Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Mystery.Men.1999.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-RARBG.srt adapté à la release Mystery.Men.1999.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DTS-HD.MA.5.1-RARBG n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Lundi 20 Mars 2023 l'host ec2-3-238-253-163.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:57,833 --> 00:01:00,121
Le CRIME ! N'y SONGEZ même pas !

2
00:01:30,000 --> 00:01:32,206
Une petite douceur ?

3
00:01:49,293 --> 00:01:51,662
C'est le musée des antiquités, ici !

4
00:01:51,751 --> 00:01:53,623
Dispersez-vous, les gars !

5
00:01:53,709 --> 00:01:55,829
C'est la foire des vieux débris.

6
00:02:00,626 --> 00:02:03,079
Bougez-vous, les vioques !

7
00:02:03,417 --> 00:02:05,741
Asseyez-vous et fermez-la !

8
00:02:07,292 --> 00:02:09,449
On est les Yeux Rouges. Pas un geste !

9
00:02:09,542 --> 00:02:13,158
Prenez les objets de valeur, les gars :
bijoux, montres, portefeuilles.

10
00:02:13,251 --> 00:02:16,533
Je veux des chaînes en argent,
des perruques, des postiches.

11
00:02:19,501 --> 00:02:21,786
Un oeil de verre, quel butin !

12
00:02:22,833 --> 00:02:24,209
- Une Rolex !
- Elle est à moi !

13
00:02:24,292 --> 00:02:26,165
Je suis un ancien combattant !

14
00:02:26,251 --> 00:02:29,000
Non ! Pas ça !

15
00:02:30,251 --> 00:02:32,207
J'adore faire la fête !

16
00:02:34,542 --> 00:02:35,952
Du gâteau !

17
00:02:40,251 --> 00:02:41,908
Excusez-moi, le gros.

18
00:02:43,875 --> 00:02:47,323
Pour manger du gâteau,
prenez une fourchette.

19
00:02:48,085 --> 00:02:50,573
Autant en prendre une pelletée.

20
00:02:55,251 --> 00:02:58,166
Les gens qui mâchent sans fermer
la bouche,

21
00:02:58,251 --> 00:03:00,076
ça me rend furieux.

22
00:03:09,918 --> 00:03:11,115
Une pour toi.

23
00:03:12,584 --> 00:03:13,780
Et une pour toi !

24
00:03:19,210 --> 00:03:22,161
Un peu de crème fouettée ?

25
00:03:23,584 --> 00:03:25,042
Attrapez-le !

26
00:03:27,668 --> 00:03:29,409
C'est tout ?

27
00:03:36,459 --> 00:03:39,623
- Lancez-la !
- Pas aujourd'hui, vaurien.

28
00:03:42,668 --> 00:03:43,580
Flûte.

29
00:03:43,875 --> 00:03:45,416
Poussez-vous !

30
00:03:56,292 --> 00:03:58,366
Celle-ci devrait faire l'affaire.

31
00:04:01,085 --> 00:04:02,163
Mon Dieu !

32
00:04:04,085 --> 00:04:06,159
En plein dans le Khyber !

33
00:04:25,376 --> 00:04:26,917
C'est le Capitaine Formidable !

34
00:04:28,960 --> 00:04:30,950
C'est Formidable ! Sortons d'ici !

35
00:04:52,626 --> 00:04:55,873
Capitaine, vous avez été formidable.

36
00:04:56,542 --> 00:04:59,114
- C'est vrai ?
- Oui. Allons voir la presse.

37
00:05:00,876 --> 00:05:02,249
Il est doué.

38
00:05:02,834 --> 00:05:04,375
Il est fantastique.

39
00:05:04,459 --> 00:05:07,126
Toutes ces pirouettes, ces sauts,
ces coups...

40
00:05:07,209 --> 00:05:10,042
Je dois admettre qu'il a été bon.

41
00:05:10,793 --> 00:05:12,167
Nous devons

42
00:05:12,250 --> 00:05:15,036
reconnaître qu'il nous a aidés, Roy.

43
00:05:15,126 --> 00:05:17,910
Non. Il nous a empêchés d'agir.

44
00:05:18,001 --> 00:05:20,869
Ne le mets pas sur un piédestal.
C'est à nous d'y être.

45
00:05:20,960 --> 00:05:22,452
Le voilà.

46
00:05:24,334 --> 00:05:26,905
Bravo, capitaine.
Beau travail, comme d'habitude.

47
00:05:27,001 --> 00:05:29,702
Les autographes après l'interview.

48
00:05:29,793 --> 00:05:32,411
Permettez-moi de me présenter.

49
00:05:32,501 --> 00:05:36,281
Le Fakir Bleu, maître en argenterie,
spécialiste de la fourchette.

50
00:05:36,376 --> 00:05:39,290
- Mon collègue, la Pelle.
- Je suis un grand fan.

51
00:05:39,376 --> 00:05:43,038
A nos côtés, un peu endolori,
voici notre acolyte, M. Furieux.

52
00:05:43,126 --> 00:05:45,531
- Ça gaze ?
- Vous êtes...

53
00:05:46,626 --> 00:05:48,415
Des super-héros.

54
00:05:49,292 --> 00:05:51,960
- Nous luttons contre la criminalité.
- Tout à fait.

55
00:05:52,043 --> 00:05:54,329
C'est bien.

56
00:05:54,876 --> 00:05:56,748
Beau travail, continuez.

57
00:05:57,376 --> 00:05:59,615
Vous de même.

58
00:06:04,085 --> 00:06:05,706
Tu as vu ?

59
00:06:05,793 --> 00:06:08,459
Tu as entendu ça ?
"Beau travail, continuez."

60
00:06:08,542 --> 00:06:10,663
- Beau travail.
- Il se fiche de nous.

61
00:06:10,751 --> 00:06:13,369
Non, Roy. Il nous a salués.

62
00:06:13,459 --> 00:06:15,414
- Il était sincère.
- Quoi de neuf ?

63
00:06:15,501 --> 00:06:17,456
Bonjour, enchanté.

64
00:06:18,126 --> 00:06:20,412
J'ai vu ce qui s'est passé, ce soir.

65
00:06:20,918 --> 00:06:24,082
Ce qu'il vous faut, c'est un peu de feu.

66
00:06:25,417 --> 00:06:27,289
Je fabrique des armes.

67
00:06:28,376 --> 00:06:32,416
- J'ai ce qu'il vous faut.
- D'accord. Nous reviendrons.

68
00:06:32,584 --> 00:06:35,997
Nous viendrons vous voir plus tard.
Merci, monsieur.

69
00:06:36,126 --> 00:06:39,242
Je ne vis pas ici.
Je suis ici pour les dames.

70
00:06:41,459 --> 00:06:43,200
Prenez ma carte.

71
00:06:43,876 --> 00:06:45,997
Dr A. Enfer
Fabricant d'armes, change le monde

72
00:06:46,085 --> 00:06:47,956
Je m'appelle Enfer. Dites-le.

73
00:06:48,043 --> 00:06:49,073
Enfer.

74
00:06:49,167 --> 00:06:51,655
Très bien. Merci.

75
00:06:54,626 --> 00:06:56,367
Pourquoi les encourages-tu ?

76
00:06:56,459 --> 00:06:59,540
- Les gens nous admirent.
- C'est vrai.

77
00:07:01,126 --> 00:07:04,622
- Tu connais la routine ?
- Un autographe, Capitaine Formidable.

78
00:07:05,250 --> 00:07:07,206
Herman, une photo.

79
00:07:07,960 --> 00:07:09,582
Comment allez-vous ?

80
00:07:09,709 --> 00:07:12,577
Capitaine, comment avez-vous trouvé
les Yeux Rouges ?

81
00:07:12,667 --> 00:07:15,369
C'est mon métier, Becky.

82
00:07:15,459 --> 00:07:19,916
Grâce à vous, le taux de criminalité
est presque nul. Quels sont vos hobbies ?

83
00:07:20,209 --> 00:07:21,951
J'aimerais en avoir.

84
00:07:22,043 --> 00:07:25,622
On dit que vous êtes si formidable
que vous serez bientôt au chômage.

85
00:07:25,709 --> 00:07:29,489
- Qu'en pensez-vous ?
- Si seulement ça pouvait arriver.

86
00:07:29,584 --> 00:07:32,831
Est-il vrai que vous avez perdu
un sponsor ?

87
00:07:35,125 --> 00:07:36,702
Je l'ignorais.

88
00:07:37,125 --> 00:07:39,246
Merci pour vos questions.

89
00:07:39,334 --> 00:07:42,664
Aucun commentaire
concernant votre sponsor ?

90
00:07:51,709 --> 00:07:53,332
Regardez qui voilà.

91
00:07:53,584 --> 00:07:55,374
Encore vous. Les super-zéros.

92
00:07:56,876 --> 00:07:58,997
La ville a déjà un super-héros.

93
00:07:59,085 --> 00:08:02,497
- Vous connaissez le Capitaine Formidable.
- Merci.

94
00:08:04,250 --> 00:08:06,455
Rendez-vous service, McGuire.

95
00:08:06,668 --> 00:08:08,575
Ne me provoquez pas ce soir.

96
00:08:09,209 --> 00:08:10,287
C'est un gros bébé.

97
00:08:10,376 --> 00:08:12,995
Pourquoi ça ?

98
00:08:13,709 --> 00:08:16,244
Ne te retourne pas, Roy.

99
00:08:16,751 --> 00:08:18,955
- Ça ne vaut pas le coup.
- Avance.

100
00:08:19,043 --> 00:08:20,701
C'est pas la peine.

101
00:08:23,043 --> 00:08:25,910
Tu sais très bien pourquoi...

102
00:08:27,626 --> 00:08:28,870
casquette à carreaux.

103
00:08:32,085 --> 00:08:33,114
Dis-moi.

104
00:08:35,001 --> 00:08:37,323
Ne réveille pas le volcan.

105
00:08:39,250 --> 00:08:43,161
Ou tu auras le Vésuve aux fesses.

106
00:08:45,960 --> 00:08:47,997
Mon Dieu.

107
00:08:49,834 --> 00:08:52,074
Continue de rêver, super-zéro.

108
00:08:54,709 --> 00:08:55,953
Allons-y.

109
00:08:56,501 --> 00:08:57,910
Rêve, crétin.

110
00:08:58,250 --> 00:09:01,118
C'est bien ce que je compte faire.

111
00:09:01,751 --> 00:09:04,239
Et quand je me réveillerai,
j'espère pour toi...

112
00:09:05,417 --> 00:09:07,657
j'espère pour toi que tu dormiras.

113
00:09:07,793 --> 00:09:10,707
- Ne le cherche pas.
- Fais de beaux rêves !

114
00:09:10,793 --> 00:09:12,664
- Il est immature.
- Fillette.

115
00:09:17,043 --> 00:09:18,832
Je fais de mon mieux, capitaine.

116
00:09:18,918 --> 00:09:20,873
De votre mieux. Une question :

117
00:09:22,501 --> 00:09:24,076
C'est ça, "de votre mieux" ?

118
00:09:24,167 --> 00:09:27,331
- Je comprends votre colère.
- Victor, j'ai un rang à tenir.

119
00:09:27,417 --> 00:09:31,542
Tu comprends ce que c'est que de savoir

120
00:09:31,834 --> 00:09:34,501
que les compagnies
qui fabriquent ces produits

121
00:09:34,584 --> 00:09:36,824
veulent de moi comme porte-parole ?

122
00:09:37,043 --> 00:09:38,072
Comme voix ?

123
00:09:38,167 --> 00:09:40,656
Voyons les aspects positifs.

124
00:09:40,793 --> 00:09:44,323
- Ce soir, c'était bien.
- Tu trouves ?

125
00:09:45,668 --> 00:09:48,915
J'avais peur que ça n'ait été... pathétique !

126
00:09:49,250 --> 00:09:52,996
"Triomphe dans une maison de retraite !"
Génial, Vic.

127
00:09:53,084 --> 00:09:55,074
Je suis publicitaire, pas magicien.

128
00:09:55,167 --> 00:09:57,573
Tu veux faire la une ? Alors, bats-toi !

129
00:09:57,668 --> 00:10:01,532
Il te faut un ennemi juré.
Grâce à toi, il n'en reste aucun.

130
00:10:01,626 --> 00:10:04,790
Où est Tête de Mort ?

131
00:10:05,084 --> 00:10:06,493
Il est mort.

132
00:10:06,709 --> 00:10:09,162
- Le Père Damné.
- Prison à vie.

133
00:10:09,584 --> 00:10:12,582
Apocalypto a pris 50 ans.
Armagezzmo est en exil.

134
00:10:12,668 --> 00:10:15,156
- Le baron Von Chaos a été exécuté.
- C'est vrai ?

135
00:10:15,250 --> 00:10:19,494
- Casanova est dans un asile.
- Casanova Frankenstein.

136
00:10:20,250 --> 00:10:22,656
Ça, c'était un super-ennemi.

137
00:10:22,793 --> 00:10:24,500
Il avait...

138
00:10:25,793 --> 00:10:27,997
Il avait des yeux...

139
00:10:28,417 --> 00:10:30,159
Je n'arrive pas à l'imiter, mais...

140
00:10:30,960 --> 00:10:32,665
Et cette voix maléfique.

141
00:10:32,751 --> 00:10:35,321
Nous avons eu des combats
extraordinaires.

142
00:10:35,502 --> 00:10:36,698
Autrefois.

143
00:10:37,250 --> 00:10:40,284
C'est ça, le problème. C'était autrefois.

144
00:11:15,167 --> 00:11:16,541
Veuillez noter

145
00:11:16,626 --> 00:11:19,659
que cette audience pour libération
conditionnelle est ouverte.

146
00:11:35,502 --> 00:11:39,541
Voici la 17ème audience
de Casanova Frankenstein.

147
00:11:41,376 --> 00:11:43,247
Dr Poireau, c'est à vous.

148
00:11:44,960 --> 00:11:46,037
Merci.

149
00:11:47,418 --> 00:11:50,499
Messieurs les jurés,
l'homme qui est assis devant vous,

150
00:11:50,584 --> 00:11:54,792
autrefois réputé pour ses méfaits,
est complètement guéri.

151
00:11:56,000 --> 00:11:57,659
- Comment ?
- Je vous donne ma parole

152
00:11:57,751 --> 00:12:01,697
qu'il n'est pas plus dangereux pour la ville,
que moi-même.

153
00:12:03,000 --> 00:12:05,038
- C'est ridicule.
- Tout à fait.

154
00:12:05,960 --> 00:12:07,996
M. Casanova Frankenstein,

155
00:12:08,167 --> 00:12:11,035
avez-vous quelque chose à dire ?

156
00:12:12,125 --> 00:12:15,871
Soyez bénis, disciples d'Hippocrate.

157
00:12:18,751 --> 00:12:21,784
Mon cœur est partagé.

158
00:12:24,042 --> 00:12:25,417
Il frémit...

159
00:12:26,460 --> 00:12:30,120
de chagrin pour les crimes abominables
que j'ai perpétrés.

160
00:12:31,084 --> 00:12:32,412
Et pourtant,

161
00:12:32,626 --> 00:12:34,498
il est gonflé d'amour

162
00:12:34,960 --> 00:12:36,286
pour vous,

163
00:12:37,709 --> 00:12:40,328
pour ce sanctuaire,

164
00:12:42,042 --> 00:12:43,950
ce lieu de guérison.

165
00:12:44,334 --> 00:12:47,581
En mon âme, j'entends le chœur chanter

166
00:12:48,834 --> 00:12:51,406
I'immortelle Hymne à la joie de Beethoven,

167
00:12:53,250 --> 00:12:55,158
dans laquelle tous les hommes

168
00:12:55,918 --> 00:12:58,951
deviennent des frères.

169
00:13:01,834 --> 00:13:04,038
Suis-je en retard pour le vote ?

170
00:13:05,167 --> 00:13:09,457
Non, Lance. J'allais rappeler au jury

171
00:13:10,000 --> 00:13:13,947
que ce Casanova a autrefois
semé la terreur dans notre ville.

172
00:13:14,084 --> 00:13:18,328
Ce monstre ne mérite pas
la liberté conditionnelle.

173
00:13:19,084 --> 00:13:21,371
Nous ne pouvons prendre le risque
de le relâcher.

174
00:13:21,459 --> 00:13:24,457
- Je vous approuve entièrement.
- Parfait.

175
00:13:25,292 --> 00:13:30,163
Cependant, je viens de dîner
avec un vieil ami.

176
00:13:31,125 --> 00:13:33,957
Vous le connaissez peut-être ?
Le Capitaine Formidable.

177
00:13:34,042 --> 00:13:38,664
- Le Capitaine Formidable ?
- Il m'a demandé de lire ceci.

178
00:13:41,876 --> 00:13:43,499
"Chers membres du jury,

179
00:13:43,584 --> 00:13:48,040
"nous savons que la société
n'existerait pas sans la justice.

180
00:13:49,084 --> 00:13:53,907
"Mais la société repose
aussi sur la compassion.

181
00:13:55,042 --> 00:13:57,661
"A l'aube d'un nouveau millénaire,

182
00:13:57,751 --> 00:14:00,239
"faisons un geste de pardon.

183
00:14:00,335 --> 00:14:02,952
"Mesdames et messieurs,
je vous en conjure,

184
00:14:03,084 --> 00:14:06,699
"accordons à Casanova Frankenstein

185
00:14:08,167 --> 00:14:09,708
"une seconde chance."

186
00:14:12,000 --> 00:14:17,037
Avec la recommandation
et la protection du Capitaine Formidable,

187
00:14:18,084 --> 00:14:20,655
nous pourrions peut-être envisager de...

188
00:14:22,834 --> 00:14:24,492
Je vous déclare...

189
00:14:29,125 --> 00:14:30,156
guéri.

190
00:14:35,167 --> 00:14:37,951
Bonjour, Ville Championne.

191
00:14:42,084 --> 00:14:44,039
Papa est rentré.

192
00:15:01,167 --> 00:15:02,246
Bonjour à tous.

193
00:15:02,335 --> 00:15:05,166
Les caries et la gingivite
peuvent être criminelles,

194
00:15:05,251 --> 00:15:07,870
voilà pourquoi j'utilise
le dentifrice Blancheur Eclat.

