marqué "La vie est belle" avec une photo d'un chaton. 1016 01:11:24,376 --> 01:11:25,406 Non. 1017 01:11:28,001 --> 01:11:30,749 Rappelle-toi où tu l'as vu pour la dernière fois. 1018 01:11:39,750 --> 01:11:41,492 Je dois... 1019 01:11:45,376 --> 01:11:48,623 Eddie, j'ai quelque chose à dire. 1020 01:11:48,750 --> 01:11:52,365 Je suis furieux de ne pas prendre part à la mission. 1021 01:11:52,459 --> 01:11:55,705 Et pour ce qui se passe avec l'équipe, mais je... 1022 01:12:00,292 --> 01:12:01,489 Merde. 1023 01:12:04,626 --> 01:12:06,367 La température augmente. 1024 01:12:07,750 --> 01:12:09,373 La vue se brouille. 1025 01:12:10,376 --> 01:12:12,662 La fureur monte. 1026 01:12:13,168 --> 01:12:15,323 J'ai une idée. Si tu venais avec nous ? 1027 01:12:15,417 --> 01:12:16,579 D'accord. 1028 01:12:16,918 --> 01:12:18,458 La fureur se retire. 1029 01:12:20,209 --> 01:12:21,701 Le pouls ralentit. 1030 01:12:23,334 --> 01:12:24,792 La colère se dissipe. 1031 01:12:28,708 --> 01:12:31,115 Tu as été rapide, Eddie. 1032 01:12:33,001 --> 01:12:36,200 Je voulais éviter les dégâts. 1033 01:13:13,667 --> 01:13:15,954 Je vais chercher un moyen d'entrer. 1034 01:13:16,043 --> 01:13:18,910 - Quel sera le signal ? - "Coucou, coucou." 1035 01:13:19,043 --> 01:13:21,198 Pourquoi pas : "Engoulevent" ? 1036 01:13:21,292 --> 01:13:24,077 - Non, "Coucou, coucou". - C'est pas mieux ? 1037 01:13:24,167 --> 01:13:27,165 - Ça m'est égal. - Ça suffit, les oiseaux. 1038 01:13:27,417 --> 01:13:29,953 - Il faut trouver une fenêtre ouverte. - Exactement. 1039 01:13:30,043 --> 01:13:31,204 Allez ! 1040 01:13:37,751 --> 01:13:39,492 Tout le monde a un verre ? 1041 01:13:40,043 --> 01:13:42,495 - Oui ! - Tout va bien ? 1042 01:13:43,001 --> 01:13:46,118 Tant mieux. Ça me réchauffe le cœur 1043 01:13:47,209 --> 01:13:50,409 de revoir autant de visages connus. 1044 01:13:50,834 --> 01:13:53,536 Les Suzies, célèbres dans toute l'Asie. 1045 01:13:56,209 --> 01:13:59,990 Les Costards, qui dégraissent tout ce qui tâche. 1046 01:14:00,376 --> 01:14:03,706 Les Belettes, dressées pour tuer. 1047 01:14:08,626 --> 01:14:13,247 Les Etudiants, en liberté conditionnelle pour bizutage fatal. 1048 01:14:13,876 --> 01:14:14,906 Phi Zeta ! 1049 01:14:15,043 --> 01:14:18,372 Et bien sûr, les Vilains Garçons, 1050 01:14:19,376 --> 01:14:21,615 qui mettent de la rime dans la profession ! 1051 01:14:21,709 --> 01:14:23,664 Tout le plaisir est pour moi, Casanova. 1052 01:14:23,751 --> 01:14:26,868 On va semer la terreur dans Ville Championne, quel bonheur. 1053 01:14:26,959 --> 01:14:28,784 On va raper, frimer, tirer. 1054 01:14:29,584 --> 01:14:33,993 Ce soir, c'est la fête. Une fête pleine de surprises. 1055 01:14:35,250 --> 01:14:37,918 J'ai quelque chose derrière la tête 1056 01:14:38,001 --> 01:14:41,366 et je ne parle pas de la verrue que j'ai dans le cou. 1057 01:14:47,167 --> 01:14:50,367 J'ai fabriqué une magnifique machine 1058 01:14:51,085 --> 01:14:54,247 qui va inciter nos concitoyens 1059 01:14:54,751 --> 01:14:56,955 à partager ma vision 1060 01:14:57,459 --> 01:14:58,917 du monde ! 1061 01:15:00,376 --> 01:15:01,917 Qu'en dites-vous ? 1062 01:15:04,668 --> 01:15:06,539 Et le Capitaine Formidable ? 1063 01:15:07,834 --> 01:15:11,035 Excellente question, Gros Cigare. 1064 01:15:11,793 --> 01:15:16,663 Que faire du plus grand super-héros que Ville Championne ait jamais connu ? 1065 01:15:16,834 --> 01:15:21,042 Si vous voulez une réponse, suivez-moi. 1066 01:15:21,542 --> 01:15:23,747 Hé, mec ! On peut amener la bière ? 1067 01:15:25,043 --> 01:15:28,159 Bien sûr que vous pouvez amener la bière. 1068 01:15:37,084 --> 01:15:39,370 Tout semble assez calme. 1069 01:15:43,751 --> 01:15:45,742 Garçon Invisible, c'est toi qui as lâché ? 1070 01:15:45,834 --> 01:15:48,536 - Non, c'est pas moi. - Moi non plus. 1071 01:15:55,043 --> 01:15:57,034 Ne cours pas ! Il va nous asperger ! 1072 01:16:05,918 --> 01:16:08,537 Est-ce qu'il fait ce que je crois qu'il fait ? 1073 01:16:13,709 --> 01:16:15,285 Laisse-le faire. 1074 01:16:26,125 --> 01:16:28,579 - Vous voyez quelque chose ? - Hé ! 1075 01:16:28,709 --> 01:16:30,367 - Qui a dit ça ? - Pas moi. 1076 01:16:30,459 --> 01:16:33,243 Eddie, tu n'as pas besoin de dire "Pas moi", d'accord ? 1077 01:16:33,376 --> 01:16:37,038 - Si quelqu'un demande "qui ?" et tu dis... - Par ici, les demeurés. 1078 01:16:37,292 --> 01:16:39,082 C'est le Capitaine Formidable ! 