Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier All.I.Want.for.Christmas.1991.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD.srt adapté à la release All.I.Want.For.Christmas.1991.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H.264-alfaHD n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Mardi 28 Mars 2023 l'host ec2-3-239-6-58.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:24,797 --> 00:00:27,425
LE PLUS BEAU CADEAU DU MONDE

2
00:00:27,700 --> 00:00:29,035
On reprend depuis le dbut.

3
00:01:46,882 --> 00:01:49,719
 nouvelles

4
00:01:49,927 --> 00:01:52,346
De joie et rconfort

5
00:01:52,555 --> 00:01:54,724
Joie et rconfort

6
00:02:09,156 --> 00:02:11,324
- H !
- Les garons, arrtez !

7
00:02:11,533 --> 00:02:13,035
Les garons !

8
00:02:19,291 --> 00:02:21,585
Les garons, arrtez !

9
00:02:21,794 --> 00:02:23,837
Tenez-vous bien !

10
00:02:25,673 --> 00:02:28,718
- Tu connais ma grand-mre fofolle ?
- Oui.

11
00:02:28,926 --> 00:02:33,848
Elle veut que je fasse une liste pour
Nol, comme si elle tait le Pre Nol.

12
00:02:34,056 --> 00:02:36,809
J'ai eu un casque de hockey.

13
00:02:37,018 --> 00:02:39,979
Du liquide.
Mais ce que je veux, c'est une nana.

14
00:02:40,188 --> 00:02:45,402
Voyons a. Combien de nanas
tu veux ? Huit ?

15
00:02:45,610 --> 00:02:49,155
- T'en veux dix, douze ?
- Deux, c'est tout.

16
00:02:49,364 --> 00:02:51,283
- Deux ?
- Je ne suis pas gourmand.

17
00:02:51,491 --> 00:02:54,661
Zro, c'est plus raliste, Fisher.
Refais donc ta liste.

18
00:02:56,121 --> 00:03:00,918
Je l'aime bien, franchement. Je lui
prdis un bel avenir de consultant.

19
00:03:01,126 --> 00:03:05,381
- Qu'est-ce que tu fais  Nol ?
- J'en sais rien. On verra.

20
00:03:05,589 --> 00:03:08,050
C'est le premier Nol depuis
que mon pre est parti.

21
00:03:14,932 --> 00:03:17,602
- Salut, Hallie.
- Ethan, o tais-tu ?

22
00:03:17,810 --> 00:03:19,812
J'ai deux minutes de retard.

23
00:03:20,021 --> 00:03:21,981
- J'allais partir.
- Non.

24
00:03:22,190 --> 00:03:27,570
Papa va venir. Et si on n'tait pas l ?
Et s'il n'attendait pas ?

25
00:03:27,779 --> 00:03:33,243
coute, ne fais jamais a, d'accord ?
Ne pars pas toute seule.

26
00:03:33,452 --> 00:03:37,164
- Tu dois me le promettre.
- J'irais pas loin. Je suis en tutu.

27
00:03:37,372 --> 00:03:38,707
Hallie.

28
00:03:40,250 --> 00:03:41,752
Je promets.

29
00:03:41,960 --> 00:03:45,506
Bon, parfait. Et par ailleurs,
j'aime bien ton tutu.

30
00:03:45,714 --> 00:03:50,011
- Bien. Porte-le alors.
- Non, je le mettrai  la maison.

31
00:03:50,219 --> 00:03:54,015
- Tu sais, je vais devenir actrice.
- Ah bon ?

32
00:03:54,223 --> 00:03:58,227
Comme Nana. Sur Pluton,
parce que c'est ma plante prfre.

33
00:03:59,312 --> 00:04:03,233
Ah oui ? C'est ma prfre aussi.
Bon, o sont tes moufles ?

34
00:04:03,441 --> 00:04:06,277
- Tu veux vraiment savoir ?
- Oui, vraiment.

35
00:04:06,486 --> 00:04:07,988
Je les ai vendues.

36
00:04:09,531 --> 00:04:14,286
Parfait. J'espre que tu as fait
une bonne affaire. Allez, viens.

37
00:04:14,494 --> 00:04:16,371
Alors, comme tait la troupe ?

38
00:04:16,580 --> 00:04:21,001
Trs bb. Toute ma classe a fait
des bonds comme dans "Casse-Noisette."

39
00:04:21,210 --> 00:04:25,339
Tu adores "Casse-Noisette". Maman
et Nana t'y emmnent chaque anne.

40
00:04:25,547 --> 00:04:30,636
- Au vrai, avec des billets.
- a reste "Casse-Noisette".