195
00:15:07,959 --> 00:15:10,874
Parce que je veux avoir
des dents impeccables.

196
00:15:13,751 --> 00:15:17,247
Voilà mon idée.
C'est 150 $ pièce. On s'y met tous.

197
00:15:17,335 --> 00:15:19,538
Mon cousin connaît un publicitaire.

198
00:15:19,626 --> 00:15:23,572
On va faire de la pub pour quoi ?
Parce qu'on se fait botter les fesses ?

199
00:15:23,668 --> 00:15:26,784
Si tu ne me donnais pas un coup de pelle
à chaque fois,

200
00:15:26,876 --> 00:15:28,701
on aurait de quoi se vanter.

201
00:15:28,793 --> 00:15:31,577
Désolé. J'ai tendance à me déconcentrer...

202
00:15:31,668 --> 00:15:34,287
quand j'ai une fourchette
plantée dans l'arrière-train.

203
00:15:34,377 --> 00:15:36,994
Ta pelle dans sa figure, c'est ma faute ?

204
00:15:37,084 --> 00:15:39,371
Tu lui a balancé une cuillère, Jeff.

205
00:15:39,459 --> 00:15:43,073
- Pourquoi ?
- Je croyais que c'était une fourchette.

206
00:15:43,210 --> 00:15:44,785
Tu es le maître des couverts.

207
00:15:44,876 --> 00:15:48,122
Tu ne pourrais pas lancer un couteau
quand je me fais attaquer ?

208
00:15:48,210 --> 00:15:50,780
- Tu n'as pas un râteau ?
- Non, je suis la Pelle.

209
00:15:50,875 --> 00:15:53,625
Et moi, je suis le Fakir Bleu,
pas L'homme aux couteaux,

210
00:15:53,709 --> 00:15:56,458
ni le Garçon Boucher. Le Fakir Bleu.

211
00:15:56,584 --> 00:15:58,327
- A ce propos...
- Quoi ?

212
00:15:58,417 --> 00:16:01,617
Tu pourrais mettre un peu de bleu
sur ton uniforme.

213
00:16:01,751 --> 00:16:04,665
Tu as du vert, des fleurs...

214
00:16:05,834 --> 00:16:07,540
Ce n'est pas très logique.

215
00:16:07,626 --> 00:16:10,790
Si on pouvait cesser
de tout prendre au pied de la lettre.

216
00:16:11,000 --> 00:16:13,038
Regardez ce que je fais.

217
00:16:13,125 --> 00:16:15,614
Je mets 150 $ sur la table. Qui participe ?

218
00:16:15,709 --> 00:16:17,118
Je n'ai pas 150 $.

219
00:16:17,210 --> 00:16:20,208
Sinon, je n'aurais pas pillé
l'argenterie de ma mère.

220
00:16:20,293 --> 00:16:21,572
C'est du gaspillage.

221
00:16:21,668 --> 00:16:24,452
Tu sais qui pense que ce n'est pas
du gaspillage ?

222
00:16:24,542 --> 00:16:26,747
Le petit Capitaine Formidable.

223
00:16:26,834 --> 00:16:29,583
Si on avait un bienfaiteur milliardaire
comme Lance Hunt,

224
00:16:29,668 --> 00:16:33,330
- ça vaudrait le coup.
- Lance Hunt est le Capitaine Formidable.

225
00:16:33,626 --> 00:16:35,948
Ne recommence pas.

226
00:16:36,834 --> 00:16:40,745
Lance Hunt porte des lunettes.
Pas le Capitaine Formidable.

227
00:16:40,917 --> 00:16:42,991
Il les enlève quand il se transforme.

228
00:16:43,084 --> 00:16:46,450
C'est ridicule. Il n'y verrait rien.

229
00:16:49,417 --> 00:16:53,078
- Merci d'avoir attendu.
- Merci d'être venue.

230
00:16:53,501 --> 00:16:55,327
Vous voulez commander ?

231
00:16:55,459 --> 00:16:59,702
Je commence.
Le Fakir Bleu prendra une salade niçoise.

232
00:16:59,834 --> 00:17:02,369
Comme sauce, la Rancho allégée,

233
00:17:02,459 --> 00:17:05,373
et j'apprécierais
que vous ne mettiez pas de bacon.

234
00:17:05,459 --> 00:17:09,240
Comme c'est votre premier soir,
je vous pardonnerai

235
00:17:09,335 --> 00:17:11,371
si vous oubliez.

236
00:17:12,335 --> 00:17:13,531
A qui le tour ?

237
00:17:13,709 --> 00:17:16,493
Un sandwich au steak haché
avec de la mayonnaise.

238
00:17:16,584 --> 00:17:19,582
Un steak pas trop cuit. Rose, pas saignant.

239
00:17:19,668 --> 00:17:21,161
Et vous auriez de la glace ?

240
00:17:21,251 --> 00:17:24,285
J'ai eu un petit accident
en sauvant la maison de retraite.

241
00:17:24,376 --> 00:17:27,576
J'ai entendu à la télé
que c'était le Capitaine Formidable.

242
00:17:29,833 --> 00:17:34,326
Soyons tous de bons petits robots
et croyons tout ce qu'on nous dit à la télé.

243
00:17:36,293 --> 00:17:38,698
Je vais passer la commande.

244
00:17:41,293 --> 00:17:44,539
Tu as été un peu dur avec la petite,
Furieux.

245
00:17:44,626 --> 00:17:47,030
Je suis une vraie bombe à retardement.

246
00:17:47,833 --> 00:17:50,749
Quand on divise l'addition en trois,

247
00:17:50,833 --> 00:17:53,702
Ie mangeur de steak profite
du mangeur de salade.

248
00:17:53,793 --> 00:17:56,625
- Donne-moi l'argent, Jeff.
- Très bien.

249
00:17:56,709 --> 00:18:00,206
- On divise toujours en trois.
- C'est du vol.

250
00:18:00,293 --> 00:18:02,413
Tu n'as qu'à commander davantage.

251
00:18:05,917 --> 00:18:07,493
Vous voyez ce que je vois ?

252
00:18:09,917 --> 00:18:11,079
C'est Tony C.

253
00:18:11,168 --> 00:18:14,580
Et Tony P, le leader des Disco Boys.

254
00:18:24,958 --> 00:18:27,956
Pourquoi diable est-il de retour ?

255
00:18:29,626 --> 00:18:32,458
Peut-être devrions-nous les suivre.

256
00:18:32,542 --> 00:18:34,414
Non, il est déjà 22 h 30.

257
00:18:34,501 --> 00:18:36,575
Ma femme va être furieuse.

258
00:18:36,668 --> 00:18:40,412
Et j'ai eu assez d'émotions
pour ce soir, merci.

259
00:18:40,542 --> 00:18:44,322
Suis-je bête.
Je croyais fréquenter de vrais super-héros :

260
00:18:44,417 --> 00:18:46,289
La Pelle et le Fakir Bleu.

261
00:18:46,376 --> 00:18:50,038
Apparemment,
je suis avec Le Paresseux et...

262
00:18:50,584 --> 00:18:52,373
- Bonne nuit, Roy.
- A demain.

263
00:18:52,459 --> 00:18:54,995
Attendez. Le Paresseux et...

264
00:18:56,459 --> 00:18:58,284
Et La Chaise Longue !

265
00:18:58,376 --> 00:19:00,699
C'est ça, Le Paresseux
et La Chaise Longue !

266
00:19:01,668 --> 00:19:03,953
Vous venez, les gars ?

267
00:19:08,085 --> 00:19:10,573
Très bien. Ce soir...

268
00:19:11,833 --> 00:19:13,410
Ie loup solitaire...

269
00:19:13,875 --> 00:19:15,950
chasse seul.

270
00:19:26,126 --> 00:19:27,783
Testicules écrasés.

271
00:19:28,751 --> 00:19:31,157
Manque d'air. Manque d'air.

272
00:20:13,250 --> 00:20:16,533
Butch a besoin de son maillot.
Il a un match samedi.

273
00:20:17,043 --> 00:20:21,332
C'est mon maillot aussi. Je le lui ai acheté.
Il me faut...

274
00:20:22,250 --> 00:20:23,412
D'accord.

275
00:20:23,668 --> 00:20:26,073
Ça va durer longtemps, Eddie ?

276
00:20:26,168 --> 00:20:28,917
- Ça fait 12 ans.
- Je sais.

277
00:20:30,417 --> 00:20:32,906
Tu as une famille, Eddie.

278
00:20:33,001 --> 00:20:35,536
Les enfants s'inquiètent pour toi.

279
00:20:35,792 --> 00:20:40,036
Mais tous les soirs,
tu sors traîner en ville. Pourquoi ?

280
00:20:40,126 --> 00:20:43,289
Lucille, Dieu m'a donné un don.

281
00:20:44,292 --> 00:20:46,745
Je sais me servir d'une pelle.

282
00:20:47,876 --> 00:20:48,906
Chéri.

283
00:20:50,043 --> 00:20:52,910
Tu manies la pelle mieux que personne.

284
00:20:53,168 --> 00:20:56,119
Mais ça ne fait pas de toi un super-héros.

285
00:20:56,210 --> 00:20:57,784
Tout ce que...

286
00:20:59,126 --> 00:21:01,034
Tu es un bon mari.

287
00:21:01,126 --> 00:21:02,783
Et un bon père.

288
00:21:04,085 --> 00:21:06,869
Mais c'est tout. Rien de plus.

289
00:21:11,168 --> 00:21:12,660
Tu as raison.

290
00:21:14,417 --> 00:21:16,160
Moi, je crois en toi, papa.

291
00:21:17,126 --> 00:21:19,828
Roland, n'encourage pas ton père.

292
00:21:24,876 --> 00:21:28,040
Mais ce sont nos amis les Yeux Rouges.

293
00:21:28,708 --> 00:21:32,917
Bonsoir. Nous nous sommes croisés
pas plus tard cuiller.

294
00:21:36,376 --> 00:21:39,623
Les Yeux Rouges. Quelle bonne surprise.

295
00:21:39,876 --> 00:21:43,455
Nous nous sommes croisés
pas plus tard cuiller.

296
00:21:44,959 --> 00:21:46,038
Jeffrey.

297
00:21:46,584 --> 00:21:50,281
Maman, je t'ai déjà demandé
de frapper avant d'entrer.

298
00:21:50,626 --> 00:21:52,663
- Qu'est-ce qui brûle ?
- De l'encens.

299
00:21:52,750 --> 00:21:55,619
Tu enfreins toutes les règles.

300
00:21:55,708 --> 00:21:58,873
Frapper avant d'entrer,
ne pas renifler derrière la porte,

301
00:21:58,959 --> 00:22:00,950
et ne pas me poser de questions.

302
00:22:01,043 --> 00:22:02,700
- Jeffrey ?
- Quoi ?

303
00:22:03,501 --> 00:22:05,408
Tu fumes de la marijuana ?

304
00:22:05,918 --> 00:22:07,659
Tu me tapes sur les nerfs.

305
00:22:07,750 --> 00:22:09,623
S'il te plaît... Bonne nuit.

306
00:22:09,708 --> 00:22:12,115
Pardon. Jeffrey...

307
00:22:12,209 --> 00:22:13,951
Bonne nuit.

308
00:22:55,209 --> 00:22:57,532
Voyons ce qui se passe

309
00:22:57,626 --> 00:23:00,328
chez Casanova.

310
00:23:51,126 --> 00:23:53,365
La discothèque !

311
00:23:59,126 --> 00:24:01,412
Telle que je l'avais laissée.

312
00:24:01,626 --> 00:24:06,366
Tu as passé 20 ans à l'asile.
Beaucoup de choses ont changé.

313
00:24:07,292 --> 00:24:11,617
Ça a du être difficile pour toi
de voir le temps passer,

314
00:24:13,417 --> 00:24:16,499
d'entendre les gens dire
que la disco est dépassée.

315
00:24:16,584 --> 00:24:19,784
La disco n'est pas dépassée !
La disco, c'est la vie !

316
00:24:19,959 --> 00:24:23,076
Oui, Tony, tu as toujours la passion.

317
00:24:27,376 --> 00:24:31,038
Reste à mes côtés, Tony,
et tu danseras à nouveau...

318
00:24:32,793 --> 00:24:34,748
quand je dirigerai cette ville.

319
00:24:40,417 --> 00:24:42,622
Je te présente mon psychiatre.

320
00:24:45,459 --> 00:24:47,865
Sors, où que tu...

321
00:24:48,085 --> 00:24:49,493
Ah, voilà !

322
00:24:50,250 --> 00:24:52,206
Une petite réception, on dirait.

323
00:24:52,292 --> 00:24:55,492
Tony, tu vas informer tous mes gangs

324
00:24:56,250 --> 00:24:59,332
que Casanova Frankenstein est de retour

325
00:24:59,751 --> 00:25:02,453
et qu'il a des projets

326
00:25:03,085 --> 00:25:04,826
légèrement différents.

327
00:25:16,417 --> 00:25:17,661
Mama mia !

328
00:25:21,250 --> 00:25:24,084
Un fou qui détruit une maison de fous.

329
00:25:24,167 --> 00:25:27,450
A présent, veuillez m'excuser,
j'attends la visite

330
00:25:27,542 --> 00:25:29,450
d'un très vieil ami.

331
00:25:40,292 --> 00:25:43,623
Voyez-vous ça.
Une petite visite du Capitaine Formidable.

332
00:25:47,542 --> 00:25:50,743
Quel délicieux Harvey Wallbanger.

333
00:25:53,918 --> 00:25:56,584
Même quand il est bu
par une ordure comme toi ?

334
00:25:57,084 --> 00:25:59,703
Capitaine Formidable. Quelle surprise.

335
00:26:00,709 --> 00:26:03,493
Vraiment ? Je n'en suis pas si sûr.

336
00:26:04,709 --> 00:26:08,040
Dès ta première nuit de liberté
tu fais sauter l'asile.

337
00:26:08,334 --> 00:26:11,332
Comme par hasard.
Je savais que tu n'aurais pas changé.

338
00:26:11,417 --> 00:26:13,574
- Je savais que tu le savais.
- Je sais.

339
00:26:13,668 --> 00:26:16,500
Et je savais que tu saurais
que je saurais que tu savais.

340
00:26:16,751 --> 00:26:20,532
Mais non. Je savais seulement
que tu saurais que je savais.

341
00:26:22,125 --> 00:26:23,619
Tu le savais ?

342
00:26:26,376 --> 00:26:27,370
Bien sûr.

343
00:26:27,459 --> 00:26:30,291
- Veux-tu te joindre à moi ?
- Avec plaisir.

344
00:26:31,501 --> 00:26:32,579
Mais j'y pense.

345
00:26:32,668 --> 00:26:35,452
Tu veux bien enlever le micro-laser

346
00:26:35,543 --> 00:26:38,244
qui se trouve dans la bague
de ton index gauche ?

347
00:26:38,543 --> 00:26:39,621
Certainement.

348
00:26:39,709 --> 00:26:42,791
Et aurais-tu l'obligeance
de bien vouloir désamorcer

349
00:26:42,876 --> 00:26:46,621
Ie lanceur de fusées psychotropes
dans tes pantoufles ?

350
00:26:46,793 --> 00:26:47,906
C'est fait.

351
00:26:48,250 --> 00:26:53,121
Et le neuro-paralysant à fusion à froid
qui est dans ta cuillère. Eteins-le.

352
00:26:53,292 --> 00:26:55,864
Nous nous connaissons bien,
n'est-ce pas, Lance ?

353
00:26:57,001 --> 00:27:00,247
Nous avons toujours été
le plus grand rival l'un de l'autre.

354
00:27:01,834 --> 00:27:03,077
Rival ?

355
00:27:03,334 --> 00:27:05,324
C'est quoi, le pluriel ?

356
00:27:06,334 --> 00:27:07,578
Rivaux.

357
00:27:08,334 --> 00:27:09,613
Peu importe.

358
00:27:09,793 --> 00:27:12,411
Tu vas être condamné à la prison à vie,
Casanova.

359
00:27:12,502 --> 00:27:14,076
Ici, à Ville Championne,

360
00:27:14,167 --> 00:27:16,656
nous nous efforçons toujours
de faire régner

361
00:27:17,834 --> 00:27:19,113
la justice.

362
00:27:19,209 --> 00:27:23,249
Je croyais qu'il s'agissait
de faire de la pub pour tes sponsors.

363
00:27:23,334 --> 00:27:25,739
C'est ce genre de cynisme

364
00:27:25,834 --> 00:27:28,120
qui commence à empoisonner la ville.

365
00:27:29,167 --> 00:27:30,281
Tiens, tiens.

366
00:27:31,001 --> 00:27:33,406
Un détonateur multi-fréquences.

367
00:27:33,751 --> 00:27:36,868
Sois plus prudent
quand tu effaces les traces de tes crimes.

368
00:27:36,959 --> 00:27:39,874
Non, non. Ce n'est qu'un gadget.

369
00:27:40,334 --> 00:27:41,993
C'est d'ailleurs assez cool.

370
00:27:43,167 --> 00:27:44,957
Ah bon ? Qu'est-ce que c'est ?

371
00:27:50,125 --> 00:27:54,036
C'est un engin piégé
qui diffuse du chloroforme.

372
00:27:58,668 --> 00:27:59,698
Zut !

373
00:28:03,584 --> 00:28:05,041
Lancie...

374
00:28:05,876 --> 00:28:08,031
tu es tellement prévisible.

375
00:28:09,542 --> 00:28:11,699
CASSE DE TANTE SALLY
PIECES DE QUALITE

376
00:28:22,334 --> 00:28:24,289
- Bonjour, Sally.
- Tu es en retard !

377
00:28:24,376 --> 00:28:28,369
Je sais. J'ai passé la nuit à défendre la ville

378
00:28:28,460 --> 00:28:30,284
mais ça, ça t'est égal.

379
00:28:30,376 --> 00:28:33,658
Le travail commence à 9 h ! Il est 9 h 25 !

380
00:28:33,751 --> 00:28:36,286
La ferraille doit être fichue
à l'heure qu'il est.

381
00:28:36,376 --> 00:28:39,824
Quand vas-tu démonter la Jeep
comme je te l'ai demandé ?

382
00:28:39,918 --> 00:28:44,788
On en a parlé hier. Cette Jeep est blindée.

383
00:28:44,876 --> 00:28:47,909
Je ne peux pas la démonter
avec une pince.