1079 01:16:40,459 --> 01:16:44,536 - On vous cherchait. - Allumez la lumière. 1080 01:16:49,543 --> 01:16:51,616 Nous revoilà, capitaine. 1081 01:16:51,834 --> 01:16:54,239 Nous sommes venus vous sauver. 1082 01:16:55,502 --> 01:16:58,333 Le Fakir Bleu. Vous me remettez ? Maître en argenterie. 1083 01:16:58,417 --> 01:17:01,535 Vous m'avez félicité après l'affrontement avec les Yeux Rouges. 1084 01:17:01,626 --> 01:17:04,707 Je rencontre tellement de gens... Mais je crois que oui. 1085 01:17:05,292 --> 01:17:08,539 Localisez le bouton de contrôle sur la console principale. 1086 01:17:08,626 --> 01:17:10,000 Enclenchez-le. 1087 01:17:10,084 --> 01:17:12,370 Vous serez libre en deux temps trois mouvements. 1088 01:17:12,459 --> 01:17:14,200 Très inconfortable. 1089 01:17:14,292 --> 01:17:16,615 - Comment ça marche ? - J'en ai déjà vu. 1090 01:17:16,709 --> 01:17:19,280 Il faut enfoncer ce truc et le tourner. 1091 01:17:19,376 --> 01:17:22,208 - Ne force pas ! - Elle a raison, mon ami. 1092 01:17:22,292 --> 01:17:24,864 Cet engin est une arme de destruction massive. 1093 01:17:24,959 --> 01:17:28,159 Casanova compte l'utiliser cette nuit contre la ville. 1094 01:17:28,250 --> 01:17:29,957 Il se passe quelque chose. 1095 01:17:30,042 --> 01:17:34,664 Très bien. Derrière vous, à gauche, il doit y avoir deux interrupteurs. 1096 01:17:34,793 --> 01:17:38,371 "Des interrupteurs" ? C'est quoi ? Vous voulez dire les boutons ? 1097 01:17:38,460 --> 01:17:40,580 - Je les vois, capitaine. - Merci. 1098 01:17:40,668 --> 01:17:43,037 - Enclenchez le premier. - C'est fait. 1099 01:17:45,876 --> 01:17:49,371 - Parfait. Maintenant, enclenchez... - Bravo, camarades ! 1100 01:17:49,502 --> 01:17:52,202 Pourriez-vous aller là-bas, s'il vous plaît ? 1101 01:17:52,376 --> 01:17:53,703 Bien sûr. 1102 01:17:56,751 --> 01:17:57,913 Pardon. 1103 01:17:58,542 --> 01:18:01,790 - Enclenchez le second. - Fais ce qu'il dit. 1104 01:18:02,042 --> 01:18:04,329 Il sait ce qu'il dit. 1105 01:18:04,417 --> 01:18:08,791 Capitaine, je serai direct. Connaissez-vous le milliardaire Lance Hunt ? 1106 01:18:08,876 --> 01:18:09,906 C'est moi. 1107 01:18:11,418 --> 01:18:13,871 Je plaisante. J'ai toujours eu envie de faire ça. 1108 01:18:13,959 --> 01:18:17,289 - Ensuite ? - Enclenchez le second interrupteur. 1109 01:18:17,376 --> 01:18:19,615 - Encore ? - Comment ça ? 1110 01:18:20,668 --> 01:18:22,991 - On l'enclenche dans l'autre sens ? - Non. 1111 01:18:23,125 --> 01:18:26,574 Ne faites pas ça. Enclenchez-le à nouveau. Une seule fois. 1112 01:18:26,668 --> 01:18:28,458 Il comprend ce que je lui demande ? 1113 01:18:28,542 --> 01:18:33,080 Attendez une seconde. Combien de fois, en tout, 1114 01:18:33,209 --> 01:18:35,080 doit-on enclencher ? 1115 01:18:35,167 --> 01:18:38,663 Je... Sept fois ! 1116 01:18:39,668 --> 01:18:41,076 - Sept ? - Enclenchez ! 1117 01:18:41,167 --> 01:18:44,035 - Sept fois ? - Attendez ! 1118 01:18:44,125 --> 01:18:47,871 Vous vous êtes mal exprimé. Combien de fois faut-il enclencher 1119 01:18:47,959 --> 01:18:51,324 sans compter la fois où vous avez dû le demander 1120 01:18:51,418 --> 01:18:53,741 - dans un moment de panique ? - Enclenchez ! 1121 01:18:53,918 --> 01:18:57,579 On peut recommencer ? Il y a un bouton de redémarrage ? 1122 01:18:57,668 --> 01:19:00,950 Non, crétin, il n'y en a pas. Enclenchez, mademoiselle. 1123 01:19:01,042 --> 01:19:03,875 Levez la main gauche et enclenchez, idiote ! 1124 01:19:03,959 --> 01:19:05,582 C'est vous l'idiot ! 1125 01:19:05,668 --> 01:19:08,334 - Ne la traitez pas d'idiote. - Merci. 1126 01:19:08,418 --> 01:19:11,830 - Je vais le faire. - Enclenchez. 1127 01:19:11,918 --> 01:19:13,411 C'est celui-ci ? 1128 01:19:15,334 --> 01:19:16,792 Erreur de bouton. 1129 01:19:34,668 --> 01:19:37,335 J'ai bien dit "bouton de redémarrage", n'est-ce pas ? 1130 01:19:37,418 --> 01:19:40,084 Mon Dieu ! Nous l'avons tué. 1131 01:19:40,668 --> 01:19:43,417 Comment ça "nous" ? Moi je n'ai pas bougé. 1132 01:19:57,584 --> 01:19:59,575 Je vais prendre son pouls. 1133 01:20:05,668 --> 01:20:07,658 Je ne crois pas qu'il va s'en sortir. 1134 01:20:07,751 --> 01:20:10,535 Quelqu'un arrive. Il faut sortir d'ici. 1135 01:20:10,751 --> 01:20:13,915 Je vous demande d'être patients. 1136 01:20:14,668 --> 01:20:16,041 Allez, allez. 1137 01:20:24,084 --> 01:20:25,541 Dieu du Ciel ! 1138 01:20:31,709 --> 01:20:34,281 - Il est mort ! - Que lui est-il arrivé ? 1139 01:20:36,084 --> 01:20:37,826 Comme vous le voyez... 