41
00:04:30,845 --> 00:04:35,016
Je suis dans la rue  New York  me
disputer avec une gamine de 7 ans.

42
00:04:35,224 --> 00:04:40,605
C'est ce type, c'est un faux.
Tu irais voir un faux Pre Nol ?

43
00:04:40,813 --> 00:04:46,611
Tu ne recevrais rien. Il faut aller
voir le vrai, celui de Macy's.

44
00:04:46,820 --> 00:04:48,863
Je ne peux pas te contredire.

45
00:04:50,532 --> 00:04:53,952
- Joyeux Nol. Joyeux Hanoukka.
- Bonnes ftes, ma chrie.

46
00:04:54,161 --> 00:04:59,166
La matresse dit qu'il faut dire
les deux car les gens sont susceptibles.

47
00:04:59,374 --> 00:05:01,418
C'est pas une bonne ide, a ?

48
00:05:01,627 --> 00:05:05,673
- Tu dis toujours les deux ?
- Oui, bien sr. J'essaie.

49
00:05:06,674 --> 00:05:08,884
Maman, on est rentrs !

50
00:05:09,510 --> 00:05:11,345
- Bonjour, Nana.
- Bonjour, Nana.

51
00:05:11,554 --> 00:05:16,267
- Salut, chrie. Laisse-moi te regarder.
- Salut, Ethan.

52
00:05:16,476 --> 00:05:20,688
C'est sans aucun doute la plus belle
chose que j'aie jamais vue.

53
00:05:20,897 --> 00:05:26,736
Ne prends pas de photo. C'est dj
gnant d'avoir  porter a dans la rue.

54
00:05:26,945 --> 00:05:29,823
Ce n'est pas vrai.
Hallie, tu es superbe.

55
00:05:31,449 --> 00:05:35,454
- Le bb bouge ? Je peux le sentir ?
- Il se repose aujourd'hui.

56
00:05:35,662 --> 00:05:37,831
Ah, il recommence. Il bouge.

57
00:05:38,040 --> 00:05:43,170
Je vais aller chercher du lait.
Je me sentirai mieux et le bb aussi.

58
00:05:43,379 --> 00:05:46,840
- C'est une bonne ide.
- Au revoir, Olivia.

59
00:05:47,049 --> 00:05:49,635
- Ethan, aide-moi avec a.
- Bonjour, tout le monde.

60
00:05:49,844 --> 00:05:51,262
- Salut, maman.

61
00:05:51,470 --> 00:05:54,849
- Salut, alors, c'tait comment ?
- Bien.

62
00:05:55,057 --> 00:05:59,604
- Tu m'as rapport des livres ?
- "Old Yeller" et des "Mary Poppins".

63
00:05:59,812 --> 00:06:03,775
- Ethan, je t'ai pris des "Landmarks".
- Cool.

64
00:06:05,568 --> 00:06:06,903
Bonjour, maman.

65
00:06:07,112 --> 00:06:09,280
Bonjour, ma beaut.

66
00:06:09,489 --> 00:06:14,161
- Il tait cens tre dj l.
- Je suis sre qu'il est en chemin.

67
00:06:14,369 --> 00:06:17,456
Hallie, allez.
On va se prparer pour ton pre.

68
00:06:22,294 --> 00:06:24,338
- Joyeux Nol.
-  vous aussi.

69
00:06:33,055 --> 00:06:35,057
- Monsieur O'Fallon.
- Bonjour, Stella.

70
00:06:35,266 --> 00:06:41,189
Comment va ma chre ex-belle-mre
et grande dame du thtre ?

71
00:06:41,397 --> 00:06:46,236
Bien, et contente de te voir, mais
ton ex-femme ne l'est pas autant.

72
00:06:46,444 --> 00:06:49,823
Mme si tu n'as pas encore demand
de ses nouvelles.

73
00:06:50,031 --> 00:06:51,992
L-haut ? Souhaite-moi
bonne chance.

74
00:06:52,200 --> 00:06:55,120
Je crois que j'ai entendu papa.

75
00:06:58,999 --> 00:07:00,334
Bouh.

76
00:07:03,170 --> 00:07:06,507
- Tu portes ma couleur prfre.
- Le noir ?

77
00:07:07,132 --> 00:07:08,467
Chut !

78
00:07:08,676 --> 00:07:12,179
Laisse-moi respirer, Slick.
Que veux-tu que je dise ?

79
00:07:12,388 --> 00:07:15,308
- C'est mal parti.
- Au moins, il l'a appele Slick.

80
00:07:15,516 --> 00:07:18,394
Tu n'as rien  me dire.
Mais essaie avec les enfants.