384
00:28:48,000 --> 00:28:49,244
Bazarde-la.

385
00:28:49,876 --> 00:28:53,241
- Si j'avais les outils qu'il faut...
- Bazarde-la !

386
00:28:54,501 --> 00:28:57,167
Je veux bien discuter avec vous

387
00:28:57,250 --> 00:29:01,244
mais nous devrions nous comporter
comme deux adultes qui respectent...

388
00:29:02,584 --> 00:29:04,374
Tu la bazardes !

389
00:29:06,209 --> 00:29:08,745
En ce moment, je suis un baril de poudre

390
00:29:08,834 --> 00:29:10,624
et vous êtes une allumette.

391
00:29:11,167 --> 00:29:13,573
Si vous me dites encore une fois
de la bazarder...

392
00:29:13,668 --> 00:29:15,124
Tout de suite !

393
00:29:16,250 --> 00:29:17,909
C'est compris ?

394
00:29:33,292 --> 00:29:35,994
Ce petit truc vous a sauvé la vie.

395
00:29:37,335 --> 00:29:40,083
Bazarde-la, misérable petite frappe.

396
00:30:01,876 --> 00:30:04,447
Nous interrompons cette émission
pour un bulletin spécial.

397
00:30:04,793 --> 00:30:08,703
Le milliardaire de Ville Championne,
Lance Hunt, a disparu.

398
00:30:08,793 --> 00:30:11,909
La police compte sur l'aide
du Capitaine Formidable

399
00:30:12,000 --> 00:30:16,243
mais n'a pas encore réussi à contacter
le super-héros bien-aimé.

400
00:30:19,084 --> 00:30:22,415
Quel merveilleux trophée, n'est-ce pas ?

401
00:30:24,668 --> 00:30:27,156
Nous devrions parler de tes plans.

402
00:30:27,250 --> 00:30:29,289
Tu connais mes plans, Lancie.

403
00:30:30,125 --> 00:30:31,868
Demain soir...

404
00:30:32,000 --> 00:30:33,791
je te tuerai.

405
00:30:33,958 --> 00:30:36,626
Ça, c'est la partie qui me chiffonne.

406
00:30:36,709 --> 00:30:39,078
A minuit pile...

407
00:30:39,459 --> 00:30:41,580
coucou...

408
00:30:41,958 --> 00:30:43,287
tu seras mort

409
00:30:43,377 --> 00:30:46,706
et ma ville aura un nouveau dirigeant.

410
00:30:46,918 --> 00:30:49,323
Tu dois faire ce qui te convient

411
00:30:49,418 --> 00:30:52,166
mais je n'arrive pas à me résoudre
à cette conclusion.

412
00:30:52,293 --> 00:30:55,705
Je suppute, mais on pourrait relâcher

413
00:30:55,793 --> 00:30:58,364
Ie capitaine et le livrer à la police.

414
00:30:58,542 --> 00:31:03,247
Je dirai que tu es complètement guéri.
La population sera en liesse.

415
00:31:03,335 --> 00:31:07,908
Et à ce stade, tu exécuteras ton plan
de destruction de la ville.

416
00:31:08,000 --> 00:31:10,241
C'est le plan idéal, non ?

417
00:31:11,125 --> 00:31:12,156
Non.

418
00:31:12,293 --> 00:31:15,124
Et c'est pour ça qu'il me plaît.

419
00:31:18,335 --> 00:31:21,000
D'accord, très bien, éteignez la lumière.

420
00:31:21,084 --> 00:31:24,200
C'était juste une idée !
J'en ai une encore meilleure.

421
00:31:24,335 --> 00:31:27,747
Tu me laisses la vie
et je deviens ton assistant.

422
00:31:27,876 --> 00:31:30,162
Je m'appellerai le Garçon Fantastique ou...

423
00:31:30,335 --> 00:31:31,992
Casanova ?

424
00:31:33,042 --> 00:31:37,036
- Tu es sûr que le capitaine est là-dedans ?
- Oui. Allons-y.

425
00:32:14,584 --> 00:32:16,208
Attendez ! Vous entendez ?

426
00:32:17,000 --> 00:32:19,206
On a du toucher un fil électrique.

427
00:32:19,293 --> 00:32:21,828
C'est peut-être un éviscérateur à photons.

428
00:32:21,917 --> 00:32:25,284
Ou un brouilleur cybernétique.
Ils captent le moindre mouvement.

429
00:32:25,377 --> 00:32:28,161
On dirait plutôt une arme
à récepteur calorifique.

430
00:32:28,251 --> 00:32:30,207
- Couvrez-vous la bouche !
- Foncez !

431
00:32:30,293 --> 00:32:31,406
Ne bougez pas !

432
00:32:31,501 --> 00:32:32,828
- Foncez !
- Ne bougez pas !

433
00:32:32,917 --> 00:32:34,493
- Ne respirez pas !
- Foncez !

434
00:32:36,668 --> 00:32:38,373
C'est l'arrosage automatique.

435
00:32:41,917 --> 00:32:45,284
Regardez-moi ça, je suis trempé.

436
00:32:50,751 --> 00:32:52,457
Qu'est-ce qu'on a là ?

437
00:32:52,542 --> 00:32:55,659
Je crois qu'il s'agit des super-zéros.

438
00:32:55,751 --> 00:32:59,080
Ils n'auraient jamais dû venir
chez Casanova.

439
00:33:03,958 --> 00:33:07,656
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est ça vos pouvoirs ? Des flingues ?

440
00:33:07,958 --> 00:33:10,412
Vous ne pourriez pas
être un peu plus créatifs ?

441
00:33:10,501 --> 00:33:12,538
Pardonnez mon impertinence mais

442
00:33:12,626 --> 00:33:15,329
quel rapport entre un revolver
et la musique disco ?

443
00:33:15,417 --> 00:33:17,040
- Très peu.
- Au mieux.

444
00:33:18,376 --> 00:33:22,121
Regardez-le avec son tuyau.
Vous êtes le plombier de la discothèque ?

445
00:33:22,875 --> 00:33:24,748
C'est pas un bal costumé, vous savez.

446
00:33:24,834 --> 00:33:27,950
Si tu portes une chaîne,
portes-en une en or, au moins.

447
00:33:28,084 --> 00:33:30,951
Tu vois ce que je veux dire ?
Et c'est spontané.

448
00:33:31,042 --> 00:33:32,619
Un problème, la tigresse ?

449
00:33:32,709 --> 00:33:34,747
Spontané, hein ?

450
00:33:41,459 --> 00:33:44,457
On n'arrivera jamais à entrer.
Il y a trop de Disco Boys.

451
00:33:44,542 --> 00:33:47,375
Le capitaine est là-dedans, je l'ai vu entrer.

452
00:33:47,459 --> 00:33:49,533
Il n'y a jamais de trios de méchants.

453
00:33:49,626 --> 00:33:53,323
Ils sont toujours en bandes,
comme des bébés.

454
00:33:54,251 --> 00:33:57,498
- Il est temps de rétablir l'équilibre.
- Comment ?

455
00:33:59,668 --> 00:34:01,373
En recrutant.

456
00:34:01,459 --> 00:34:04,162
Beaucoup de types
voudraient être des nôtres.

457
00:34:04,251 --> 00:34:07,498
- Beaucoup de frimeurs.
- Peut-être quelques-uns.

458
00:34:07,751 --> 00:34:12,408
Il doit y avoir des types comme
Torche Humaine avant son succès.

459
00:34:12,542 --> 00:34:16,536
Ou des types qui savent envoyer
de la mousse piquante.

460
00:34:16,751 --> 00:34:18,457
Enfin, des trucs comme ça.

461
00:34:20,293 --> 00:34:23,161
- Il y a Le Sphinx.
- Le quoi ?

462
00:34:23,293 --> 00:34:25,579
- Le Sphinx.
- Je le connais.

463
00:34:25,709 --> 00:34:29,075
C'est un justicier du sud.
Il est célèbre, là-bas.

464
00:34:29,168 --> 00:34:32,285
- Quel est son pouvoir ?
- Il est très mystérieux.

465
00:34:32,626 --> 00:34:36,122
C'est tout ? C'est ça, son pouvoir ?
Il est mystérieux ?

466
00:34:36,210 --> 00:34:39,539
- Très mystérieux.
- Et en plus, il peut...

467
00:34:40,459 --> 00:34:42,746
couper des couteaux en deux
avec son esprit.

468
00:34:43,126 --> 00:34:45,874
C'est vrai ? Je l'ignorais.

469
00:34:46,376 --> 00:34:47,951
On va contacter Le Sphinx.

470
00:34:48,043 --> 00:34:51,490
En attendant,
je sais où en trouver un autre.

471
00:34:52,542 --> 00:34:55,410
Je suis libre demain à midi. Et vous ?

472
00:34:55,709 --> 00:34:58,032
Je peux m'arranger.

473
00:35:09,751 --> 00:35:13,909
Partez devant. J'ai quelque chose à régler.

474
00:35:14,459 --> 00:35:16,083
Je vois.

475
00:35:26,668 --> 00:35:29,452
C'est une bonne cause,
les animaux sans abri.

476
00:35:32,501 --> 00:35:33,614
Motarde ?

477
00:35:35,210 --> 00:35:37,532
- Comment ?
- Vous aimez les motos ?

478
00:35:38,417 --> 00:35:39,826
Pas vraiment.

479
00:35:41,792 --> 00:35:43,782
Parce que j'ai une moto.

480
00:35:44,668 --> 00:35:46,290
Ah oui, quel marque ?

481
00:35:46,417 --> 00:35:48,408
- Une Harley.
- Une Harley ?

482
00:35:49,459 --> 00:35:53,619
C'est une Harley compatible.
C'est le même genre de moteur.

483
00:35:56,668 --> 00:35:59,157
Vous ne m'en voulez pas pour hier soir ?

484
00:36:00,292 --> 00:36:01,158
Hier soir ?

485
00:36:01,251 --> 00:36:04,581
J'avais décidé de faire peur.

486
00:36:05,584 --> 00:36:09,412
Vous m'avez peut-être trouvé menaçant.

487
00:36:09,501 --> 00:36:11,408
Je ne vous trouve pas menaçant...

488
00:36:11,501 --> 00:36:14,250
Vous êtes gentille.

489
00:36:14,459 --> 00:36:15,573
...du tout.

490
00:36:17,875 --> 00:36:22,699
J'ai quand même l'impression
que je vous dois quelque chose.

491
00:36:23,001 --> 00:36:27,244
Je devrais vous inviter à dîner
pour me faire pardonner...

492
00:36:27,334 --> 00:36:28,909
Je suis très occupée.

493
00:36:33,918 --> 00:36:35,079
D'accord.

494
00:36:36,210 --> 00:36:38,532
Ce n'est que partie remise.

495
00:36:42,501 --> 00:36:46,080
Nous cherchons le Garçon Invisible.

496
00:36:47,210 --> 00:36:51,830
Toute ma vie on m'a ignoré.
Enfin, après des années d'anonymat...

497
00:36:51,918 --> 00:36:55,165
j'ai découvert que j'avais le don
de disparaître.

498
00:36:55,792 --> 00:36:59,489
- C'est assez ironique parce que...
- On peut entrer ?

499
00:37:00,043 --> 00:37:02,246
- Bien sûr.
- Merci.

500
00:37:02,376 --> 00:37:05,576
Papa, je vais dans ma chambre
avec trois types bizarres.

501
00:37:07,876 --> 00:37:11,573
- Voilà.
- Je récapitule.

502
00:37:12,168 --> 00:37:15,663
- Tu as le don de devenir invisible ?
- Oui.

503
00:37:16,417 --> 00:37:19,037
- Mais tu ne peux pas nous le montrer ?
- Non.

504
00:37:19,792 --> 00:37:22,790
Je ne peux devenir invisible
que quand personne ne regarde.

505
00:37:23,459 --> 00:37:26,291
Alors tu n'es invisible que pour toi-même ?

506
00:37:26,417 --> 00:37:30,245
Non. Si je me regarde, je redeviens visible.

507
00:37:32,376 --> 00:37:37,199
Alors tu ne peux devenir invisible
que quand personne ne te regarde ?

508
00:37:39,210 --> 00:37:42,290
- Oui.
- Pardonne mon incrédulité

509
00:37:42,626 --> 00:37:47,366
mais comment sais-tu
que tu es transparent ?

510
00:37:49,168 --> 00:37:51,206
Quand on devient invisible...

511
00:37:52,417 --> 00:37:54,208
on le sent.

512
00:37:55,668 --> 00:37:58,334
- Je m'en vais.
- Merci. Ravi de t'avoir connu.

513
00:37:58,417 --> 00:38:01,451
Attendez. Ne partez pas. Où vous allez ?

514
00:38:01,542 --> 00:38:02,917
Je peux venir ?

515
00:38:04,918 --> 00:38:06,493
Sans vouloir te blesser, petit...

516
00:38:06,584 --> 00:38:11,241
on doit combattre un très puissant
super-ennemi, Casanova Frankenstein.

517
00:38:11,501 --> 00:38:14,203
Il nous faut trouver
plein de super-héros rapidement.

518
00:38:14,292 --> 00:38:16,662
On ne sait pas par où commencer...

519
00:38:16,834 --> 00:38:18,955
Je connais des tas de super-héros.

520
00:38:19,376 --> 00:38:21,497
- J'en suis sûr...
- Je vous jure.

521
00:38:21,584 --> 00:38:24,997
Je traîne chez les loueurs de costumes,
aux cours d'arts martiaux,

522
00:38:25,168 --> 00:38:27,323
je discute, je me fais des contacts.

523
00:38:27,417 --> 00:38:30,285
Quand on veut percer, il faut un réseau.

524
00:38:30,376 --> 00:38:32,413
Et j'en ai un.

525
00:38:32,876 --> 00:38:35,364
- Désolé, petit.
- Allez...

526
00:38:36,250 --> 00:38:38,656
Vous n'avez jamais été des gosses ?

527
00:38:39,168 --> 00:38:41,573
Vous n'avez jamais eu de rêves ?

528
00:38:51,043 --> 00:38:53,708
Qui d'autre ? Il y a La Pince.

529
00:38:53,793 --> 00:38:55,451
Le Cornichon.

530
00:38:55,542 --> 00:38:56,656
Princesse Tête-à-Queue.

531
00:38:56,750 --> 00:38:59,453
Fuite Blanche et Menace Noire.
Ils travaillent ensemble.

532
00:38:59,542 --> 00:39:01,084
Doucement.

533
00:39:01,168 --> 00:39:03,573
Le professeur Ventre Rose,

534
00:39:03,668 --> 00:39:06,286
Pierre le Chanceux et Capote Anglaise.

535
00:39:06,376 --> 00:39:08,118
"Capote Anglaise."

536
00:39:08,542 --> 00:39:11,790
- Tu as leurs numéros de téléphone ?
- Oui, la plu part.

537
00:39:11,876 --> 00:39:15,241
Il faut trouver un moyen de les rassembler.

538
00:39:15,793 --> 00:39:18,411
- Pour une audition.
- Oui, une audition.

539
00:39:19,334 --> 00:39:22,167
Un barbecue, quelques bières,
et ils viendront tous.

540
00:39:22,250 --> 00:39:24,371
C'est tous des sacrés pique-assiettes.

541
00:39:24,459 --> 00:39:26,746
Un barbecue. Bonne idée.

542
00:39:27,209 --> 00:39:30,741
Quoi ? Flûte, c'est le Spleen.
Faites les morts.

543
00:39:30,834 --> 00:39:33,158
- Qui c'est ?
- Tourne la tête. Tais-toi.

544
00:39:48,708 --> 00:39:49,823
Salut, les gars.

545
00:39:49,959 --> 00:39:53,324
Il paraît que vous cherchez
des super-héros ?

546
00:39:53,459 --> 00:39:55,698
- Pas vraiment.
- En fait, on partait.

547
00:39:55,793 --> 00:39:57,415
Pas de chance.

548
00:40:00,043 --> 00:40:02,660
- Parfait.
- Voilà pour vous.

549
00:40:03,501 --> 00:40:05,871
- Un hamburger, c'est bien ça ?
- Oui, merci.

550
00:40:06,001 --> 00:40:07,162
Bon appétit.

551
00:40:08,001 --> 00:40:10,999
Pourquoi vous me snobez ?
Ça me fait du mal.

552
00:40:11,085 --> 00:40:13,620
Moi aussi, je suis un super-héros.
J'ai des pouvoirs.

553
00:40:13,709 --> 00:40:15,747
C'est vrai ? Lesquels ?

554
00:40:16,043 --> 00:40:17,500
Je vais tout te dire.

555
00:40:17,709 --> 00:40:19,249
- Oh, non.
- Pardon.

556
00:40:19,334 --> 00:40:20,827
Pardon.

557
00:40:23,834 --> 00:40:27,035
Tout a commencé quand j'avais 13 ans.

558
00:40:27,542 --> 00:40:29,580
Un jour, comme je marchais avec des amis,

559
00:40:29,667 --> 00:40:32,156
j'ai pété, par accident.

560
00:40:32,584 --> 00:40:34,788
Comme j'étais très gêné,

561
00:40:34,876 --> 00:40:38,490
j'ai dit que c'était une vieille gitane
qui passait à ce moment-là.

562
00:40:38,584 --> 00:40:40,326
Grossière erreur !

563
00:40:41,209 --> 00:40:44,042
La vieille femme m'a jeté un sort.

564
00:40:44,167 --> 00:40:45,993
Comme je l'avais senti le premier

565
00:40:46,085 --> 00:40:50,623
elle a décrété que je serais
toujours le responsable.

566
00:40:51,292 --> 00:40:53,449
- Je vais vous montrer.
- C'est inutile.

567
00:40:53,542 --> 00:40:55,663
Vraiment, ce n'est pas la peine.

568
00:40:57,292 --> 00:40:58,620
Voyons.

569
00:40:59,625 --> 00:41:00,870
Distance :

570
00:41:01,876 --> 00:41:03,285
sept mètres.

571
00:41:04,001 --> 00:41:05,659
Vitesse de l'air : normale.

572
00:41:06,417 --> 00:41:08,787
Compensation pour la climatisation.

573
00:41:10,542 --> 00:41:12,829
- Tire mes doigts.
- Ne le fais pas.