1140 01:20:38,000 --> 01:20:40,572 J'ai mis le Capitaine Formidable 1141 01:20:41,584 --> 01:20:43,327 hors d'état de nuire. 1142 01:20:44,084 --> 01:20:46,074 C'est à nous de régner. 1143 01:20:48,958 --> 01:20:52,704 Ce soir à minuit, je ferai subir à Ville Championne 1144 01:20:52,793 --> 01:20:55,707 ce que j'ai fait subir à son plus grand super-héros. 1145 01:20:56,167 --> 01:20:59,829 Mais nous avons encore le temps de monter là-haut et de faire la fête ! 1146 01:21:02,000 --> 01:21:04,951 - Dépêchez-vous. - Où est le capitaine ? 1147 01:21:05,042 --> 01:21:07,745 - Il y a eu un petit incident. - Raja l'a tué. 1148 01:21:07,834 --> 01:21:11,414 Les gars, je crois qu'on a d'autres chats à fouetter, pour l'instant. 1149 01:21:11,501 --> 01:21:13,871 - C'était quoi cette machine ? - J'en sais rien. 1150 01:21:13,958 --> 01:21:15,949 Mais je sais qui peut nous le dire. 1151 01:21:22,501 --> 01:21:24,491 Les vermines sont de retour, Tony. 1152 01:21:26,459 --> 01:21:29,292 La vermine doit être exterminée, Casanova. 1153 01:21:31,042 --> 01:21:34,823 Une fourchette à poisson n'est rien à côté de ma machine ! 1154 01:21:36,459 --> 01:21:39,492 Mais nous ferions mieux de nous en assurer. 1155 01:21:40,335 --> 01:21:41,330 Tu ne crois pas ? 1156 01:21:42,210 --> 01:21:43,915 C'est un psychofrakulator. 1157 01:21:44,000 --> 01:21:47,781 Il crée un nuage de chaotrons radicaux libres 1158 01:21:47,876 --> 01:21:50,282 qui pénètrent dans les relais synaptiques. 1159 01:21:50,377 --> 01:21:53,954 Il est relié à un interrupteur synchronique de transport 1160 01:21:54,125 --> 01:21:56,531 qui crée un flux virtuel. 1161 01:21:57,876 --> 01:22:00,578 Il se dirige sur un réflecteur biobolique. 1162 01:22:00,709 --> 01:22:04,324 Résultat : les hallucinations deviennent réalité... 1163 01:22:05,751 --> 01:22:08,156 et le cerveau grille de l'intérieur. 1164 01:22:08,251 --> 01:22:12,161 - D'où vient-il ? - On disait qu'il n'en existait pas. 1165 01:22:12,251 --> 01:22:15,947 Les équations sont tellement complexes que les scientifiques qui ont essayé 1166 01:22:16,042 --> 01:22:17,500 ont fini à l'asile de fous. 1167 01:22:17,584 --> 01:22:20,949 Où Casanova a passé les vingt dernières années. 1168 01:22:21,084 --> 01:22:23,489 S'il l'utilise, il détruira Ville Championne ! 1169 01:22:23,584 --> 01:22:26,154 - Pas "si". "Quand". - Nous avons besoin du capitaine. 1170 01:22:26,251 --> 01:22:28,407 Malheureusement, nous l'avons tué. 1171 01:22:28,668 --> 01:22:30,872 Non, tu l'as tué. 1172 01:22:31,376 --> 01:22:34,788 C'est pas parce que tu as des problèmes que tu peux tuer les gens. 1173 01:22:34,875 --> 01:22:38,573 "Pardon maman. Je suis Anglais. J'ai pas fait exprès." 1174 01:22:38,709 --> 01:22:41,411 T-U-E. Tu l'as tué. 1175 01:22:41,709 --> 01:22:44,114 C'est toi qui l'as tué. Tu as enclenché le bouton. 1176 01:22:44,210 --> 01:22:47,161 Ça revient au même. Il est mort. 1177 01:22:48,000 --> 01:22:50,038 - C'est vrai que... - Sphinx ! 1178 01:22:51,293 --> 01:22:53,958 Sphinx, dites-nous quoi faire. 1179 01:22:55,376 --> 01:22:56,750 Parfois, 1180 01:22:57,042 --> 01:23:00,905 Ie vrai héros est celui qui a le courage de fuir. 1181 01:23:01,668 --> 01:23:04,535 - J'aime sa façon de penser. - On y va. 1182 01:23:05,793 --> 01:23:06,989 On ne peut pas fuir. 1183 01:23:07,417 --> 01:23:10,534 Si. On a l'autorisation. 1184 01:23:11,626 --> 01:23:16,532 Voici une salade pleine de cholestérol. Ma femme m'interdirait d'y toucher. 1185 01:23:17,126 --> 01:23:21,368 Peu importe, maintenant. On pourrait aussi bien être morts. 1186 01:23:22,417 --> 01:23:23,874 Le capitaine est mort. 1187 01:23:23,958 --> 01:23:28,700 Inutile d'attendre la cavalerie puisque maintenant, c'est nous. 1188 01:23:28,793 --> 01:23:32,159 - Je ne veux pas être frakulé. - Psychofrakulé. 1189 01:23:32,501 --> 01:23:36,660 - Frakulé quand même. - Il est de notre devoir d'agir. 1190 01:23:37,000 --> 01:23:39,489 On n'est pas des super-héros classiques. 1191 01:23:39,626 --> 01:23:42,707 On n'est pas les favoris. On est les autres. 1192 01:23:42,958 --> 01:23:45,447 On est ceux sur lesquels personne ne parie jamais. 1193 01:23:47,417 --> 01:23:49,076 Mais voilà ce que je pense. 1194 01:23:49,168 --> 01:23:52,829 Toi et ta boule, vous avez une mission à accomplir. 1195 01:23:53,376 --> 01:23:56,457 Garçon Invisible, il est temps pour toi de te montrer. 1196 01:23:56,833 --> 01:23:59,205 Sphinx, vous nous avez bien entraînés. 