574
00:41:13,125 --> 00:41:14,951
Mon Dieu !

575
00:41:15,709 --> 00:41:18,328
S ! M ! R !

576
00:41:26,918 --> 00:41:28,707
Silencieux mais radical.

577
00:41:28,959 --> 00:41:31,448
- Bien visé.
- Impressionnant !

578
00:41:31,542 --> 00:41:34,113
C'est répugnant. Ne l'encouragez pas.

579
00:41:35,250 --> 00:41:38,332
Vous recrutez des super-héros.

580
00:41:39,376 --> 00:41:41,117
Où a lieu l'audition ?

581
00:41:41,209 --> 00:41:44,906
On ne le sait pas encore. On t'appellera.

582
00:41:46,167 --> 00:41:49,996
On aurait du monde si on choisissait
un endroit avec une piscine.

583
00:41:53,626 --> 00:41:55,451
Pas question. C'est non.

584
00:42:03,167 --> 00:42:04,744
Je ne mérite pas ça.

585
00:42:04,834 --> 00:42:06,031
Je sais.

586
00:42:07,793 --> 00:42:11,158
- J'aurais pu épouser plein d'autres types.
- Je comprends.

587
00:42:11,250 --> 00:42:15,161
Si une personne vomit dans la piscine
je demande le divorce.

588
00:42:15,959 --> 00:42:17,416
Normal.

589
00:42:17,709 --> 00:42:19,201
Allez, les enfants !

590
00:42:26,334 --> 00:42:28,371
Donnez votre nom et vos pouvoirs.

591
00:42:28,459 --> 00:42:29,952
Je suis La Gaufre.

592
00:42:30,250 --> 00:42:33,248
Avec mon moule à justice,
je frappe l'ennemi à la tête,

593
00:42:33,334 --> 00:42:35,371
ou je le brûle comme ceci.

594
00:42:36,250 --> 00:42:37,744
Ne faites pas ça.

595
00:42:38,376 --> 00:42:42,204
J'ai aussi mon sirop de vérité
qui est allégé.

596
00:42:42,376 --> 00:42:44,662
Et je travaille sur une chanson.

597
00:42:44,751 --> 00:42:47,453
"La Gaufre, je suis La Gaufre

598
00:42:47,543 --> 00:42:50,113
"Doré, croustillant,
je fais fuir les méchants"

599
00:42:52,501 --> 00:42:54,657
Et je cours. Pensez-y.

600
00:42:54,751 --> 00:42:57,120
Vous avez une mutuelle ?

601
00:42:57,209 --> 00:43:00,705
- Suivant.
- Bonjour, je suis Mine de Crayon.

602
00:43:01,876 --> 00:43:03,997
Et moi, je suis le fils de Mine de Crayon.

603
00:43:04,501 --> 00:43:06,990
- Nous effaçons les crimes.
- Deux générations de...

604
00:43:07,167 --> 00:43:08,446
Merci.

605
00:43:08,543 --> 00:43:11,375
- J'ai été comment ?
- Je crois qu'on leur a plu.

606
00:43:13,751 --> 00:43:16,120
Je suis Le Ballerin.

607
00:43:18,501 --> 00:43:20,491
Je ne veux pas voir ça.

608
00:43:29,959 --> 00:43:31,156
Merci.

609
00:43:31,584 --> 00:43:32,994
Je suis...

610
00:43:33,543 --> 00:43:35,414
- Copieuse !
- C'est toi, la copieuse.

611
00:43:35,502 --> 00:43:36,828
- C'est faux !
- Menteuse !

612
00:43:36,918 --> 00:43:39,157
Mesdemoiselles, un peu de tenue.

613
00:43:50,376 --> 00:43:53,243
Je crois qu'il y a un potentiel.

614
00:43:53,376 --> 00:43:57,072
Je suis le Torero. Je combats le taureau.

615
00:43:57,959 --> 00:44:00,744
Enchanté, camarades justiciers.
Je suis La Radio.

616
00:44:01,626 --> 00:44:02,823
Je suis l'Essuie-Glace.

617
00:44:02,918 --> 00:44:04,825
- Vous sentez mon pouvoir ?
- Oui.

618
00:44:05,250 --> 00:44:09,576
Je suis S.P.M., je travaille quatre jours
par mois. Ça vous pose un problème ?

619
00:44:09,959 --> 00:44:11,156
Non.

620
00:44:11,250 --> 00:44:13,371
- C'est très bien.
- On vous rappellera.

621
00:44:13,460 --> 00:44:15,498
- C'est parfait.
- Tu parles !

622
00:44:15,876 --> 00:44:17,333
C'est tout.

623
00:44:28,542 --> 00:44:30,866
On a vraiment perdu notre temps.

624
00:44:31,001 --> 00:44:33,038
Comme d'habitude.

625
00:44:35,125 --> 00:44:38,657
Bonjour. L'audition est terminée ?

626
00:44:39,167 --> 00:44:41,537
- Quelle heure est-il ?
- Je n'ai pas de montre.

627
00:44:41,626 --> 00:44:44,956
Désolé. Il faudra jouer
au super-héros ailleurs.

628
00:44:45,042 --> 00:44:46,832
Vraiment ? Je vois.

629
00:44:48,125 --> 00:44:49,501
Très bien.

630
00:45:10,460 --> 00:45:11,703
Attention !

631
00:45:26,167 --> 00:45:29,331
Je vais récupérer ma boule
et rentrer chez moi.

632
00:45:29,418 --> 00:45:31,704
- Ne partez pas.
- S'il vous plaît.

633
00:45:31,793 --> 00:45:33,867
- Où allez-vous ?
- C'était génial.

634
00:45:33,959 --> 00:45:35,453
- Attendez !
- Rattrapez-la.

635
00:45:36,626 --> 00:45:37,656
Doucement.

636
00:45:37,751 --> 00:45:38,994
C'était magnifique.

637
00:45:39,084 --> 00:45:41,408
On peut peut-être caser
un entretien de plus.

638
00:45:41,501 --> 00:45:44,119
Oui, vous avez porté votre boule jusqu'ici.

639
00:45:44,209 --> 00:45:46,912
- C'est gentil. Merci.
- Vous êtes très forte.

640
00:45:47,042 --> 00:45:49,079
Ça gaze ? Je suis Le Spleen.

641
00:45:49,668 --> 00:45:51,907
Je suis La Boule. Enchantée.

642
00:45:52,125 --> 00:45:53,619
Vous êtes ravissante.

643
00:45:55,668 --> 00:45:57,076
Si vous...

644
00:45:58,626 --> 00:46:00,035
nous parliez un peu de vous ?

645
00:46:00,125 --> 00:46:02,246
Pourquoi devrions-nous vous choisir vous,

646
00:46:02,334 --> 00:46:04,456
plutôt que les autres ?

647
00:46:04,542 --> 00:46:07,458
- Quels autres ?
- Eddie...

648
00:46:08,377 --> 00:46:11,327
Commençons par le commencement.
D'où viennent vos pouvoirs ?

649
00:46:12,542 --> 00:46:14,948
De mon père.

650
00:46:15,084 --> 00:46:16,031
Qui est-ce ?

651
00:46:16,125 --> 00:46:18,366
Vous avez entendu parler
de Carmine La Boule ?

652
00:46:18,460 --> 00:46:20,200
Si on a entendu parler de...

653
00:46:20,542 --> 00:46:23,540
Ne me dites pas que vous êtes la fille
de La Boule.

654
00:46:23,751 --> 00:46:26,951
Il y a eu des rumeurs autour de sa mort.

655
00:46:27,042 --> 00:46:28,832
D'après la police, c'était un accident.

656
00:46:28,918 --> 00:46:32,034
Un soir tard, il serait tombé
dans une cage d'ascenseur...

657
00:46:32,125 --> 00:46:33,784
sur des balles.

658
00:46:34,084 --> 00:46:36,703
J'ai toujours soupçonné un meurtre.

659
00:46:36,918 --> 00:46:38,030
Moi aussi.

660
00:46:38,751 --> 00:46:40,706
La petite fille à son papa a grandi

661
00:46:40,793 --> 00:46:42,949
et cherche à se venger, c'est ça ?

662
00:46:43,209 --> 00:46:45,912
Oui, c'est ça. Ça vous pose un problème ?

663
00:46:46,209 --> 00:46:48,246
- A vous de nous le dire.
- Non, à vous.

664
00:46:58,377 --> 00:47:00,532
Vous avez vu ce dont je suis capable.

665
00:47:00,626 --> 00:47:02,581
Mon talent vous intéresse ?

666
00:47:02,668 --> 00:47:05,072
Sinon, je chercherai une autre cabale.

667
00:47:05,418 --> 00:47:08,286
- Nous avons besoin de vous.
- Tout à fait.

668
00:47:08,834 --> 00:47:10,457
La Boule. Evelyn.

669
00:47:10,668 --> 00:47:12,160
Carol.

670
00:47:12,751 --> 00:47:15,418
Vous joindriez-vous à notre trio ?

671
00:47:16,000 --> 00:47:17,577
Tu veux dire quatuor...

672
00:47:17,668 --> 00:47:20,749
Comment ça ? On est cinq.

673
00:47:21,418 --> 00:47:24,914
Personne n'a encore reçu de carte
de membre. Du calme.

674
00:47:26,335 --> 00:47:28,657
Vous avez un bon lancer. C'est vrai.

675
00:47:28,751 --> 00:47:31,322
- Mais nous sommes des cadres...
- Cadres.

676
00:47:31,876 --> 00:47:33,452
- C'est gagné.
- Bienvenue.

677
00:47:33,542 --> 00:47:36,706
- Les gars...
- Quoi ? Quel est le problème ?

678
00:47:37,584 --> 00:47:38,781
Bienvenue.

679
00:47:39,542 --> 00:47:42,743
- Quoi ?
- Rien. Pas de problème. Bienvenue.

680
00:47:52,251 --> 00:47:54,289
On est dans l'équipe, Spleen et moi ?

681
00:47:54,377 --> 00:47:56,865
A mon avis,
qui était autrefois pris en compte,

682
00:47:56,958 --> 00:47:59,033
on ne devrait pas prendre comme membre

683
00:47:59,125 --> 00:48:01,993
des types qui ont des gants
et des bottes assortis.

684
00:48:02,084 --> 00:48:04,655
Soyez-là quand il y aura de l'action.

685
00:48:04,751 --> 00:48:07,665
- Si vous êtes bons, on vous garde.
- Peut-être.

686
00:48:07,876 --> 00:48:10,578
Vous êtes un Anglais converti à l'Islam ?

687
00:48:10,876 --> 00:48:16,376
Non. Jusqu'au début du siècle,
l'Inde faisait partie de l'Empire britannique,

688
00:48:16,501 --> 00:48:19,286
dont le gouvernement là-bas
s'appelait le Raj,

689
00:48:19,377 --> 00:48:21,746
qui est un terme hindi
signifiant "souveraineté".

690
00:48:21,834 --> 00:48:24,405
- Par ailleurs...
- Attendez. Désolée. Comment ?

691
00:48:25,125 --> 00:48:26,205
Papa...

692
00:48:26,417 --> 00:48:28,871
Non, il n'est ni communiste,
ni homosexuel.

693
00:48:29,501 --> 00:48:30,662
Désolée.

694
00:48:32,584 --> 00:48:34,622
Son ignorance est gênante.

695
00:48:35,251 --> 00:48:38,414
Dois-je comprendre que vous avez
introduit le crâne de votre père

696
00:48:38,501 --> 00:48:40,575
dans cette boule de bowling ?

697
00:48:40,668 --> 00:48:43,156
Non. C'est le type du magasin qui l'a fait.

698
00:48:46,459 --> 00:48:47,869
La limousine de Casanova.

699
00:48:47,958 --> 00:48:51,325
Nom d'un chien ! Fais demi-tour !

700
00:48:51,417 --> 00:48:53,704
Il doit avoir le capitaine avec lui.

701
00:48:58,168 --> 00:49:00,656
- C'est parti.
- J'ai mal au cœur.

702
00:49:01,542 --> 00:49:02,573
Génial.

703
00:49:03,668 --> 00:49:07,283
Sur qui pouvons-nous compter
au banquet, demain ?

704
00:49:07,377 --> 00:49:09,699
Tous les plus puissants seront là.

705
00:49:09,834 --> 00:49:12,323
Ils veulent savoir ce que tu mijotes.

706
00:49:15,042 --> 00:49:16,583
M. Casanova...

707
00:49:18,168 --> 00:49:20,289
je crois que nous sommes suivis.

708
00:49:35,917 --> 00:49:37,540
Allons les saluer.

709
00:49:45,210 --> 00:49:48,657
- Que fait-il ?
- Il est soit très intelligent, soit très bête.

710
00:50:05,168 --> 00:50:06,330
Bonjour.

711
00:50:06,709 --> 00:50:09,541
Un double-hamburger et une grande frite.

712
00:50:09,751 --> 00:50:12,287
Vous voulez boire quelque chose, les gars ?

713
00:50:13,917 --> 00:50:16,832
Nous pensons que vous avez maltraité
Capitaine Formidable.

714
00:50:16,917 --> 00:50:18,825
Nous aimerions savoir où il est.

715
00:50:18,917 --> 00:50:22,413
Capitaine comment ?
Ce nom ne me dit rien.

716
00:50:22,501 --> 00:50:24,824
Je n'aime pas ce ton, Frankie.

717
00:50:25,417 --> 00:50:27,657
Soyez sympa,
ne faites pas monter ma tension.

718
00:50:27,751 --> 00:50:30,121
Je suis la boîte de Panthère
qu'on n'ouvre pas.

719
00:50:30,210 --> 00:50:31,750
C'est Pandore.

720
00:50:33,126 --> 00:50:35,449
Ne me corrigez pas. Ça me rend malade.

721
00:50:35,542 --> 00:50:37,747
Vous n'en avez jamais assez, hein ?

722
00:50:38,210 --> 00:50:40,331
Il faut croire que non, crétin.

723
00:50:41,875 --> 00:50:44,246
- Je te connais, toi.
- Vous ne me connaissez pas.

724
00:50:44,668 --> 00:50:46,373
- Vous connaissiez mon père.
- Sal.

725
00:50:46,459 --> 00:50:47,703
Carmine.

726
00:50:48,085 --> 00:50:50,832
Carmine ? La Boule ?

727
00:50:51,251 --> 00:50:53,242
- Oui.
- Tu es Bébé Boule ?

728
00:50:53,584 --> 00:50:55,622
- Ça vous pose un problème ?
- Bonjour.

729
00:50:56,709 --> 00:50:59,660
Je suis celui qui a poussé ton père.

730
00:51:00,168 --> 00:51:04,871
Pour la dernière fois :
où est le Capitaine Formidable ?

731
00:51:04,958 --> 00:51:07,792
Et un Pepsi Light avec des glaçons.

732
00:51:13,293 --> 00:51:14,950
La Pelle !

733
00:51:21,917 --> 00:51:23,458
Allons-y.

734
00:51:25,833 --> 00:51:27,327
Va te faire fourchetter !

735
00:51:32,751 --> 00:51:34,292
Tirez !

736
00:51:52,626 --> 00:51:56,406
- Viens, Roy, tirons-nous.
- Viens, Furieux !

737
00:51:57,334 --> 00:52:01,825
Ne jette pas la pierre à ton voisin,
sinon, voilà ce qui arrive !

738
00:52:03,043 --> 00:52:06,124
Venez ! Ça suffit ! Allons-nous-en.

739
00:52:08,417 --> 00:52:10,408
"Le toit est en feu ! Le toit !

740
00:52:10,501 --> 00:52:12,990
"Le toit ! Le toit est en feu !

741
00:52:13,542 --> 00:52:15,580
"On n'a pas besoin d'eau !"

742
00:52:18,501 --> 00:52:20,124
Vas-y, papa.

743
00:52:54,542 --> 00:52:58,488
J'aimerais porter un toast
à notre première victoire.

744
00:52:59,210 --> 00:53:03,285
Ta relation avec ta mère
influence chacune de tes actions.

745
00:53:03,376 --> 00:53:05,746
- C'est vrai.
- Quoi ?

746
00:53:06,417 --> 00:53:10,281
Je sais que le père a un rôle vital
dans la vie de l'enfant.

747
00:53:10,376 --> 00:53:12,283
Non, je ne te manque pas de respect.

748
00:53:12,376 --> 00:53:16,749
Tu dois me laisser discuter dans les bars

749
00:53:16,833 --> 00:53:18,706
avec mes nouveaux amis.

750
00:53:18,792 --> 00:53:20,829
Je suis une adulte, maintenant.

751
00:53:21,959 --> 00:53:23,701
Tu veux retourner dans le sac ?

752
00:53:23,792 --> 00:53:27,123
Alors maintenant c'est toi qui fais la loi ?

753
00:53:27,210 --> 00:53:29,035
Si tu ne la fermes pas...

754
00:53:35,250 --> 00:53:39,540
J'allais dire que les parents
sont souvent un fardeau.

755
00:53:39,709 --> 00:53:41,332
Tu peux le dire.

756
00:53:45,626 --> 00:53:49,287
Il n'y a pas assez de bière sur la terre.
Désolée.

757
00:53:49,750 --> 00:53:51,991
"Désolée."

758
00:53:52,210 --> 00:53:54,117
Il faut vivre dans la vérité.

759
00:53:54,210 --> 00:53:56,200
Cette femme est une tigresse.

760
00:54:02,542 --> 00:54:04,414
Garçon, une autre tournée

761
00:54:04,501 --> 00:54:07,333
pour mon équipe de super-amis.

762
00:54:08,668 --> 00:54:11,783
Garçon, une autre tournée pour les super...

763
00:54:12,792 --> 00:54:14,582
super-bides.

764
00:54:16,001 --> 00:54:17,992
C'est ça qui est bien dans cette équipe,

765
00:54:18,085 --> 00:54:22,161
chacun a un pouvoir
pour une situation précise.

766
00:54:22,292 --> 00:54:23,832
Tire mon doigt.

767
00:54:30,126 --> 00:54:32,365
- Quoi ?
- Je réfléchissais.

768
00:54:33,459 --> 00:54:36,789
Je me demandais quand on verrait
ton super-pouvoir.

769
00:54:39,292 --> 00:54:41,864
Sois patient, petit. T'inquiète.