1197 01:23:59,501 --> 01:24:03,198 Docteur Enfer, vous nous avez apporté ce qui nous manquait. 1198 01:24:03,626 --> 01:24:06,624 Spleen, je ne veux pas être derrière toi. 1199 01:24:07,126 --> 01:24:09,745 Mais je serai fier de me battre à tes cotés. 1200 01:24:09,833 --> 01:24:12,749 Jeff, tu as un don rare et précieux. 1201 01:24:13,126 --> 01:24:15,745 La ville a besoin de toi ce soir. Et Roy, 1202 01:24:16,251 --> 01:24:20,540 depuis que je te connais, je ne t'ai jamais vu éviter un combat. 1203 01:24:20,626 --> 01:24:22,782 Une fois, tu as soulevé un bus. 1204 01:24:22,875 --> 01:24:26,242 Je crois que tu as ce qu'il faut pour affronter Casanova. 1205 01:24:27,293 --> 01:24:29,958 Nous sommes tous dépassés par les événements. 1206 01:24:30,043 --> 01:24:33,076 Mais si nous nous battons, ceux d'entre nous qui survivront 1207 01:24:33,168 --> 01:24:36,782 pourront fièrement montrer leurs cicatrices et dire : 1208 01:24:36,875 --> 01:24:40,573 "J'y étais. J'ai combattu pour la justice." 1209 01:24:41,459 --> 01:24:42,868 Qu'en dites-vous ? 1210 01:24:42,958 --> 01:24:47,084 Est-ce qu'on unit nos forces pour aller botter le cul de Casanova, 1211 01:24:48,626 --> 01:24:50,663 ou est-ce que je mange ce sandwich ? 1212 01:24:52,085 --> 01:24:54,786 Nom d'une fourchette, allons-y ! 1213 01:24:57,043 --> 01:25:00,372 Pour entrer dans la propriété il va vous falloir plus qu'un 44 X 44. 1214 01:25:00,459 --> 01:25:03,659 A la fourrière il y a un vieux camion de combat Herkimer. 1215 01:25:03,751 --> 01:25:06,287 Quoi ? Tu as un Herkimer ? 1216 01:25:06,376 --> 01:25:09,291 C'est le meilleur véhicule inoffensif militaire au monde. 1217 01:25:09,376 --> 01:25:12,244 Très bien. On se retrouve à la fourrière et on part de là. 1218 01:25:12,334 --> 01:25:14,952 Il va me falloir plus de fourchettes. 1219 01:25:15,043 --> 01:25:17,709 Ceux qui ont des proches, dites-leur au revoir. 1220 01:25:17,792 --> 01:25:19,866 Ce sera peut-être la dernière fois. 1221 01:25:25,875 --> 01:25:27,286 Zei gezunt. 1222 01:25:37,334 --> 01:25:38,613 Salut, m'man. 1223 01:25:39,709 --> 01:25:41,913 Jeffrey, que fais-tu ? 1224 01:25:42,709 --> 01:25:44,332 Je... 1225 01:25:51,875 --> 01:25:53,866 Maman, je suis un super-héros. 1226 01:25:54,251 --> 01:25:55,708 Un super-héros ? 1227 01:25:55,875 --> 01:25:58,246 Un super-héros britannique décadent. 1228 01:25:58,334 --> 01:26:01,498 Je pille ton service de table parce que je le manie. 1229 01:26:01,626 --> 01:26:05,572 Je le manie avec une précision mortelle. Je me nomme Le Fakir Bleu. 1230 01:26:05,709 --> 01:26:08,541 Je porte très peu de bleu et j'ai un accent britannique. 1231 01:26:08,626 --> 01:26:10,829 Si tu as des notions d'histoire, c'est normal. 1232 01:26:10,917 --> 01:26:13,584 En résumé, ton fils est un lanceur de fourchettes. 1233 01:26:13,668 --> 01:26:16,665 Difficile à avaler, mais c'est ainsi. 1234 01:26:17,251 --> 01:26:19,574 Qu'en pensera le club de bridge ? 1235 01:26:23,626 --> 01:26:25,249 Tu veux d'autres fourchettes ? 1236 01:26:29,459 --> 01:26:32,540 Elles appartenaient à ton arrière-arrière-grand-mère. 1237 01:26:32,833 --> 01:26:35,158 Je les gardais pour ton mariage. 1238 01:26:35,251 --> 01:26:40,158 Mais d'après ce que je vois, l'heure est loin d'être arrivée. 1239 01:26:40,750 --> 01:26:44,117 M'man, tu prends tout cela tellement bien. 1240 01:26:45,043 --> 01:26:47,247 J'ai toujours su que tu étais différent. 1241 01:26:47,334 --> 01:26:50,746 Mais je ne savais pas à quel point. 1242 01:26:56,542 --> 01:26:58,284 Il faut que j'y aille. 1243 01:26:58,833 --> 01:27:00,327 J'ai une ville à sauver. 1244 01:27:02,334 --> 01:27:03,826 Parle avec l'accent. 1245 01:27:06,334 --> 01:27:09,865 J'adorerais rester bavarder mais je crains d'avoir à faire. 1246 01:27:09,959 --> 01:27:12,826 Notre noble ville est entre les griffes de fous furieux. 1247 01:27:14,376 --> 01:27:16,580 - Au revoir. - Il faut vraiment que j'y aille. 1248 01:27:21,210 --> 01:27:22,583 Merci, m'man. 1249 01:27:32,168 --> 01:27:34,737 Je t'avais dit que je te quitterais, Eddie. 1250 01:27:36,750 --> 01:27:40,661 La ville est en péril, Lucille. Nous sommes sont seul espoir. 1251 01:27:41,459 --> 01:27:43,781 Eddie, ne commence pas. 1252 01:27:44,417 --> 01:27:46,455 Je ne te demande pas de me croire. 1253 01:27:46,542 --> 01:27:48,533 Je suis venu te dire... 1254 01:27:49,459 --> 01:27:50,917 que je t'aime. 1255 01:27:51,001 --> 01:27:52,992 Dis aux enfants que je les aime. 1256 01:27:53,085 --> 01:27:54,458 A présent... 1257 01:27:55,792 --> 01:27:58,625 - adieu. - Au revoir, Eddie. 1258 01:27:59,959 --> 01:28:02,245 Je ne serai pas là à ton retour. 1259 01:28:02,626 --> 01:28:04,781 Je dois prendre ce risque. 1260 01:28:04,876 --> 01:28:08,207 Autrement, il n'y aura peut-être pas de maison à laquelle revenir. 1261 01:28:18,584 --> 01:28:20,077 Souhaite-moi bonne chance. 1262 01:28:30,834 --> 01:28:34,081 - Ça va ? - J'ai passé une très bonne soirée. 1263 01:28:34,168 --> 01:28:36,159 Tu as été vraiment sympa avec moi. 1264 01:28:36,250 --> 01:28:39,414 J'aimerais t'inviter à dîner un soir. 1265 01:28:39,750 --> 01:28:43,164 Mais si je ne t'appelles pas, c'est que je suis mort. 1266 01:28:43,250 --> 01:28:46,581 Mon équipe et moi allons affronter Casanova Frankenstein. 1267 01:28:46,918 --> 01:28:49,122 C'est un peu une mission suicide. 1268 01:28:49,209 --> 01:28:53,202 Alors si tu as quelque chose à me dire... 1269 01:28:53,876 --> 01:28:57,573 il vaudrait mieux que tu me le dises maintenant parce que... 1270 01:28:57,959 --> 01:29:00,827 - Oui, j'ai une question. - Super. Vas-y. 1271 01:29:00,918 --> 01:29:02,540 Comment tu t'appelles ? 1272 01:29:02,708 --> 01:29:05,411 Tu veux dire mon identité secrète ? Je ne peux pas... 1273 01:29:05,501 --> 01:29:08,072 Non, ton nom. 1274 01:29:09,584 --> 01:29:11,077 Mon nom. 1275 01:29:16,334 --> 01:29:18,621 Phénix. 1276 01:29:20,584 --> 01:29:22,077 Phénix Dark. 1277 01:29:23,876 --> 01:29:25,499 Dirk. Phénix... 1278 01:29:27,542 --> 01:29:28,490 Dark-Dirk. 1279 01:29:28,584 --> 01:29:32,707 J'ai été baptisé Dirk Steele, et j'ai changé pour Phénix. 1280 01:29:33,209 --> 01:29:35,330 Laisse tomber. C'est pas grave. 1281 01:29:42,209 --> 01:29:43,488 Roy. 1282 01:29:45,334 --> 01:29:47,455 C'est mon nom. Je m'appelle... 1283 01:29:48,834 --> 01:29:50,624 Mon vrai nom, c'est Roy. 1284 01:30:10,793 --> 01:30:12,867 Sois... Roy. 1285 01:30:23,334 --> 01:30:25,704 Roy. Je suis Roy. 1286 01:30:26,043 --> 01:30:27,156 Oui, je suis Roy. 1287 01:30:27,250 --> 01:30:30,830 - Roy. Qui est Roy ? Roy est qui ? - Il pète les plombs. 1288 01:30:30,959 --> 01:30:33,447 Où est celui qui se fait passer pour un autre ? 1289 01:30:33,542 --> 01:30:38,330 Ça suffit comme ça. Arrête. Secoue-toi. On en a marre. 1290 01:30:38,417 --> 01:30:42,707 Je suis vraiment un super-zéro, un moins que rien... 1291 01:30:43,001 --> 01:30:45,287 Vous devrez livrer cette bataille sans moi. 1292 01:30:45,376 --> 01:30:48,078 Si tu doutes de tes super-pouvoirs, tu es foutu. 1293 01:30:48,167 --> 01:30:51,663 Si au moins j'avais des super-pouvoirs, mais je n'en ai pas. 1294 01:30:51,751 --> 01:30:53,872 Qu'est-ce que je sais faire ? A part... 1295 01:30:53,959 --> 01:30:56,744 Qu'est-ce que tu racontes ? Tu as soulevé un bus. 1296 01:30:56,834 --> 01:30:59,121 C'est vrai. C'est une histoire légendaire. 1297 01:30:59,209 --> 01:31:02,788 Je dirais plutôt que je l'ai poussé. 1298 01:31:02,876 --> 01:31:05,957 Ça demande quand même une force surhumaine. 1299 01:31:06,085 --> 01:31:08,454 C'est vrai. C'est lourd, un bus. 1300 01:31:08,542 --> 01:31:11,375 En fait, le conducteur avait le pied sur l'accélérateur... 1301 01:31:11,459 --> 01:31:13,699 au début. Après, c'était moi. 1302 01:31:13,793 --> 01:31:15,368 Mais disons qu'il a... 1303 01:31:18,501 --> 01:31:19,745 Merde. 1304 01:31:24,292 --> 01:31:25,489 Pardon. 1305 01:31:28,668 --> 01:31:32,495 Le procédé crée un flux accéléré d'électrons 1306 01:31:32,584 --> 01:31:34,740 qui créent un champ magnétique très puissant. 1307 01:31:34,834 --> 01:31:37,322 C'est comme un électroaimant géant. 1308 01:31:37,417 --> 01:31:40,534 C'est un électroaimant nucléaire. 1309 01:31:40,626 --> 01:31:42,284 C'est la phase suivante. 1310 01:31:42,376 --> 01:31:45,907 - Tu peux fermer la boîte à gants ? - Pas de problème. 1311 01:31:46,001 --> 01:31:49,083 Mettons nos costumes. On part dans 5 minutes. 1312 01:31:53,751 --> 01:31:55,078 C'est l'heure. 1313 01:31:57,334 --> 01:31:58,578 Allons-y. 1314 01:32:50,709 --> 01:32:53,493 - Je vais devant ! - Je l'ai dit avant. 1315 01:32:53,584 --> 01:32:56,072 - Assieds-toi, mon ami. - Tout le monde est prêt ? 1316 01:32:56,876 --> 01:33:00,075 - Décollage immédiat. - Que la fourchette soit avec nous ! 1317 01:33:05,793 --> 01:33:09,158 - Désolé. Trop de gaz. - Je m'en vais. 1318 01:33:09,250 --> 01:33:12,332 - Assieds-toi ! - On est partis. 