770
00:54:45,043 --> 00:54:46,832
- Moi, je prononce "sabotage".
- "Sabotage" ?

771
00:54:47,792 --> 00:54:49,747
La Pelle est bourrée !

772
00:54:49,834 --> 00:54:51,872
La Pelle est bourrée !

773
00:55:00,417 --> 00:55:02,076
Comment s'appelle notre équipe ?

774
00:55:02,168 --> 00:55:03,660
Pourquoi pas, le Super Escadron ?

775
00:55:03,750 --> 00:55:06,783
Ou les Six Hommes Morts
dans leurs Costumes Idiots ?

776
00:55:07,376 --> 00:55:10,327
Non. Les Morts Magnifiques.

777
00:55:10,417 --> 00:55:12,657
Pourquoi pas Les Super Dingues ?

778
00:55:12,750 --> 00:55:15,453
Trop positif. Ils ont détruit notre voiture.

779
00:55:25,126 --> 00:55:27,117
Prêts ?

780
00:55:29,376 --> 00:55:30,749
En joue.

781
00:55:32,793 --> 00:55:33,954
Je t'aime !

782
00:55:35,001 --> 00:55:36,031
Feu !

783
00:55:43,959 --> 00:55:48,284
Six Hommes Presque Morts
Ayant Bénéficié d'un Sursis.

784
00:55:48,376 --> 00:55:51,327
- C'est ça. C'est votre nom.
- Six Pigeons Dégonflés.

785
00:55:51,417 --> 00:55:53,787
- Tu piges ?
- Ouais ! Je pige !

786
00:55:53,876 --> 00:55:57,870
C'est votre nom.
A plus tard, les Super-zéros !

787
00:56:03,292 --> 00:56:06,409
Sapristi ! Vous êtes Le Sphinx.

788
00:56:06,918 --> 00:56:08,576
Et vous êtes des imbéciles.

789
00:56:09,334 --> 00:56:10,661
Ce soir,

790
00:56:11,126 --> 00:56:12,583
vous avez montré

791
00:56:13,584 --> 00:56:15,242
votre manque d'expérience.

792
00:56:15,959 --> 00:56:19,241
L'homme sage sait qu'il est le plus faible

793
00:56:19,876 --> 00:56:22,116
quand justement il se croit fort.

794
00:56:24,126 --> 00:56:25,998
Mystérieux.

795
00:56:26,126 --> 00:56:27,749
Très mystérieux.

796
00:56:27,834 --> 00:56:29,825
Casanova Frankenstein

797
00:56:29,959 --> 00:56:31,867
n'est pas un ennemi ordinaire.

798
00:56:32,085 --> 00:56:33,577
Pour le vaincre

799
00:56:34,043 --> 00:56:37,124
il faut posséder des dons extraordinaires.

800
00:56:37,459 --> 00:56:40,410
Merci pour ce renseignement.

801
00:56:40,501 --> 00:56:43,072
- On n'aurait jamais pensé que...
- La ferme !

802
00:56:43,250 --> 00:56:45,621
- Tu connais la politesse ?
- A ton avis ?

803
00:56:45,709 --> 00:56:47,285
- A ton avis.
- A ton avis.

804
00:56:47,376 --> 00:56:50,078
- A toi de me le dire.
- Non, à toi.

805
00:56:50,167 --> 00:56:51,957
- J'en sais rien.
- Moi non plus.

806
00:56:52,043 --> 00:56:53,369
Silence !

807
00:56:54,626 --> 00:56:56,415
Il va falloir vous séparer.

808
00:56:56,501 --> 00:56:59,202
C'est ce que vous voulez ?
Qu'on vous sépare ?

809
00:56:59,501 --> 00:57:00,994
C'est lui qui a commencé.

810
00:57:02,085 --> 00:57:05,532
Vous devez être une meute de loups,

811
00:57:07,001 --> 00:57:09,287
pas une meute de voyous.

812
00:57:09,667 --> 00:57:11,160
Travail d'équipe !

813
00:57:11,501 --> 00:57:14,949
Vous n'êtes pas prêts à affronter
un ennemi aussi puissant.

814
00:57:15,834 --> 00:57:19,495
Pas tant que vous n'aurez pas vaincu
l'ennemi qui est en vous.

815
00:57:20,501 --> 00:57:21,531
Oui !

816
00:57:22,043 --> 00:57:23,583
C'est cool, hein ?

817
00:57:23,668 --> 00:57:27,827
Il va jusqu'à en être... déconcertant.

818
00:57:28,542 --> 00:57:31,991
C'est un vrai leader.
C'est ce qui nous manquait.

819
00:57:32,625 --> 00:57:34,332
Je suis d'accord.

820
00:57:35,209 --> 00:57:38,657
Sphinx, voulez-vous commander
notre petite équipe ?

821
00:57:40,292 --> 00:57:41,454
Attendez.

822
00:57:41,542 --> 00:57:43,533
Vous parlez sérieusement ?

823
00:57:43,834 --> 00:57:45,790
Voulez-vous nous entraîner ?

824
00:57:45,876 --> 00:57:48,281
Unifiez-nous, soudez-nous.

825
00:57:48,876 --> 00:57:50,748
Pour recevoir mon enseignement,

826
00:57:51,334 --> 00:57:53,739
je dois d'abord vous apprendre

827
00:57:54,709 --> 00:57:56,166
à apprendre.

828
00:58:07,334 --> 00:58:10,166
Apprends à cacher tes coups
à ton adversaire

829
00:58:10,292 --> 00:58:12,995
et tu n'auras aucun mal à l'atteindre.

830
00:58:22,542 --> 00:58:25,790
- Combien d'armes possèdes-tu ?
- Une seule, Sphinx.

831
00:58:25,959 --> 00:58:29,206
Non. Tu as le poing, le genou,
le coude, la tête !

832
00:58:29,542 --> 00:58:33,322
Tu dois te battre avec tous tes membres,
comme une pieuvre.

833
00:58:38,834 --> 00:58:40,624
Pourquoi est-ce que je fais ça ?

834
00:58:40,709 --> 00:58:43,114
Quand tu sauras faire tenir
un marteau sur ta tête,

835
00:58:43,209 --> 00:58:46,372
tu sauras éconduire tes ennemis
avec grâce.

836
00:58:47,167 --> 00:58:50,284
Et pourquoi j'ai des pastèques aux pieds ?

837
00:58:57,626 --> 00:59:00,375
Je ne me rappelle pas te l'avoir conseillé.

838
00:59:02,417 --> 00:59:04,207
Attendez.

839
00:59:24,376 --> 00:59:26,283
Je crois en mes pouvoirs.

840
00:59:26,709 --> 00:59:28,830
"Je crois en mes pouvoirs."

841
00:59:29,250 --> 00:59:32,451
Je crois aux pouvoirs de mes coéquipiers.

842
00:59:32,751 --> 00:59:35,500
"Je crois aux pouvoirs
de mes coéquipiers."

843
00:59:36,125 --> 00:59:38,199
J'ai confiance en mes pouvoirs.

844
00:59:38,543 --> 00:59:40,534
"J'ai confiance en mes pouvoirs."

845
00:59:40,668 --> 00:59:43,286
J'ai confiance en les pouvoirs
de mes coéquipiers.

846
00:59:43,751 --> 00:59:46,536
"J'ai confiance en les pouvoirs
de mes coéquipiers."

847
00:59:49,084 --> 00:59:51,786
Cette équipe doit apprendre à coopérer,

848
00:59:51,876 --> 00:59:54,032
sinon, je pèse mes mots,

849
00:59:54,125 --> 00:59:56,080
elle explosera en mille morceaux !

850
00:59:57,751 --> 00:59:58,913
Maintenant,

851
00:59:59,668 --> 01:00:01,076
rassemblez-vous.

852
01:00:01,376 --> 01:00:03,746
Rassemblez-vous et embrassez-vous.

853
01:00:03,876 --> 01:00:06,827
Rassemblez-vous. Embrassez-vous, vite.

854
01:00:12,125 --> 01:00:14,661
Pourquoi restes-tu à l'écart
pendant l'entraînement ?

855
01:00:14,751 --> 01:00:16,124
"L'entraînement" ?

856
01:00:16,626 --> 01:00:19,078
C'est pas un entraînement,
c'est un câlin collectif.

857
01:00:19,167 --> 01:00:21,786
On devrait être en train d'attaquer
Casanova.

858
01:00:22,125 --> 01:00:26,285
Celui qui remet en question l'entraînement
s'entraîne juste à poser des questions.

859
01:00:28,793 --> 01:00:29,871
Quoi ?

860
01:00:36,001 --> 01:00:39,283
- Qui cherchait les ciseaux biseautés ?
- Moi.

861
01:00:39,459 --> 01:00:40,656
C'est bien,

862
01:00:41,001 --> 01:00:43,785
travaillez vos nouveaux costumes.

863
01:00:44,959 --> 01:00:47,626
Car en s'attachant à l'extérieur,

864
01:00:48,042 --> 01:00:50,661
ce qui est à l'intérieur s'attache à vous.

865
01:00:51,334 --> 01:00:52,875
L'heure tourne.

866
01:00:52,959 --> 01:00:56,491
On fait de la couture
ou on va secourir le capitaine ?

867
01:00:56,584 --> 01:00:59,416
- Il me faut un dé à coudre.
- Patience, mon fils.

868
01:00:59,502 --> 01:01:01,871
Pour rassembler vos forces
pour le futur conflit,

869
01:01:01,959 --> 01:01:05,206
il faut d'abord maîtriser
ses propres conflits.

870
01:01:05,292 --> 01:01:08,990
Suis-je le seul à trouver tous ces dictons
un peu absurdes ?

871
01:01:09,084 --> 01:01:11,703
"Pour faire descendre ceci, tirez sur cela."

872
01:01:11,793 --> 01:01:13,830
"Pour aller à gauche, allez à droite."

873
01:01:13,918 --> 01:01:18,373
Tant que tu n'auras pas appris
à maîtriser ta colère...

874
01:01:18,626 --> 01:01:21,078
Ta colère te maîtrisera ?

875
01:01:22,084 --> 01:01:24,039
C'est ce que vous alliez dire, non ?

876
01:01:24,125 --> 01:01:26,282
- Non ?
- Pas forcément.

877
01:01:27,334 --> 01:01:29,538
Ça suffit. Je me tire.

878
01:01:29,876 --> 01:01:33,323
Merci pour les conseils, M. Mystère,
mais il est temps de s'activer.

879
01:01:33,418 --> 01:01:35,574
- Tu viens, Eddie ?
- Non, Roy.

880
01:01:35,668 --> 01:01:38,915
- Je le trouve efficace.
- On sera efficaces en partant d'ici.

881
01:01:39,001 --> 01:01:41,668
Viens, Jeff, on se tire d'ici.

882
01:01:43,000 --> 01:01:45,205
Je ne veux pas quitter Le Sphinx.

883
01:01:45,292 --> 01:01:47,164
Et les autres ?

884
01:01:47,250 --> 01:01:51,659
Vous voulez jouer les maîtresses
de maison ou être des super-héros ?

885
01:01:59,584 --> 01:02:03,708
Très bien, je crois que c'est clair.
Je me passerai de vous.

886
01:02:04,501 --> 01:02:07,996
- Attends, parlons-en.
- Non, n'en parlons pas.

887
01:02:08,125 --> 01:02:10,697
Tu veux rester ici
à coudre des costumes d'Halloween

888
01:02:10,793 --> 01:02:13,577
ou tu veux passer aux choses sérieuses ?

889
01:02:15,501 --> 01:02:19,197
A partir de maintenant,
la meute ne compte plus qu'un seul loup.

890
01:02:28,000 --> 01:02:29,791
- On devrait le rattraper.
- Laisse.

891
01:02:29,876 --> 01:02:33,573
- Laissez-le, c'est un gosse.
- On ne s'est jamais battus sans lui.

892
01:02:33,668 --> 01:02:35,458
Si tu l'aimes, épouse-le.

893
01:02:35,542 --> 01:02:38,624
- Pourquoi pas toi ?
- Pourquoi pas toi ?

894
01:02:39,000 --> 01:02:40,376
La Boule, La Pelle, ça suffit.

895
01:02:41,000 --> 01:02:45,575
Sphinx, quel conseil pouvez-vous
nous donner ?

896
01:02:45,918 --> 01:02:47,659
Oui, qu'est-ce qu'on fait ?

897
01:02:49,000 --> 01:02:53,658
La perte d'un homme peut être compensée
par les armes.

898
01:02:56,377 --> 01:02:59,290
Moi, je ne touche pas aux armes.
Je vous ai prévenus.

899
01:02:59,377 --> 01:03:00,869
Il ne veut même pas d'un couteau.

900
01:03:00,959 --> 01:03:03,494
Tu ne vas pas recommencer.

901
01:03:03,584 --> 01:03:05,658
Casanova aura beaucoup d'armes.

902
01:03:05,876 --> 01:03:09,999
Pour le vaincre il vous faudra davantage
que des fourchettes et des pets.

903
01:03:14,793 --> 01:03:15,989
Enfer.

904
01:03:23,626 --> 01:03:27,121
"Docteur Enfer. Fabricant d'armes,

905
01:03:27,626 --> 01:03:30,244
"innovateur, inventeur, change le monde."

906
01:03:51,668 --> 01:03:54,238
Pourquoi vit-il
dans un parc d'attraction désaffecté ?

907
01:03:54,335 --> 01:03:56,455
Parce que c'est un génie excentrique.

908
01:03:56,542 --> 01:03:59,706
Je vais tout droit. Prenez les côtés.
On fait un triangle.

909
01:03:59,834 --> 01:04:02,406
- Equilatéral ou isocèle ?
- Allez.

910
01:04:18,834 --> 01:04:21,239
Qui voudrait louer un poulet ?

911
01:04:23,209 --> 01:04:26,160
C'est bizarre ici. Effrayant et bizarre.

912
01:04:37,917 --> 01:04:39,540
Encore un poulet.

913
01:04:39,626 --> 01:04:41,415
Le monde des poulets.

914
01:04:53,167 --> 01:04:54,541
Dr Enfer ?

915
01:04:56,417 --> 01:04:58,040
Nous venons en paix.

916
01:04:59,709 --> 01:05:00,871
Pelle à Tarte ?

917
01:05:00,958 --> 01:05:03,626
La Pelle.
On s'est rencontrés à la maison de retraite.

918
01:05:03,709 --> 01:05:05,083
Bien sûr.

919
01:05:06,042 --> 01:05:07,287
La Fourchette ?

920
01:05:07,377 --> 01:05:10,492
Non, je suis Le Spleen.
Pour voir mes pouvoirs, tirez mon doigt.

921
01:05:10,584 --> 01:05:12,622
- Non !
- Ne le faites pas !

922
01:05:12,793 --> 01:05:16,407
Dr Enfer, nous sommes en mission.
Nous voulons des armes.

923
01:05:16,834 --> 01:05:19,915
On devrait pas lui demander ses diplômes,
d'abord ?

924
01:05:20,084 --> 01:05:23,781
Vous êtes au bon endroit.
Donnez-vous la peine d'entrer.

925
01:05:27,793 --> 01:05:29,783
Où sont vos amis ?

926
01:05:31,251 --> 01:05:32,744
Quels amis ?

927
01:05:32,958 --> 01:05:34,500
Vos amis.

928
01:05:34,584 --> 01:05:37,416
Je croyais que vous formiez un club.

929
01:05:37,584 --> 01:05:40,701
Une équipe, une super-équipe.

930
01:05:41,293 --> 01:05:45,617
C'est devenu l'équipe du Super Sphinx.

931
01:05:46,125 --> 01:05:48,745
- Vous vous êtes disputés ?
- Si on veut.

932
01:05:52,000 --> 01:05:53,907
Je peux prendre juste un café ?

933
01:05:54,000 --> 01:05:56,121
- J'ai pas très faim.
- Bien sûr.

934
01:06:02,542 --> 01:06:04,782
A quelle heure vous finissez ?

935
01:06:05,084 --> 01:06:06,707
Dans une demi-heure.

936
01:06:07,709 --> 01:06:08,870
Pourquoi ?

937
01:06:09,293 --> 01:06:12,327
Comme ça. Je pensais que peut-être...

938
01:06:12,501 --> 01:06:14,870
Il vaudrait mieux que je vous raccompagne.

939
01:06:14,958 --> 01:06:17,448
La ville est très dangereuse
en ce moment...

940
01:06:17,542 --> 01:06:19,699
depuis que Formidable est porté disparu.

941
01:06:23,042 --> 01:06:26,075
J'ai fait un peu de jujitsu et...

942
01:06:26,210 --> 01:06:29,291
Ce serait plus prudent si...

943
01:06:29,417 --> 01:06:31,741
Et puis j'aimerais bien...

944
01:06:33,251 --> 01:06:34,792
vous raccompagner.

945
01:06:36,668 --> 01:06:37,829
D'accord.

946
01:06:42,709 --> 01:06:46,370
Ça, ça devrait rétablir l'équilibre.
Qu'est-ce que c'est ?

947
01:06:47,084 --> 01:06:50,082
- Regardez ça !
- Pas sur moi.

948
01:06:50,917 --> 01:06:53,038
Tu vas tuer quelqu'un.

949
01:06:53,709 --> 01:06:56,281
Tout est inoffensif, ici.

950
01:06:58,042 --> 01:06:59,701
Comment ça ?

951
01:07:00,501 --> 01:07:02,622
Je ne fabrique rien de mortel.

952
01:07:02,709 --> 01:07:05,493
Je vois. C'est tout à fait excentrique...

953
01:07:06,000 --> 01:07:08,489
et nous avons perdu notre temps.

954
01:07:08,584 --> 01:07:10,575
- Sans rancune. Partons.
- Merci, docteur.

955
01:07:10,668 --> 01:07:12,824
Au revoir.

956
01:07:12,958 --> 01:07:16,574
Voilà pourquoi,
un savant fou est moins intéressant

957
01:07:16,668 --> 01:07:18,990
qu'un savant classique.

958
01:07:22,251 --> 01:07:23,494
Chaud devant !

959
01:07:25,542 --> 01:07:26,786
TORNADE EN CONSERVE

960
01:07:28,459 --> 01:07:30,201
Attention !

961
01:07:53,417 --> 01:07:55,208
Vous êtes génial, doc.

962
01:07:56,000 --> 01:07:57,825
Une tornade en conserve ?

963
01:07:58,085 --> 01:08:00,998
Totalement inoffensive
mais totalement efficace.

964
01:08:01,085 --> 01:08:03,289
Qu'est-ce que tu tenais tout à l'heure ?

965
01:08:03,376 --> 01:08:04,620
C'est un rapetisseur.

966
01:08:04,709 --> 01:08:06,119
Comment le sais-tu ?

967
01:08:06,210 --> 01:08:07,536
Un manuel. Génial.

968
01:08:08,043 --> 01:08:11,574
Ça, c'est un projecteur de liquide adhésif
haute température

969
01:08:11,668 --> 01:08:14,416
basé sur le procédé du nettoyage à sec.

970
01:08:15,751 --> 01:08:17,623
Vous pointez ça sur quelqu'un,

971
01:08:19,251 --> 01:08:22,285
ses habits deviennent si serrés
qu'il ne peut plus respirer.

972
01:08:22,584 --> 01:08:24,491
Je peux l'associer à un revolver.

973
01:08:24,584 --> 01:08:28,708
Il a un étui en cuir. Et il est garanti à vie.

974
01:08:28,793 --> 01:08:29,953
Pas mal.

975
01:08:30,043 --> 01:08:33,324
- Et ça ?
- Doucement. C'est un fauteur de troubles.

976
01:08:33,417 --> 01:08:36,085
- "Un fauteur de troubles" ?
- Pardon.

977
01:08:36,210 --> 01:08:38,200
Ton attitude fait du tort à l'équipe.

978
01:08:38,292 --> 01:08:42,416
- Ne crache pas, j'ai déjà pris une douche !
- Prends-en une autre, tu pues !

979
01:08:42,501 --> 01:08:45,368
- Tu veux que je te perce ce bouton ?
- J'ai très peur !

980
01:08:45,459 --> 01:08:48,576
- Tu postillonnes tout le temps.
- Je suis désolé.

981
01:08:51,334 --> 01:08:53,207
- Pardon.
- C'est moi.

982
01:08:53,376 --> 01:08:54,537
Non.

983
01:08:57,875 --> 01:09:01,785
- Docteur, vous êtes un génie.
- C'est écrit sur ma carte.

984
01:09:03,668 --> 01:09:06,914
Je veux être avec eux
quand ils iront sauver le capitaine.

985
01:09:07,001 --> 01:09:08,956
Tu n'as qu'à retourner les voir.

986
01:09:09,043 --> 01:09:11,282
Non, je suis parti ce matin, ce serait...

987
01:09:11,376 --> 01:09:13,995
- C'est ici.
- Ce serait ridicule.

988
01:09:14,085 --> 01:09:18,706
Ce sont tes amis. Ils comprendront.
C'est ce que tu veux faire.

989
01:09:19,043 --> 01:09:20,950
Ça pourrait marcher.

990
01:09:21,376 --> 01:09:25,157
Je suis M. Furieux. Je suis imprévisible.
J'ai le sang chaud.

991
01:09:25,251 --> 01:09:28,119
Je démarre au quart de tour.
Je peux m'arrêter aussi vite.

992
01:09:28,210 --> 01:09:31,741
- Tout est dans la façon de faire.
- Ou de ne pas faire.

993
01:09:31,833 --> 01:09:36,160
Retournes-y, dis que tu t'excuses
et aide-les à sauver le capitaine.

994
01:09:36,668 --> 01:09:39,914
Tu crois que je peux m'excuser
avec colère ?

995
01:09:40,001 --> 01:09:41,577
Parce que c'est mon...

996
01:09:41,668 --> 01:09:45,164
Je dois être en colère
parce que c'est ce que les gens aiment.

997
01:09:49,126 --> 01:09:51,910
Peut-être qu'ils t'aiment
pour ce que tu es vraiment.

998
01:09:52,459 --> 01:09:53,489
Tu sais ?

999
01:09:55,751 --> 01:09:57,492
Je vais rentrer.

1000
01:10:03,292 --> 01:10:05,615
Tu devrais aller retrouver tes amis.

1001
01:10:18,210 --> 01:10:19,205
Bien.

1002
01:10:19,334 --> 01:10:23,115
Vous trois, vous serez
comme la patte de l'aigle.

1003
01:10:23,417 --> 01:10:26,581
Vous enlèverez l'otage
et vous irez le mettre à l'abri.

1004
01:10:26,668 --> 01:10:31,041
Nous trois, nous serons les yeux de l'aigle :
sans cesse à l'affût du danger.

1005
01:10:32,918 --> 01:10:35,074
- Vous êtes prêts ?
- Oui.

1006
01:10:35,168 --> 01:10:39,209
Que l'opération Aigle à Trois Yeux
et Trois Pattes commence.

1007
01:10:44,584 --> 01:10:45,532
Je vais devant !

1008
01:10:45,626 --> 01:10:47,533
Je ne crois pas, mon ami.

1009
01:10:56,043 --> 01:10:57,416
Crétin.

1010
01:10:58,876 --> 01:11:00,534
Donnez-moi une seconde.

1011
01:11:05,168 --> 01:11:06,790
- Salut.
- Quoi de neuf ?

1012
01:11:07,417 --> 01:11:09,657
Pas grand-chose. Et de ton côté ?

1013
01:11:10,126 --> 01:11:11,583
Pas grand-chose.

1014
01:11:13,876 --> 01:11:17,621
- Tu n'aurais pas vu mon carnet d'adresse ?
- Non. Comment il est ?

1015
01:11:18,876 --> 01:11:23,036
En jean. Il y a marqué "La vie est belle"
avec une photo d'un chaton.

1016
01:11:24,376 --> 01:11:25,406
Non.

1017
01:11:28,001 --> 01:11:30,749
Rappelle-toi où tu l'as vu
pour la dernière fois.

1018
01:11:39,750 --> 01:11:41,492
Je dois...

1019
01:11:45,376 --> 01:11:48,623
Eddie, j'ai quelque chose à dire.

1020
01:11:48,750 --> 01:11:52,365
Je suis furieux de ne pas
prendre part à la mission.

1021
01:11:52,459 --> 01:11:55,705
Et pour ce qui se passe avec l'équipe,
mais je...

1022
01:12:00,292 --> 01:12:01,489
Merde.

1023
01:12:04,626 --> 01:12:06,367
La température augmente.

1024
01:12:07,750 --> 01:12:09,373
La vue se brouille.

1025
01:12:10,376 --> 01:12:12,662
La fureur monte.

1026
01:12:13,168 --> 01:12:15,323
J'ai une idée. Si tu venais avec nous ?

1027
01:12:15,417 --> 01:12:16,579
D'accord.

1028
01:12:16,918 --> 01:12:18,458
La fureur se retire.

1029
01:12:20,209 --> 01:12:21,701
Le pouls ralentit.

1030
01:12:23,334 --> 01:12:24,792
La colère se dissipe.

1031
01:12:28,708 --> 01:12:31,115
Tu as été rapide, Eddie.

1032
01:12:33,001 --> 01:12:36,200
Je voulais éviter les dégâts.

1033
01:13:13,667 --> 01:13:15,954
Je vais chercher un moyen d'entrer.

1034
01:13:16,043 --> 01:13:18,910
- Quel sera le signal ?
- "Coucou, coucou."

1035
01:13:19,043 --> 01:13:21,198
Pourquoi pas : "Engoulevent" ?

1036
01:13:21,292 --> 01:13:24,077
- Non, "Coucou, coucou".
- C'est pas mieux ?

1037
01:13:24,167 --> 01:13:27,165
- Ça m'est égal.
- Ça suffit, les oiseaux.

1038
01:13:27,417 --> 01:13:29,953
- Il faut trouver une fenêtre ouverte.
- Exactement.

1039
01:13:30,043 --> 01:13:31,204
Allez !

1040
01:13:37,751 --> 01:13:39,492
Tout le monde a un verre ?

1041
01:13:40,043 --> 01:13:42,495
- Oui !
- Tout va bien ?

1042
01:13:43,001 --> 01:13:46,118
Tant mieux. Ça me réchauffe le cœur

1043
01:13:47,209 --> 01:13:50,409
de revoir autant de visages connus.

1044
01:13:50,834 --> 01:13:53,536
Les Suzies, célèbres dans toute l'Asie.

1045
01:13:56,209 --> 01:13:59,990
Les Costards,
qui dégraissent tout ce qui tâche.

1046
01:14:00,376 --> 01:14:03,706
Les Belettes, dressées pour tuer.

1047
01:14:08,626 --> 01:14:13,247
Les Etudiants, en liberté conditionnelle
pour bizutage fatal.

1048
01:14:13,876 --> 01:14:14,906
Phi Zeta !

1049
01:14:15,043 --> 01:14:18,372
Et bien sûr, les Vilains Garçons,

1050
01:14:19,376 --> 01:14:21,615
qui mettent de la rime dans la profession !

1051
01:14:21,709 --> 01:14:23,664
Tout le plaisir est pour moi, Casanova.

1052
01:14:23,751 --> 01:14:26,868
On va semer la terreur
dans Ville Championne, quel bonheur.

1053
01:14:26,959 --> 01:14:28,784
On va raper, frimer, tirer.

1054
01:14:29,584 --> 01:14:33,993
Ce soir, c'est la fête.
Une fête pleine de surprises.

1055
01:14:35,250 --> 01:14:37,918
J'ai quelque chose derrière la tête

1056
01:14:38,001 --> 01:14:41,366
et je ne parle pas de la verrue
que j'ai dans le cou.

1057
01:14:47,167 --> 01:14:50,367
J'ai fabriqué une magnifique machine

1058
01:14:51,085 --> 01:14:54,247
qui va inciter nos concitoyens

1059
01:14:54,751 --> 01:14:56,955
à partager ma vision

1060
01:14:57,459 --> 01:14:58,917
du monde !

1061
01:15:00,376 --> 01:15:01,917
Qu'en dites-vous ?

1062
01:15:04,668 --> 01:15:06,539
Et le Capitaine Formidable ?

1063
01:15:07,834 --> 01:15:11,035
Excellente question, Gros Cigare.

1064
01:15:11,793 --> 01:15:16,663
Que faire du plus grand super-héros
que Ville Championne ait jamais connu ?

1065
01:15:16,834 --> 01:15:21,042
Si vous voulez une réponse, suivez-moi.

1066
01:15:21,542 --> 01:15:23,747
Hé, mec ! On peut amener la bière ?

1067
01:15:25,043 --> 01:15:28,159
Bien sûr que vous pouvez amener la bière.

1068
01:15:37,084 --> 01:15:39,370
Tout semble assez calme.

1069
01:15:43,751 --> 01:15:45,742
Garçon Invisible, c'est toi qui as lâché ?

1070
01:15:45,834 --> 01:15:48,536
- Non, c'est pas moi.
- Moi non plus.

1071
01:15:55,043 --> 01:15:57,034
Ne cours pas ! Il va nous asperger !

1072
01:16:05,918 --> 01:16:08,537
Est-ce qu'il fait ce que je crois qu'il fait ?

1073
01:16:13,709 --> 01:16:15,285
Laisse-le faire.

1074
01:16:26,125 --> 01:16:28,579
- Vous voyez quelque chose ?
- Hé !

1075
01:16:28,709 --> 01:16:30,367
- Qui a dit ça ?
- Pas moi.

1076
01:16:30,459 --> 01:16:33,243
Eddie, tu n'as pas besoin de dire
"Pas moi", d'accord ?

1077
01:16:33,376 --> 01:16:37,038
- Si quelqu'un demande "qui ?" et tu dis...
- Par ici, les demeurés.

1078
01:16:37,292 --> 01:16:39,082
C'est le Capitaine Formidable !

1079
01:16:40,459 --> 01:16:44,536
- On vous cherchait.
- Allumez la lumière.

1080
01:16:49,543 --> 01:16:51,616
Nous revoilà, capitaine.

1081
01:16:51,834 --> 01:16:54,239
Nous sommes venus vous sauver.

1082
01:16:55,502 --> 01:16:58,333
Le Fakir Bleu. Vous me remettez ?
Maître en argenterie.

1083
01:16:58,417 --> 01:17:01,535
Vous m'avez félicité après l'affrontement
avec les Yeux Rouges.

1084
01:17:01,626 --> 01:17:04,707
Je rencontre tellement de gens...
Mais je crois que oui.

1085
01:17:05,292 --> 01:17:08,539
Localisez le bouton de contrôle
sur la console principale.

1086
01:17:08,626 --> 01:17:10,000
Enclenchez-le.

1087
01:17:10,084 --> 01:17:12,370
Vous serez libre
en deux temps trois mouvements.

1088
01:17:12,459 --> 01:17:14,200
Très inconfortable.

1089
01:17:14,292 --> 01:17:16,615
- Comment ça marche ?
- J'en ai déjà vu.

1090
01:17:16,709 --> 01:17:19,280
Il faut enfoncer ce truc et le tourner.

1091
01:17:19,376 --> 01:17:22,208
- Ne force pas !
- Elle a raison, mon ami.

1092
01:17:22,292 --> 01:17:24,864
Cet engin est une arme
de destruction massive.

1093
01:17:24,959 --> 01:17:28,159
Casanova compte l'utiliser cette nuit
contre la ville.

1094
01:17:28,250 --> 01:17:29,957
Il se passe quelque chose.

1095
01:17:30,042 --> 01:17:34,664
Très bien. Derrière vous, à gauche,
il doit y avoir deux interrupteurs.

1096
01:17:34,793 --> 01:17:38,371
"Des interrupteurs" ? C'est quoi ?
Vous voulez dire les boutons ?

1097
01:17:38,460 --> 01:17:40,580
- Je les vois, capitaine.
- Merci.

1098
01:17:40,668 --> 01:17:43,037
- Enclenchez le premier.
- C'est fait.

1099
01:17:45,876 --> 01:17:49,371
- Parfait. Maintenant, enclenchez...
- Bravo, camarades !

1100
01:17:49,502 --> 01:17:52,202
Pourriez-vous aller là-bas, s'il vous plaît ?

1101
01:17:52,376 --> 01:17:53,703
Bien sûr.

1102
01:17:56,751 --> 01:17:57,913
Pardon.

1103
01:17:58,542 --> 01:18:01,790
- Enclenchez le second.
- Fais ce qu'il dit.

1104
01:18:02,042 --> 01:18:04,329
Il sait ce qu'il dit.

1105
01:18:04,417 --> 01:18:08,791
Capitaine, je serai direct. Connaissez-vous
le milliardaire Lance Hunt ?

1106
01:18:08,876 --> 01:18:09,906
C'est moi.

1107
01:18:11,418 --> 01:18:13,871
Je plaisante.
J'ai toujours eu envie de faire ça.

1108
01:18:13,959 --> 01:18:17,289
- Ensuite ?
- Enclenchez le second interrupteur.

1109
01:18:17,376 --> 01:18:19,615
- Encore ?
- Comment ça ?

1110
01:18:20,668 --> 01:18:22,991
- On l'enclenche dans l'autre sens ?
- Non.

1111
01:18:23,125 --> 01:18:26,574
Ne faites pas ça. Enclenchez-le à nouveau.
Une seule fois.

1112
01:18:26,668 --> 01:18:28,458
Il comprend ce que je lui demande ?

1113
01:18:28,542 --> 01:18:33,080
Attendez une seconde.
Combien de fois, en tout,

1114
01:18:33,209 --> 01:18:35,080
doit-on enclencher ?

1115
01:18:35,167 --> 01:18:38,663
Je... Sept fois !

1116
01:18:39,668 --> 01:18:41,076
- Sept ?
- Enclenchez !

1117
01:18:41,167 --> 01:18:44,035
- Sept fois ?
- Attendez !

1118
01:18:44,125 --> 01:18:47,871
Vous vous êtes mal exprimé.
Combien de fois faut-il enclencher

1119
01:18:47,959 --> 01:18:51,324
sans compter la fois
où vous avez dû le demander

1120
01:18:51,418 --> 01:18:53,741
- dans un moment de panique ?
- Enclenchez !

1121
01:18:53,918 --> 01:18:57,579
On peut recommencer ?
Il y a un bouton de redémarrage ?

1122
01:18:57,668 --> 01:19:00,950
Non, crétin, il n'y en a pas.
Enclenchez, mademoiselle.

1123
01:19:01,042 --> 01:19:03,875
Levez la main gauche et enclenchez,
idiote !

1124
01:19:03,959 --> 01:19:05,582
C'est vous l'idiot !

1125
01:19:05,668 --> 01:19:08,334
- Ne la traitez pas d'idiote.
- Merci.

1126
01:19:08,418 --> 01:19:11,830
- Je vais le faire.
- Enclenchez.

1127
01:19:11,918 --> 01:19:13,411
C'est celui-ci ?

1128
01:19:15,334 --> 01:19:16,792
Erreur de bouton.

1129
01:19:34,668 --> 01:19:37,335
J'ai bien dit "bouton de redémarrage",
n'est-ce pas ?

1130
01:19:37,418 --> 01:19:40,084
Mon Dieu ! Nous l'avons tué.

1131
01:19:40,668 --> 01:19:43,417
Comment ça "nous" ?
Moi je n'ai pas bougé.

1132
01:19:57,584 --> 01:19:59,575
Je vais prendre son pouls.

1133
01:20:05,668 --> 01:20:07,658
Je ne crois pas qu'il va s'en sortir.

1134
01:20:07,751 --> 01:20:10,535
Quelqu'un arrive. Il faut sortir d'ici.

1135
01:20:10,751 --> 01:20:13,915
Je vous demande d'être patients.

1136
01:20:14,668 --> 01:20:16,041
Allez, allez.

1137
01:20:24,084 --> 01:20:25,541
Dieu du Ciel !

1138
01:20:31,709 --> 01:20:34,281
- Il est mort !
- Que lui est-il arrivé ?

1139
01:20:36,084 --> 01:20:37,826
Comme vous le voyez...

1140
01:20:38,000 --> 01:20:40,572
J'ai mis le Capitaine Formidable

1141
01:20:41,584 --> 01:20:43,327
hors d'état de nuire.

1142
01:20:44,084 --> 01:20:46,074
C'est à nous de régner.

1143
01:20:48,958 --> 01:20:52,704
Ce soir à minuit,
je ferai subir à Ville Championne

1144
01:20:52,793 --> 01:20:55,707
ce que j'ai fait subir
à son plus grand super-héros.