1319 01:33:25,876 --> 01:33:27,452 Vaya con Dios. 1320 01:33:32,001 --> 01:33:34,240 Faites quelque chose. On a besoin de lui. 1321 01:33:34,376 --> 01:33:36,746 Essayons ça. Tu es un homme furieux. 1322 01:33:36,834 --> 01:33:38,706 - Tu comprends ? - Non. 1323 01:33:38,793 --> 01:33:41,707 Tu as de quoi être furieux, je vais te dire pourquoi. 1324 01:33:41,793 --> 01:33:45,454 Tu n'es pas aimé. Tu es acerbe et repoussant. 1325 01:33:45,793 --> 01:33:48,459 Tu essaies de faire de l'humour mais ça te dessert. 1326 01:33:48,542 --> 01:33:50,450 Tu n'es même pas provocant. 1327 01:33:50,542 --> 01:33:53,457 Tu mélanges les métaphores. Ça ne te met pas en colère ? 1328 01:33:53,542 --> 01:33:55,450 - Tu n'es pas furieux ? - Non. 1329 01:33:55,542 --> 01:33:58,624 Ça devrait. Tu es en colère ? 1330 01:33:58,834 --> 01:34:02,828 - Ton écriture est affreuse. - Tu t'habilles comme un travesti. 1331 01:34:07,876 --> 01:34:11,039 Ouvrez les yeux. Je n'ai aucun pouvoir. 1332 01:34:11,376 --> 01:34:13,995 S'il n'a pas de pouvoirs peut-être que moi non plus. 1333 01:34:14,084 --> 01:34:17,331 - Peut-être que je ne suis pas invisible. - Ne va pas par-là ! 1334 01:34:17,417 --> 01:34:20,700 Qui doute de ses pouvoirs donne du pouvoir à ses doutes. 1335 01:34:20,793 --> 01:34:24,407 Je ne veux pas être alarmiste mais il est déjà 23 h 30. 1336 01:34:24,626 --> 01:34:27,196 Dans trente minutes, Casanova fait sauter la ville. 1337 01:34:27,292 --> 01:34:31,120 Ecoutez. On a rendez-vous avec le destin. 1338 01:34:32,834 --> 01:34:35,120 Et il a commandé du homard. 1339 01:34:36,918 --> 01:34:37,948 Accrochez-vous ! 1340 01:34:39,084 --> 01:34:41,074 On va enfoncer le portail ! 1341 01:34:59,250 --> 01:35:03,030 A votre avis, on frappe ou on entre directement ? 1342 01:35:19,042 --> 01:35:20,583 Baissez-vous ! 1343 01:35:37,584 --> 01:35:38,993 Ils nous tirent dessus ! 1344 01:35:56,000 --> 01:35:58,038 J'espère que cet aimant fonctionne. 1345 01:36:12,834 --> 01:36:14,077 Ça marche. 1346 01:36:29,377 --> 01:36:32,077 Vite ! Tous dans la discothèque ! 1347 01:36:36,377 --> 01:36:38,911 Par ici. Ne vous arrêtez pas. 1348 01:36:40,125 --> 01:36:42,531 Dépêchez-vous. Allez ! 1349 01:36:58,668 --> 01:36:59,746 Attendez ! 1350 01:37:08,459 --> 01:37:09,786 Un rayon laser. 1351 01:37:21,834 --> 01:37:24,120 J'aurais dû prendre ma pelle à tarte. 1352 01:37:24,209 --> 01:37:27,575 Si on ne passe pas cette porte, la bataille est terminée. 1353 01:37:31,293 --> 01:37:32,833 Ça y est. 1354 01:37:33,209 --> 01:37:35,284 Mon heure est arrivée. 1355 01:37:35,751 --> 01:37:37,825 De quoi tu parles ? 1356 01:37:38,834 --> 01:37:41,323 - Attends. Garçon Invisible - Je ne ferais pas ça. 1357 01:37:41,418 --> 01:37:45,031 - Reviens. Tu vas être incinéré. - Tout repose sur moi. 1358 01:37:45,209 --> 01:37:48,123 - Je suis le seul à pouvoir nous sauver. - Il a raison. 1359 01:37:48,209 --> 01:37:50,698 - Bonne chance, petit. - Ne me regardez pas. 1360 01:37:50,834 --> 01:37:54,414 - Sinon ça ne marchera pas. - Je suis transparent. 1361 01:37:55,542 --> 01:37:58,245 Je suis une fenêtre, je suis transparent. 1362 01:37:59,042 --> 01:38:00,832 Je suis un film plastique. 1363 01:38:10,958 --> 01:38:14,490 J'ai réussi ! Je suis invisible ! J'ai des super-pouvoirs. 1364 01:38:14,584 --> 01:38:16,124 Vous me voyez ? 1365 01:38:16,626 --> 01:38:17,704 Oui. 1366 01:38:19,917 --> 01:38:21,161 Mets tes mains. 1367 01:38:21,251 --> 01:38:25,576 Tu devrais peut-être mettre un short si tu veux continuer à combattre le Mal. 1368 01:38:26,584 --> 01:38:29,416 Les Belettes, vous restez ici et retardez les attaquants. 1369 01:38:29,501 --> 01:38:34,158 Les Vilains Garçons, vous restez derrière. Les autres, dans l'atrium. 1370 01:38:34,584 --> 01:38:37,535 Préparez-vous à une seconde offensive. 1371 01:38:48,668 --> 01:38:50,291 La porte. 1372 01:38:51,210 --> 01:38:54,456 A trois. Un, deux, trois. 1373 01:39:09,584 --> 01:39:10,910 Rapetissement. 1374 01:39:23,501 --> 01:39:26,831 Elles sont passées de "small" à "extra-small". 1375 01:39:28,459 --> 01:39:29,289 Ma robe ! 1376 01:39:29,376 --> 01:39:31,994 La prochaine fois elle paiera moins cher. 1377 01:39:32,834 --> 01:39:35,405 Mon pantalon me serre aussi. 1378 01:39:42,501 --> 01:39:44,705 - Fauteur de troubles ! - Attention ! 1379 01:39:49,293 --> 01:39:51,034 On a un truc à régler ! 1380 01:39:51,126 --> 01:39:52,157 Cool Raoul ! 1381 01:39:52,958 --> 01:39:53,989 C'est moi le patron ! 