1145
01:20:56,167 --> 01:20:59,829
Mais nous avons encore le temps
de monter là-haut et de faire la fête !

1146
01:21:02,000 --> 01:21:04,951
- Dépêchez-vous.
- Où est le capitaine ?

1147
01:21:05,042 --> 01:21:07,745
- Il y a eu un petit incident.
- Raja l'a tué.

1148
01:21:07,834 --> 01:21:11,414
Les gars, je crois qu'on a
d'autres chats à fouetter, pour l'instant.

1149
01:21:11,501 --> 01:21:13,871
- C'était quoi cette machine ?
- J'en sais rien.

1150
01:21:13,958 --> 01:21:15,949
Mais je sais qui peut nous le dire.

1151
01:21:22,501 --> 01:21:24,491
Les vermines sont de retour, Tony.

1152
01:21:26,459 --> 01:21:29,292
La vermine doit être exterminée, Casanova.

1153
01:21:31,042 --> 01:21:34,823
Une fourchette à poisson
n'est rien à côté de ma machine !

1154
01:21:36,459 --> 01:21:39,492
Mais nous ferions mieux
de nous en assurer.

1155
01:21:40,335 --> 01:21:41,330
Tu ne crois pas ?

1156
01:21:42,210 --> 01:21:43,915
C'est un psychofrakulator.

1157
01:21:44,000 --> 01:21:47,781
Il crée un nuage de chaotrons
radicaux libres

1158
01:21:47,876 --> 01:21:50,282
qui pénètrent dans les relais synaptiques.

1159
01:21:50,377 --> 01:21:53,954
Il est relié à un interrupteur
synchronique de transport

1160
01:21:54,125 --> 01:21:56,531
qui crée un flux virtuel.

1161
01:21:57,876 --> 01:22:00,578
Il se dirige sur un réflecteur biobolique.

1162
01:22:00,709 --> 01:22:04,324
Résultat : les hallucinations
deviennent réalité...

1163
01:22:05,751 --> 01:22:08,156
et le cerveau grille de l'intérieur.

1164
01:22:08,251 --> 01:22:12,161
- D'où vient-il ?
- On disait qu'il n'en existait pas.

1165
01:22:12,251 --> 01:22:15,947
Les équations sont tellement complexes
que les scientifiques qui ont essayé

1166
01:22:16,042 --> 01:22:17,500
ont fini à l'asile de fous.

1167
01:22:17,584 --> 01:22:20,949
Où Casanova a passé
les vingt dernières années.

1168
01:22:21,084 --> 01:22:23,489
S'il l'utilise, il détruira Ville Championne !

1169
01:22:23,584 --> 01:22:26,154
- Pas "si". "Quand".
- Nous avons besoin du capitaine.

1170
01:22:26,251 --> 01:22:28,407
Malheureusement, nous l'avons tué.

1171
01:22:28,668 --> 01:22:30,872
Non, tu l'as tué.

1172
01:22:31,376 --> 01:22:34,788
C'est pas parce que tu as des problèmes
que tu peux tuer les gens.

1173
01:22:34,875 --> 01:22:38,573
"Pardon maman. Je suis Anglais.
J'ai pas fait exprès."

1174
01:22:38,709 --> 01:22:41,411
T-U-E. Tu l'as tué.

1175
01:22:41,709 --> 01:22:44,114
C'est toi qui l'as tué.
Tu as enclenché le bouton.

1176
01:22:44,210 --> 01:22:47,161
Ça revient au même. Il est mort.

1177
01:22:48,000 --> 01:22:50,038
- C'est vrai que...
- Sphinx !

1178
01:22:51,293 --> 01:22:53,958
Sphinx, dites-nous quoi faire.

1179
01:22:55,376 --> 01:22:56,750
Parfois,

1180
01:22:57,042 --> 01:23:00,905
Ie vrai héros est celui
qui a le courage de fuir.

1181
01:23:01,668 --> 01:23:04,535
- J'aime sa façon de penser.
- On y va.

1182
01:23:05,793 --> 01:23:06,989
On ne peut pas fuir.

1183
01:23:07,417 --> 01:23:10,534
Si. On a l'autorisation.

1184
01:23:11,626 --> 01:23:16,532
Voici une salade pleine de cholestérol.
Ma femme m'interdirait d'y toucher.

1185
01:23:17,126 --> 01:23:21,368
Peu importe, maintenant.
On pourrait aussi bien être morts.

1186
01:23:22,417 --> 01:23:23,874
Le capitaine est mort.

1187
01:23:23,958 --> 01:23:28,700
Inutile d'attendre la cavalerie
puisque maintenant, c'est nous.

1188
01:23:28,793 --> 01:23:32,159
- Je ne veux pas être frakulé.
- Psychofrakulé.

1189
01:23:32,501 --> 01:23:36,660
- Frakulé quand même.
- Il est de notre devoir d'agir.

1190
01:23:37,000 --> 01:23:39,489
On n'est pas des super-héros classiques.

1191
01:23:39,626 --> 01:23:42,707
On n'est pas les favoris. On est les autres.

1192
01:23:42,958 --> 01:23:45,447
On est ceux sur lesquels
personne ne parie jamais.

1193
01:23:47,417 --> 01:23:49,076
Mais voilà ce que je pense.

1194
01:23:49,168 --> 01:23:52,829
Toi et ta boule,
vous avez une mission à accomplir.

1195
01:23:53,376 --> 01:23:56,457
Garçon Invisible,
il est temps pour toi de te montrer.

1196
01:23:56,833 --> 01:23:59,205
Sphinx, vous nous avez bien entraînés.

1197
01:23:59,501 --> 01:24:03,198
Docteur Enfer, vous nous avez apporté
ce qui nous manquait.

1198
01:24:03,626 --> 01:24:06,624
Spleen, je ne veux pas être derrière toi.

1199
01:24:07,126 --> 01:24:09,745
Mais je serai fier de me battre à tes cotés.

1200
01:24:09,833 --> 01:24:12,749
Jeff, tu as un don rare et précieux.

1201
01:24:13,126 --> 01:24:15,745
La ville a besoin de toi ce soir. Et Roy,

1202
01:24:16,251 --> 01:24:20,540
depuis que je te connais,
je ne t'ai jamais vu éviter un combat.

1203
01:24:20,626 --> 01:24:22,782
Une fois, tu as soulevé un bus.

1204
01:24:22,875 --> 01:24:26,242
Je crois que tu as ce qu'il faut
pour affronter Casanova.

1205
01:24:27,293 --> 01:24:29,958
Nous sommes tous dépassés
par les événements.

1206
01:24:30,043 --> 01:24:33,076
Mais si nous nous battons,
ceux d'entre nous qui survivront

1207
01:24:33,168 --> 01:24:36,782
pourront fièrement montrer
leurs cicatrices et dire :

1208
01:24:36,875 --> 01:24:40,573
"J'y étais. J'ai combattu pour la justice."

1209
01:24:41,459 --> 01:24:42,868
Qu'en dites-vous ?

1210
01:24:42,958 --> 01:24:47,084
Est-ce qu'on unit nos forces
pour aller botter le cul de Casanova,

1211
01:24:48,626 --> 01:24:50,663
ou est-ce que je mange ce sandwich ?

1212
01:24:52,085 --> 01:24:54,786
Nom d'une fourchette, allons-y !

1213
01:24:57,043 --> 01:25:00,372
Pour entrer dans la propriété
il va vous falloir plus qu'un 44 X 44.

1214
01:25:00,459 --> 01:25:03,659
A la fourrière il y a un vieux
camion de combat Herkimer.

1215
01:25:03,751 --> 01:25:06,287
Quoi ? Tu as un Herkimer ?

1216
01:25:06,376 --> 01:25:09,291
C'est le meilleur véhicule inoffensif
militaire au monde.

1217
01:25:09,376 --> 01:25:12,244
Très bien. On se retrouve à la fourrière
et on part de là.

1218
01:25:12,334 --> 01:25:14,952
Il va me falloir plus de fourchettes.

1219
01:25:15,043 --> 01:25:17,709
Ceux qui ont des proches,
dites-leur au revoir.

1220
01:25:17,792 --> 01:25:19,866
Ce sera peut-être la dernière fois.

1221
01:25:25,875 --> 01:25:27,286
Zei gezunt.

1222
01:25:37,334 --> 01:25:38,613
Salut, m'man.

1223
01:25:39,709 --> 01:25:41,913
Jeffrey, que fais-tu ?

1224
01:25:42,709 --> 01:25:44,332
Je...

1225
01:25:51,875 --> 01:25:53,866
Maman, je suis un super-héros.

1226
01:25:54,251 --> 01:25:55,708
Un super-héros ?

1227
01:25:55,875 --> 01:25:58,246
Un super-héros britannique décadent.

1228
01:25:58,334 --> 01:26:01,498
Je pille ton service de table
parce que je le manie.

1229
01:26:01,626 --> 01:26:05,572
Je le manie avec une précision mortelle.
Je me nomme Le Fakir Bleu.

1230
01:26:05,709 --> 01:26:08,541
Je porte très peu de bleu
et j'ai un accent britannique.

1231
01:26:08,626 --> 01:26:10,829
Si tu as des notions d'histoire,
c'est normal.

1232
01:26:10,917 --> 01:26:13,584
En résumé, ton fils
est un lanceur de fourchettes.

1233
01:26:13,668 --> 01:26:16,665
Difficile à avaler, mais c'est ainsi.

1234
01:26:17,251 --> 01:26:19,574
Qu'en pensera le club de bridge ?

1235
01:26:23,626 --> 01:26:25,249
Tu veux d'autres fourchettes ?

1236
01:26:29,459 --> 01:26:32,540
Elles appartenaient
à ton arrière-arrière-grand-mère.

1237
01:26:32,833 --> 01:26:35,158
Je les gardais pour ton mariage.

1238
01:26:35,251 --> 01:26:40,158
Mais d'après ce que je vois,
l'heure est loin d'être arrivée.

1239
01:26:40,750 --> 01:26:44,117
M'man, tu prends tout cela tellement bien.

1240
01:26:45,043 --> 01:26:47,247
J'ai toujours su que tu étais différent.

1241
01:26:47,334 --> 01:26:50,746
Mais je ne savais pas à quel point.

1242
01:26:56,542 --> 01:26:58,284
Il faut que j'y aille.

1243
01:26:58,833 --> 01:27:00,327
J'ai une ville à sauver.

1244
01:27:02,334 --> 01:27:03,826
Parle avec l'accent.

1245
01:27:06,334 --> 01:27:09,865
J'adorerais rester bavarder
mais je crains d'avoir à faire.

1246
01:27:09,959 --> 01:27:12,826
Notre noble ville
est entre les griffes de fous furieux.

1247
01:27:14,376 --> 01:27:16,580
- Au revoir.
- Il faut vraiment que j'y aille.

1248
01:27:21,210 --> 01:27:22,583
Merci, m'man.

1249
01:27:32,168 --> 01:27:34,737
Je t'avais dit que je te quitterais, Eddie.

1250
01:27:36,750 --> 01:27:40,661
La ville est en péril, Lucille.
Nous sommes sont seul espoir.

1251
01:27:41,459 --> 01:27:43,781
Eddie, ne commence pas.

1252
01:27:44,417 --> 01:27:46,455
Je ne te demande pas de me croire.

1253
01:27:46,542 --> 01:27:48,533
Je suis venu te dire...

1254
01:27:49,459 --> 01:27:50,917
que je t'aime.

1255
01:27:51,001 --> 01:27:52,992
Dis aux enfants que je les aime.

1256
01:27:53,085 --> 01:27:54,458
A présent...

1257
01:27:55,792 --> 01:27:58,625
- adieu.
- Au revoir, Eddie.

1258
01:27:59,959 --> 01:28:02,245
Je ne serai pas là à ton retour.

1259
01:28:02,626 --> 01:28:04,781
Je dois prendre ce risque.

1260
01:28:04,876 --> 01:28:08,207
Autrement, il n'y aura peut-être pas
de maison à laquelle revenir.

1261
01:28:18,584 --> 01:28:20,077
Souhaite-moi bonne chance.

1262
01:28:30,834 --> 01:28:34,081
- Ça va ?
- J'ai passé une très bonne soirée.

1263
01:28:34,168 --> 01:28:36,159
Tu as été vraiment sympa avec moi.

1264
01:28:36,250 --> 01:28:39,414
J'aimerais t'inviter à dîner un soir.

1265
01:28:39,750 --> 01:28:43,164
Mais si je ne t'appelles pas,
c'est que je suis mort.

1266
01:28:43,250 --> 01:28:46,581
Mon équipe et moi allons
affronter Casanova Frankenstein.

1267
01:28:46,918 --> 01:28:49,122
C'est un peu une mission suicide.

1268
01:28:49,209 --> 01:28:53,202
Alors si tu as quelque chose à me dire...

1269
01:28:53,876 --> 01:28:57,573
il vaudrait mieux que tu me le dises
maintenant parce que...

1270
01:28:57,959 --> 01:29:00,827
- Oui, j'ai une question.
- Super. Vas-y.

1271
01:29:00,918 --> 01:29:02,540
Comment tu t'appelles ?

1272
01:29:02,708 --> 01:29:05,411
Tu veux dire mon identité secrète ?
Je ne peux pas...

1273
01:29:05,501 --> 01:29:08,072
Non, ton nom.

1274
01:29:09,584 --> 01:29:11,077
Mon nom.

1275
01:29:16,334 --> 01:29:18,621
Phénix.

1276
01:29:20,584 --> 01:29:22,077
Phénix Dark.

1277
01:29:23,876 --> 01:29:25,499
Dirk. Phénix...

1278
01:29:27,542 --> 01:29:28,490
Dark-Dirk.

1279
01:29:28,584 --> 01:29:32,707
J'ai été baptisé Dirk Steele,
et j'ai changé pour Phénix.

1280
01:29:33,209 --> 01:29:35,330
Laisse tomber. C'est pas grave.

1281
01:29:42,209 --> 01:29:43,488
Roy.

1282
01:29:45,334 --> 01:29:47,455
C'est mon nom. Je m'appelle...

1283
01:29:48,834 --> 01:29:50,624
Mon vrai nom, c'est Roy.

1284
01:30:10,793 --> 01:30:12,867
Sois... Roy.

1285
01:30:23,334 --> 01:30:25,704
Roy. Je suis Roy.

1286
01:30:26,043 --> 01:30:27,156
Oui, je suis Roy.

1287
01:30:27,250 --> 01:30:30,830
- Roy. Qui est Roy ? Roy est qui ?
- Il pète les plombs.

1288
01:30:30,959 --> 01:30:33,447
Où est celui qui se fait passer
pour un autre ?

1289
01:30:33,542 --> 01:30:38,330
Ça suffit comme ça. Arrête.
Secoue-toi. On en a marre.

1290
01:30:38,417 --> 01:30:42,707
Je suis vraiment un super-zéro,
un moins que rien...

1291
01:30:43,001 --> 01:30:45,287
Vous devrez livrer cette bataille sans moi.

1292
01:30:45,376 --> 01:30:48,078
Si tu doutes de tes super-pouvoirs,
tu es foutu.

1293
01:30:48,167 --> 01:30:51,663
Si au moins j'avais des super-pouvoirs,
mais je n'en ai pas.

1294
01:30:51,751 --> 01:30:53,872
Qu'est-ce que je sais faire ? A part...

1295
01:30:53,959 --> 01:30:56,744
Qu'est-ce que tu racontes ?
Tu as soulevé un bus.

1296
01:30:56,834 --> 01:30:59,121
C'est vrai. C'est une histoire légendaire.

1297
01:30:59,209 --> 01:31:02,788
Je dirais plutôt que je l'ai poussé.

1298
01:31:02,876 --> 01:31:05,957
Ça demande quand même
une force surhumaine.

1299
01:31:06,085 --> 01:31:08,454
C'est vrai. C'est lourd, un bus.

1300
01:31:08,542 --> 01:31:11,375
En fait, le conducteur
avait le pied sur l'accélérateur...

1301
01:31:11,459 --> 01:31:13,699
au début. Après, c'était moi.

1302
01:31:13,793 --> 01:31:15,368
Mais disons qu'il a...

1303
01:31:18,501 --> 01:31:19,745
Merde.

1304
01:31:24,292 --> 01:31:25,489
Pardon.

1305
01:31:28,668 --> 01:31:32,495
Le procédé crée
un flux accéléré d'électrons

1306
01:31:32,584 --> 01:31:34,740
qui créent un champ magnétique
très puissant.

1307
01:31:34,834 --> 01:31:37,322
C'est comme un électroaimant géant.

1308
01:31:37,417 --> 01:31:40,534
C'est un électroaimant nucléaire.

1309
01:31:40,626 --> 01:31:42,284
C'est la phase suivante.

1310
01:31:42,376 --> 01:31:45,907
- Tu peux fermer la boîte à gants ?
- Pas de problème.

1311
01:31:46,001 --> 01:31:49,083
Mettons nos costumes.
On part dans 5 minutes.

1312
01:31:53,751 --> 01:31:55,078
C'est l'heure.

1313
01:31:57,334 --> 01:31:58,578
Allons-y.

1314
01:32:50,709 --> 01:32:53,493
- Je vais devant !
- Je l'ai dit avant.

1315
01:32:53,584 --> 01:32:56,072
- Assieds-toi, mon ami.
- Tout le monde est prêt ?

1316
01:32:56,876 --> 01:33:00,075
- Décollage immédiat.
- Que la fourchette soit avec nous !

1317
01:33:05,793 --> 01:33:09,158
- Désolé. Trop de gaz.
- Je m'en vais.

1318
01:33:09,250 --> 01:33:12,332
- Assieds-toi !
- On est partis.

1319
01:33:25,876 --> 01:33:27,452
Vaya con Dios.

1320
01:33:32,001 --> 01:33:34,240
Faites quelque chose. On a besoin de lui.

1321
01:33:34,376 --> 01:33:36,746
Essayons ça. Tu es un homme furieux.

1322
01:33:36,834 --> 01:33:38,706
- Tu comprends ?
- Non.

1323
01:33:38,793 --> 01:33:41,707
Tu as de quoi être furieux,
je vais te dire pourquoi.

1324
01:33:41,793 --> 01:33:45,454
Tu n'es pas aimé.
Tu es acerbe et repoussant.

1325
01:33:45,793 --> 01:33:48,459
Tu essaies de faire de l'humour
mais ça te dessert.

1326
01:33:48,542 --> 01:33:50,450
Tu n'es même pas provocant.

1327
01:33:50,542 --> 01:33:53,457
Tu mélanges les métaphores.
Ça ne te met pas en colère ?

1328
01:33:53,542 --> 01:33:55,450
- Tu n'es pas furieux ?
- Non.

1329
01:33:55,542 --> 01:33:58,624
Ça devrait. Tu es en colère ?

1330
01:33:58,834 --> 01:34:02,828
- Ton écriture est affreuse.
- Tu t'habilles comme un travesti.

1331
01:34:07,876 --> 01:34:11,039
Ouvrez les yeux. Je n'ai aucun pouvoir.

1332
01:34:11,376 --> 01:34:13,995
S'il n'a pas de pouvoirs
peut-être que moi non plus.

1333
01:34:14,084 --> 01:34:17,331
- Peut-être que je ne suis pas invisible.
- Ne va pas par-là !

1334
01:34:17,417 --> 01:34:20,700
Qui doute de ses pouvoirs
donne du pouvoir à ses doutes.

1335
01:34:20,793 --> 01:34:24,407
Je ne veux pas être alarmiste
mais il est déjà 23 h 30.

1336
01:34:24,626 --> 01:34:27,196
Dans trente minutes,
Casanova fait sauter la ville.

1337
01:34:27,292 --> 01:34:31,120
Ecoutez. On a rendez-vous avec le destin.

1338
01:34:32,834 --> 01:34:35,120
Et il a commandé du homard.

1339
01:34:36,918 --> 01:34:37,948
Accrochez-vous !

1340
01:34:39,084 --> 01:34:41,074
On va enfoncer le portail !

1341
01:34:59,250 --> 01:35:03,030
A votre avis, on frappe
ou on entre directement ?

1342
01:35:19,042 --> 01:35:20,583
Baissez-vous !

1343
01:35:37,584 --> 01:35:38,993
Ils nous tirent dessus !

1344
01:35:56,000 --> 01:35:58,038
J'espère que cet aimant fonctionne.

1345
01:36:12,834 --> 01:36:14,077
Ça marche.

1346
01:36:29,377 --> 01:36:32,077
Vite ! Tous dans la discothèque !

1347
01:36:36,377 --> 01:36:38,911
Par ici. Ne vous arrêtez pas.

1348
01:36:40,125 --> 01:36:42,531
Dépêchez-vous. Allez !

1349
01:36:58,668 --> 01:36:59,746
Attendez !

1350
01:37:08,459 --> 01:37:09,786
Un rayon laser.

1351
01:37:21,834 --> 01:37:24,120
J'aurais dû prendre ma pelle à tarte.

1352
01:37:24,209 --> 01:37:27,575
Si on ne passe pas cette porte,
la bataille est terminée.

1353
01:37:31,293 --> 01:37:32,833
Ça y est.

1354
01:37:33,209 --> 01:37:35,284
Mon heure est arrivée.

1355
01:37:35,751 --> 01:37:37,825
De quoi tu parles ?

1356
01:37:38,834 --> 01:37:41,323
- Attends. Garçon Invisible
- Je ne ferais pas ça.

1357
01:37:41,418 --> 01:37:45,031
- Reviens. Tu vas être incinéré.
- Tout repose sur moi.

1358
01:37:45,209 --> 01:37:48,123
- Je suis le seul à pouvoir nous sauver.
- Il a raison.

1359
01:37:48,209 --> 01:37:50,698
- Bonne chance, petit.
- Ne me regardez pas.

1360
01:37:50,834 --> 01:37:54,414
- Sinon ça ne marchera pas.
- Je suis transparent.

1361
01:37:55,542 --> 01:37:58,245
Je suis une fenêtre, je suis transparent.

1362
01:37:59,042 --> 01:38:00,832
Je suis un film plastique.

1363
01:38:10,958 --> 01:38:14,490
J'ai réussi ! Je suis invisible !
J'ai des super-pouvoirs.

1364
01:38:14,584 --> 01:38:16,124
Vous me voyez ?

1365
01:38:16,626 --> 01:38:17,704
Oui.

1366
01:38:19,917 --> 01:38:21,161
Mets tes mains.

1367
01:38:21,251 --> 01:38:25,576
Tu devrais peut-être mettre un short
si tu veux continuer à combattre le Mal.

1368
01:38:26,584 --> 01:38:29,416
Les Belettes, vous restez ici
et retardez les attaquants.

1369
01:38:29,501 --> 01:38:34,158
Les Vilains Garçons, vous restez derrière.
Les autres, dans l'atrium.

1370
01:38:34,584 --> 01:38:37,535
Préparez-vous à une seconde offensive.

1371
01:38:48,668 --> 01:38:50,291
La porte.

1372
01:38:51,210 --> 01:38:54,456
A trois. Un, deux, trois.

1373
01:39:09,584 --> 01:39:10,910
Rapetissement.

1374
01:39:23,501 --> 01:39:26,831
Elles sont passées
de "small" à "extra-small".

1375
01:39:28,459 --> 01:39:29,289
Ma robe !

1376
01:39:29,376 --> 01:39:31,994
La prochaine fois elle paiera moins cher.

1377
01:39:32,834 --> 01:39:35,405
Mon pantalon me serre aussi.

1378
01:39:42,501 --> 01:39:44,705
- Fauteur de troubles !
- Attention !

1379
01:39:49,293 --> 01:39:51,034
On a un truc à régler !

1380
01:39:51,126 --> 01:39:52,157
Cool Raoul !

1381
01:39:52,958 --> 01:39:53,989
C'est moi le patron !

1382
01:39:54,084 --> 01:39:56,289
Vous me faites tous vomir.

1383
01:40:05,958 --> 01:40:07,416
Donne-moi ça.

1384
01:40:12,042 --> 01:40:14,079
- Ils sont à moi.
- Vive la disco !

1385
01:40:14,875 --> 01:40:16,949
Garçon Invisible, Spleen : les Suzies.

1386
01:41:08,085 --> 01:41:09,660
Prends ça, La Pelle.

1387
01:41:17,958 --> 01:41:19,582
Baissez-vous ! C'est les Suzies !

1388
01:41:19,668 --> 01:41:21,492
- Prends le flingue.
- Il est collé.

1389
01:41:22,709 --> 01:41:24,084
La voie est libre ?

1390
01:41:24,459 --> 01:41:25,916
Tire quand même.

1391
01:41:28,833 --> 01:41:31,322
- J'ai peur.
- Mais non. Sois fort.

1392
01:41:31,417 --> 01:41:34,085
Répète après moi :
"J'ai pas peur des Suzies."

1393
01:41:34,168 --> 01:41:36,621
- J'ai peur.
- Dis : "J'ai pas peur des Suzies."

1394
01:41:36,709 --> 01:41:38,451
Allez. Tu es prêt ?

1395
01:41:38,958 --> 01:41:40,239
C'est parti !

1396
01:41:48,751 --> 01:41:50,492
Plonge !

1397
01:42:01,792 --> 01:42:03,037
Je suis touché !

1398
01:42:03,501 --> 01:42:06,664
- Où ?
- Je suis touché ! Un médecin !

1399
01:42:06,751 --> 01:42:08,954
- Je sens plus mon cul.
- Quoi ?

1400
01:42:09,043 --> 01:42:10,914
Je sens plus mon cul !

1401
01:42:11,168 --> 01:42:12,541
Tes pouvoirs fonctionnent ?

1402
01:42:12,626 --> 01:42:14,747
Mes pouvoirs ? Test.

1403
01:42:17,292 --> 01:42:19,496
Tous aux abris !

1404
01:42:24,001 --> 01:42:25,825
- Ce sera tout.
- Spleen !

1405
01:42:25,959 --> 01:42:28,993
- Va t'occuper de Spleen.
- D'accord.

1406
01:42:32,875 --> 01:42:34,416
Tu devrais fuir, Tony P.

1407
01:42:34,501 --> 01:42:36,786
Tu ne peux rien contre moi, Bébé Boule.

1408
01:42:38,126 --> 01:42:40,033
Car je suis protégé...

1409
01:42:41,709 --> 01:42:43,664
par le Dieu de la laque.

1410
01:42:46,292 --> 01:42:48,615
Il est l'heure pour toi de rejoindre ton père.

1411
01:42:48,709 --> 01:42:52,454
- Tu as tué mon père.
- C'est vrai. Je suis un tueur.

1412
01:42:52,709 --> 01:42:55,493
Pas toi. Accepte-le, petite.

1413
01:42:55,959 --> 01:42:58,412
T'as pas le courage de me tuer.

1414
01:42:58,501 --> 01:43:01,701
Tu as raison. J'ai pas le courage de te tuer.

1415
01:43:01,875 --> 01:43:04,908
Parce que je suis meilleure que toi.

1416
01:43:05,001 --> 01:43:06,458
Bien meilleure.

1417
01:43:07,417 --> 01:43:10,451
Je pourrais même trouver la force
de te pardonner, un jour.

1418
01:43:20,210 --> 01:43:24,155
Carmine, en revanche,
n'est pas de mon avis.

1419
01:43:26,250 --> 01:43:29,414
Maintenant, je retourne à la fac.
On avait conclu un marché.

1420
01:43:29,501 --> 01:43:32,499
On va y arriver. On va gagner.

1421
01:43:32,584 --> 01:43:34,990
Je n'en suis pas si sûr.

1422
01:43:35,542 --> 01:43:39,370
Dis à tes drôles de camarades
de lâcher leurs armes, Furieux.

1423
01:43:39,459 --> 01:43:41,913
Allez-vous-en. Il est fou.
Sauvez votre peau.

1424
01:43:42,001 --> 01:43:46,290
Lâchez vos armes
ou je tranche la gorge de votre amie.

1425
01:43:46,626 --> 01:43:48,829
Eddie, Jeff, faites ce qu'il dit.

1426
01:43:53,918 --> 01:43:55,244
Merci.

1427
01:43:55,876 --> 01:43:59,870
C'est si facile de soumettre les gens
quand ils tiennent les uns aux autres.

1428
01:44:00,792 --> 01:44:03,363
C'est pour ça
que j'aurai toujours l'avantage.

1429
01:44:03,833 --> 01:44:06,916
Les gentils comme vous
sont attachés à des règles.

1430
01:44:14,376 --> 01:44:16,828
Vous voyez, moi,
je tue mes propres hommes.

1431
01:44:23,417 --> 01:44:24,875
Quelle chance.

1432
01:44:25,876 --> 01:44:27,499
Je garde la fille.

1433
01:44:28,792 --> 01:44:29,822
Non !

1434
01:44:57,626 --> 01:45:01,489
Ne crains rien.
Il n'y en a plus pour longtemps.

1435
01:45:06,834 --> 01:45:08,031
Que fais-tu ?

1436
01:45:08,126 --> 01:45:10,875
Quelqu'un a dû déchirer mon dictionnaire :

1437
01:45:10,959 --> 01:45:14,076
je ne connais pas le sens du mot "arrêter".

1438
01:45:28,417 --> 01:45:30,953
Un match de boxe ? D'accord.

1439
01:45:34,793 --> 01:45:35,990
Vas-y, Roy.

1440
01:45:41,834 --> 01:45:43,291
Allez, Roy !

1441
01:45:57,334 --> 01:45:59,076
C'est le psychofrakulator !

1442
01:45:59,168 --> 01:46:01,786
- Il faut l'arrêter.
- Ne touchez à aucun interrupteur.

1443
01:46:03,584 --> 01:46:05,907
La rage m'envahit.

1444
01:46:06,292 --> 01:46:09,077
Ja. On connaît la musique.

1445
01:46:10,250 --> 01:46:11,660
Non.

1446
01:46:12,001 --> 01:46:14,122
La rage m'envahit vraiment.

1447
01:47:05,126 --> 01:47:07,614
Bon vent, Frankie.

1448
01:47:35,334 --> 01:47:36,080
Va-t'en.

1449
01:47:42,334 --> 01:47:43,531
Baissez-vous.

1450
01:47:47,709 --> 01:47:49,866
Comment on arrête ce truc ?

1451
01:47:50,959 --> 01:47:52,286
Formez un cercle.

1452
01:48:00,667 --> 01:48:03,286
- Dépêchez-vous !
- Rapprochez-vous du trou.

1453
01:48:06,959 --> 01:48:09,364
Papa, on n'a pas le choix.

1454
01:48:09,918 --> 01:48:13,449
L'avantage c'est que tu ne seras pas tué
puisque tu es déjà mort.

1455
01:48:13,584 --> 01:48:15,456
Non, je ne viens pas avec toi.

1456
01:48:15,542 --> 01:48:19,203
Il fallait qu'on se sépare un jour,
ce jour est arrivé.

1457
01:48:19,292 --> 01:48:20,999
- Soulevez-moi.
- Soulevez-la.

1458
01:48:24,542 --> 01:48:26,580
Ça va marcher. Vas-y.

1459
01:48:31,250 --> 01:48:34,165
- Fais-le !
- Je t'aime, papa !

1460
01:48:44,834 --> 01:48:47,916
- Courez !
- Il faut sortir d'ici !

1461
01:48:50,376 --> 01:48:52,082
Sauve-qui-peut !

1462
01:49:05,209 --> 01:49:06,322
Attention !

1463
01:49:28,334 --> 01:49:31,201
Personne n'a survécu au chaos
que nous avons vu ici.

1464
01:49:31,292 --> 01:49:35,416
Mais tandis que la poussière recouvre
les ruines de la maison de Casanova,

1465
01:49:35,501 --> 01:49:37,456
une question demeure :

1466
01:49:37,543 --> 01:49:41,750
Qui étaient les courageux héros
qui se sont sacrifiés pour notre ville ?

1467
01:49:41,876 --> 01:49:44,494
Le frakulator a marché, oui ou non ?

1468
01:49:44,584 --> 01:49:47,154
Quelque chose a bougé. Des gens sortent.

1469
01:49:47,250 --> 01:49:50,616
- Que se passe-t-il ?
- Bonjour. Excusez-moi.

1470
01:49:50,709 --> 01:49:54,074
Pouvez-vous nous dire
ce qui s'est passé ici ce soir ?

1471
01:49:54,167 --> 01:49:55,329
On a réussi. On a gagné.

1472
01:49:55,417 --> 01:49:57,075
C'est mon équipe.

1473
01:49:57,751 --> 01:50:00,536
Nous avons vaincu le Mal
à la force du travail d'équipe

1474
01:50:00,626 --> 01:50:03,541
- et de la bonne entente.
- Nous sommes numéro 1.

1475
01:50:03,626 --> 01:50:05,782
Tous les autres sont numéro 2 ou moins.

1476
01:50:05,876 --> 01:50:08,874
- Qui êtes-vous ?
- On m'appelle La Pelle.

1477
01:50:08,959 --> 01:50:10,238
C'est mon papa.

1478
01:50:12,334 --> 01:50:13,364
Mon héros.

1479
01:50:13,459 --> 01:50:15,331
Je suis La Boule. Bonjour.

1480
01:50:18,001 --> 01:50:20,785
Le Fakir Bleu. Maître en argenterie.
Salut, m'man.

1481
01:50:20,876 --> 01:50:23,162
Je veux dire, bonjour, maman.

1482
01:50:24,250 --> 01:50:26,075
Jeffrey.

1483
01:50:26,167 --> 01:50:29,000
Et vous, monsieur.
Quels sont votre nom et vos pouvoirs ?

1484
01:50:29,502 --> 01:50:30,958
Je m'appelle Roy.

1485
01:50:31,167 --> 01:50:34,000
J'ai super mal.
Vous pouvez me laisser tranquille ?

1486
01:50:34,084 --> 01:50:37,948
Il s'appelle M. Furieux et son pouvoir
lui vient de sa rage sans limites.

1487
01:50:38,626 --> 01:50:42,322
Je peux dire quelque chose ?
Nous aimerions dédier cette victoire

1488
01:50:42,417 --> 01:50:44,740
à tous les autres.

1489
01:50:44,834 --> 01:50:46,291
Les habitants de cette ville

1490
01:50:46,376 --> 01:50:49,373
qui font un boulot super
mais ne sont jamais félicités,

1491
01:50:49,460 --> 01:50:51,829
comme la dame du bureau des impôts.

1492
01:50:51,918 --> 01:50:55,034
Aux gens qui se rappellent
les vieux slogans publicitaires.

1493
01:50:55,125 --> 01:50:57,994
Ceux qui soutiennent la musique
et les films indépendants.

1494
01:50:58,084 --> 01:51:01,117
Le conducteur de chasse-neige.
L'infirmière de l'école...

1495
01:51:01,209 --> 01:51:03,034
Eddie, je crois qu'ils ont compris.

1496
01:51:03,125 --> 01:51:04,832
Comment s'appelle votre équipe ?

1497
01:51:04,918 --> 01:51:06,161
Les Super-Classes.

1498
01:51:06,250 --> 01:51:07,578
Non, pas les Super-Classes.

1499
01:51:07,667 --> 01:51:11,246
On n'a pas encore de nom
mais on n'est pas les Super-Classes.

1500
01:51:11,334 --> 01:51:12,993
Je dois rentrer. Il est tard.

1501
01:51:13,084 --> 01:51:15,205
Une photo.

1502
01:51:18,209 --> 01:51:20,958
Peu importe leur nom, Ville Championne

1503
01:51:21,042 --> 01:51:23,910
sera à jamais reconnaissante
envers ces hommes mystérieux.

1504
01:51:24,125 --> 01:51:25,998
Attendez. C'est ça.

1505
01:51:26,084 --> 01:51:29,035
On est le Super Escadron.

1506
01:51:29,502 --> 01:51:30,662
Non !

1507
01:51:31,209 --> 01:51:34,076
Il y a trop de "s", ça sonne mal.

1508
01:51:34,876 --> 01:51:36,072
Quoi ?

1509
01:51:36,209 --> 01:51:39,076
Oui, on sait tous
que tu as sauvé la situation

1510
01:51:39,167 --> 01:51:41,573
et je suis sûre qu'on n'a pas fini
d'en entendre parler.

La page c'est chargé en 0.103 secondes // PHP