1382 01:39:54,084 --> 01:39:56,289 Vous me faites tous vomir. 1383 01:40:05,958 --> 01:40:07,416 Donne-moi ça. 1384 01:40:12,042 --> 01:40:14,079 - Ils sont à moi. - Vive la disco ! 1385 01:40:14,875 --> 01:40:16,949 Garçon Invisible, Spleen : les Suzies. 1386 01:41:08,085 --> 01:41:09,660 Prends ça, La Pelle. 1387 01:41:17,958 --> 01:41:19,582 Baissez-vous ! C'est les Suzies ! 1388 01:41:19,668 --> 01:41:21,492 - Prends le flingue. - Il est collé. 1389 01:41:22,709 --> 01:41:24,084 La voie est libre ? 1390 01:41:24,459 --> 01:41:25,916 Tire quand même. 1391 01:41:28,833 --> 01:41:31,322 - J'ai peur. - Mais non. Sois fort. 1392 01:41:31,417 --> 01:41:34,085 Répète après moi : "J'ai pas peur des Suzies." 1393 01:41:34,168 --> 01:41:36,621 - J'ai peur. - Dis : "J'ai pas peur des Suzies." 1394 01:41:36,709 --> 01:41:38,451 Allez. Tu es prêt ? 1395 01:41:38,958 --> 01:41:40,239 C'est parti ! 1396 01:41:48,751 --> 01:41:50,492 Plonge ! 1397 01:42:01,792 --> 01:42:03,037 Je suis touché ! 1398 01:42:03,501 --> 01:42:06,664 - Où ? - Je suis touché ! Un médecin ! 1399 01:42:06,751 --> 01:42:08,954 - Je sens plus mon cul. - Quoi ? 1400 01:42:09,043 --> 01:42:10,914 Je sens plus mon cul ! 1401 01:42:11,168 --> 01:42:12,541 Tes pouvoirs fonctionnent ? 1402 01:42:12,626 --> 01:42:14,747 Mes pouvoirs ? Test. 1403 01:42:17,292 --> 01:42:19,496 Tous aux abris ! 1404 01:42:24,001 --> 01:42:25,825 - Ce sera tout. - Spleen ! 1405 01:42:25,959 --> 01:42:28,993 - Va t'occuper de Spleen. - D'accord. 1406 01:42:32,875 --> 01:42:34,416 Tu devrais fuir, Tony P. 1407 01:42:34,501 --> 01:42:36,786 Tu ne peux rien contre moi, Bébé Boule. 1408 01:42:38,126 --> 01:42:40,033 Car je suis protégé... 1409 01:42:41,709 --> 01:42:43,664 par le Dieu de la laque. 1410 01:42:46,292 --> 01:42:48,615 Il est l'heure pour toi de rejoindre ton père. 1411 01:42:48,709 --> 01:42:52,454 - Tu as tué mon père. - C'est vrai. Je suis un tueur. 1412 01:42:52,709 --> 01:42:55,493 Pas toi. Accepte-le, petite. 1413 01:42:55,959 --> 01:42:58,412 T'as pas le courage de me tuer. 1414 01:42:58,501 --> 01:43:01,701 Tu as raison. J'ai pas le courage de te tuer. 1415 01:43:01,875 --> 01:43:04,908 Parce que je suis meilleure que toi. 1416 01:43:05,001 --> 01:43:06,458 Bien meilleure. 1417 01:43:07,417 --> 01:43:10,451 Je pourrais même trouver la force de te pardonner, un jour. 1418 01:43:20,210 --> 01:43:24,155 Carmine, en revanche, n'est pas de mon avis. 1419 01:43:26,250 --> 01:43:29,414 Maintenant, je retourne à la fac. On avait conclu un marché. 1420 01:43:29,501 --> 01:43:32,499 On va y arriver. On va gagner. 1421 01:43:32,584 --> 01:43:34,990 Je n'en suis pas si sûr. 1422 01:43:35,542 --> 01:43:39,370 Dis à tes drôles de camarades de lâcher leurs armes, Furieux. 1423 01:43:39,459 --> 01:43:41,913 Allez-vous-en. Il est fou. Sauvez votre peau. 1424 01:43:42,001 --> 01:43:46,290 Lâchez vos armes ou je tranche la gorge de votre amie. 1425 01:43:46,626 --> 01:43:48,829 Eddie, Jeff, faites ce qu'il dit. 1426 01:43:53,918 --> 01:43:55,244 Merci. 1427 01:43:55,876 --> 01:43:59,870 C'est si facile de soumettre les gens quand ils tiennent les uns aux autres. 1428 01:44:00,792 --> 01:44:03,363 C'est pour ça que j'aurai toujours l'avantage. 1429 01:44:03,833 --> 01:44:06,916 Les gentils comme vous sont attachés à des règles. 1430 01:44:14,376 --> 01:44:16,828 Vous voyez, moi, je tue mes propres hommes. 1431 01:44:23,417 --> 01:44:24,875 Quelle chance. 1432 01:44:25,876 --> 01:44:27,499 Je garde la fille. 1433 01:44:28,792 --> 01:44:29,822 Non ! 1434 01:44:57,626 --> 01:45:01,489 Ne crains rien. Il n'y en a plus pour longtemps. 1435 01:45:06,834 --> 01:45:08,031 Que fais-tu ? 1436 01:45:08,126 --> 01:45:10,875 Quelqu'un a dû déchirer mon dictionnaire : 1437 01:45:10,959 --> 01:45:14,076 je ne connais pas le sens du mot "arrêter". 1438 01:45:28,417 --> 01:45:30,953 Un match de boxe ? D'accord. 1439 01:45:34,793 --> 01:45:35,990 Vas-y, Roy. 1440 01:45:41,834 --> 01:45:43,291 Allez, Roy ! 1441 01:45:57,334 --> 01:45:59,076 C'est le psychofrakulator ! 1442 01:45:59,168 --> 01:46:01,786 - Il faut l'arrêter. - Ne touchez à aucun interrupteur. 1443 01:46:03,584 --> 01:46:05,907 La rage m'envahit. 1444 01:46:06,292 --> 01:46:09,077 Ja. On connaît la musique. 1445 01:46:10,250 --> 01:46:11,660 Non. 1446 01:46:12,001 --> 01:46:14,122 La rage m'envahit vraiment. 1447 01:47:05,126 --> 01:47:07,614 Bon vent, Frankie. 1448 01:47:35,334 --> 01:47:36,080 Va-t'en. 1449 01:47:42,334 --> 01:47:43,531 Baissez-vous. 1450 01:47:47,709 --> 01:47:49,866 Comment on arrête ce truc ? 1451 01:47:50,959 --> 01:47:52,286 Formez un cercle. 1452 01:48:00,667 --> 01:48:03,286 - Dépêchez-vous ! - Rapprochez-vous du trou. 1453 01:48:06,959 --> 01:48:09,364 Papa, on n'a pas le choix. 1454 01:48:09,918 --> 01:48:13,449 L'avantage c'est que tu ne seras pas tué puisque tu es déjà mort. 1455 01:48:13,584 --> 01:48:15,456 Non, je ne viens pas avec toi. 1456 01:48:15,542 --> 01:48:19,203 Il fallait qu'on se sépare un jour, ce jour est arrivé. 1457 01:48:19,292 --> 01:48:20,999 - Soulevez-moi. - Soulevez-la. 1458 01:48:24,542 --> 01:48:26,580 Ça va marcher. Vas-y. 1459 01:48:31,250 --> 01:48:34,165 - Fais-le ! - Je t'aime, papa ! 1460 01:48:44,834 --> 01:48:47,916 - Courez ! - Il faut sortir d'ici ! 1461 01:48:50,376 --> 01:48:52,082 Sauve-qui-peut ! 1462 01:49:05,209 --> 01:49:06,322 Attention ! 1463 01:49:28,334 --> 01:49:31,201 Personne n'a survécu au chaos que nous avons vu ici. 1464 01:49:31,292 --> 01:49:35,416 Mais tandis que la poussière recouvre les ruines de la maison de Casanova, 1465 01:49:35,501 --> 01:49:37,456 une question demeure : 1466 01:49:37,543 --> 01:49:41,750 Qui étaient les courageux héros qui se sont sacrifiés pour notre ville ? 1467 01:49:41,876 --> 01:49:44,494 Le frakulator a marché, oui ou non ? 1468 01:49:44,584 --> 01:49:47,154 Quelque chose a bougé. Des gens sortent. 1469 01:49:47,250 --> 01:49:50,616 - Que se passe-t-il ? - Bonjour. Excusez-moi. 1470 01:49:50,709 --> 01:49:54,074 Pouvez-vous nous dire ce qui s'est passé ici ce soir ? 1471 01:49:54,167 --> 01:49:55,329 On a réussi. On a gagné. 1472 01:49:55,417 --> 01:49:57,075 C'est mon équipe. 1473 01:49:57,751 --> 01:50:00,536 Nous avons vaincu le Mal à la force du travail d'équipe 1474 01:50:00,626 --> 01:50:03,541 - et de la bonne entente. - Nous sommes numéro 1. 1475 01:50:03,626 --> 01:50:05,782 Tous les autres sont numéro 2 ou moins. 1476 01:50:05,876 --> 01:50:08,874 - Qui êtes-vous ? - On m'appelle La Pelle. 1477 01:50:08,959 --> 01:50:10,238 C'est mon papa. 1478 01:50:12,334 --> 01:50:13,364 Mon héros. 1479 01:50:13,459 --> 01:50:15,331 Je suis La Boule. Bonjour. 1480 01:50:18,001 --> 01:50:20,785 Le Fakir Bleu. Maître en argenterie. Salut, m'man. 1481 01:50:20,876 --> 01:50:23,162 Je veux dire, bonjour, maman. 1482 01:50:24,250 --> 01:50:26,075 Jeffrey. 1483 01:50:26,167 --> 01:50:29,000 Et vous, monsieur. Quels sont votre nom et vos pouvoirs ? 1484 01:50:29,502 --> 01:50:30,958 Je m'appelle Roy. 1485 01:50:31,167 --> 01:50:34,000 J'ai super mal. Vous pouvez me laisser tranquille ? 1486 01:50:34,084 --> 01:50:37,948 Il s'appelle M. Furieux et son pouvoir lui vient de sa rage sans limites. 1487 01:50:38,626 --> 01:50:42,322 Je peux dire quelque chose ? Nous aimerions dédier cette victoire 1488 01:50:42,417 --> 01:50:44,740 à tous les autres. 1489 01:50:44,834 --> 01:50:46,291 Les habitants de cette ville 1490 01:50:46,376 --> 01:50:49,373 qui font un boulot super mais ne sont jamais félicités, 1491 01:50:49,460 --> 01:50:51,829 comme la dame du bureau des impôts. 1492 01:50:51,918 --> 01:50:55,034 Aux gens qui se rappellent les vieux slogans publicitaires. 1493 01:50:55,125 --> 01:50:57,994 Ceux qui soutiennent la musique et les films indépendants. 1494 01:50:58,084 --> 01:51:01,117 Le conducteur de chasse-neige. L'infirmière de l'école... 1495 01:51:01,209 --> 01:51:03,034 Eddie, je crois qu'ils ont compris. 1496 01:51:03,125 --> 01:51:04,832 Comment s'appelle votre équipe ? 1497 01:51:04,918 --> 01:51:06,161 Les Super-Classes. 1498 01:51:06,250 --> 01:51:07,578 Non, pas les Super-Classes. 1499 01:51:07,667 --> 01:51:11,246 On n'a pas encore de nom mais on n'est pas les Super-Classes. 1500 01:51:11,334 --> 01:51:12,993 Je dois rentrer. Il est tard. 1501 01:51:13,084 --> 01:51:15,205 Une photo. 1502 01:51:18,209 --> 01:51:20,958 Peu importe leur nom, Ville Championne 1503 01:51:21,042 --> 01:51:23,910 sera à jamais reconnaissante envers ces hommes mystérieux. 1504 01:51:24,125 --> 01:51:25,998 Attendez. C'est ça. 1505 01:51:26,084 --> 01:51:29,035 On est le Super Escadron. 1506 01:51:29,502 --> 01:51:30,662 Non ! 1507 01:51:31,209 --> 01:51:34,076 Il y a trop de "s", ça sonne mal. 1508 01:51:34,876 --> 01:51:36,072 Quoi ? 1509 01:51:36,209 --> 01:51:39,076 Oui, on sait tous que tu as sauvé la situation 1510 01:51:39,167 --> 01:51:41,573 et je suis sûre qu'on n'a pas fini d'en entendre parler.