81
00:07:18,603 --> 00:07:23,316
Ils ont attendu deux heures pour
aller au muse voir les dinosaures.

82
00:07:23,524 --> 00:07:28,780
Les dinosaures peuvent attendre.
Ils ont attendu des millions d'annes.

83
00:07:28,988 --> 00:07:33,827
Les enfants comprennent quand
quelque chose cloche au restaurant.

84
00:07:34,035 --> 00:07:38,165
Oh, le restaurant. videmment,
le restaurant passe avant tout.

85
00:07:38,373 --> 00:07:40,125
Maintenant on parle du restaurant.

86
00:07:42,044 --> 00:07:46,757
- Finissons le jeu.
- C'est fait. Je te massacrais.

87
00:07:46,966 --> 00:07:48,676
Faisons une autre partie.

88
00:07:48,884 --> 00:07:50,219
Catherine.

89
00:07:52,096 --> 00:07:54,640
Les enfants aiment ce restaurant.
J'y peux rien.

90
00:07:54,849 --> 00:07:59,020
Ils savent que je dois y faire
des choses, et...

91
00:07:59,228 --> 00:08:02,899
- Je comprends a aussi.
- Vraiment ?

92
00:08:04,150 --> 00:08:07,737
C'est pour a qu'on s'est spars,
parce que tu ne comprenais pas.

93
00:08:07,946 --> 00:08:13,702
J'ai laiss tomb la vie de bourgeois
pour quelque chose de plus palpitant.

94
00:08:13,910 --> 00:08:17,372
Plus palpitant pour toi. Je ne me
souviens pas d'avoir tre consulte.

95
00:08:17,581 --> 00:08:21,793
- Je ne veux pas me redisputer.
- On se dispute bien maintenant.

96
00:08:22,002 --> 00:08:24,296
- Allons-y alors.
- On en a dj discut.

97
00:08:24,505 --> 00:08:26,507
- H, papa !
- Salut, papa.

98
00:08:26,715 --> 00:08:29,385
Salut, les enfants. Venez par ici !

99
00:08:31,053 --> 00:08:33,139
- Dsol du retard.
- C'est pas grave.

100
00:08:33,347 --> 00:08:35,766
On savait que tu viendrais.
Pas vrai, Ethan ?

101
00:08:35,975 --> 00:08:38,269
Catherine, il est l.

102
00:08:38,477 --> 00:08:41,022
- C'est qui, "il" ?
- Tony.

103
00:08:41,230 --> 00:08:44,067
Au revoir, chri.
Au revoir, mon bb.

104
00:08:45,526 --> 00:08:46,861
Au revoir, maman.

105
00:08:47,070 --> 00:08:49,948
Lillian ! Vous tes merveilleuse.

106
00:08:50,865 --> 00:08:52,742
- Comme toujours.
- Oui.

107
00:08:52,951 --> 00:08:56,955
- Allons-y, Tony.
- Le lever de rideau n'est qu' 20 h.

108
00:08:57,164 --> 00:09:00,208
Nous allons voir "Cats".
Des siges  l'orchestre.

109
00:09:00,417 --> 00:09:01,960
Vous en avez de la chance.

110
00:09:02,169 --> 00:09:04,546
Tony, on peut y aller ?

111
00:09:04,755 --> 00:09:07,132
- Salut, Tony.
- Salut, Tony.

112
00:09:07,341 --> 00:09:11,345
- Michael.
- "Mike". Comment a va ?

113
00:09:11,554 --> 00:09:16,475
- a va  Wall Street ?
- C'est une question pige ou...

114
00:09:16,684 --> 00:09:22,523
- Au revoir, Chrie.
- Pas du tout. Comment a ?

115
00:09:23,399 --> 00:09:25,652
Je l'accepte.

116
00:09:25,860 --> 00:09:28,363
Reviens avant minuit.

117
00:09:28,571 --> 00:09:30,198
Je blaguais.

118
00:09:31,491 --> 00:09:37,539
J'aimerais qu'il soit  l'heure, pour
qu'on puisse prvoir quelque chose.

119
00:09:37,748 --> 00:09:41,460
J'ai une ide. Au lieu d'aller voir
les dinosaures, allons au restaurant.

120
00:09:41,668 --> 00:09:44,171
Bien sr.
Si c'est ce que vous voulez.

121
00:09:47,299 --> 00:09:52,179
- Tu veux venir, Lil ?
- Non, c'est ta soire avec les petits.

122
00:09:52,388 --> 00:09:54,348
Au revoir, Nana.

123
00:09:54,557 --> 00:09:57,101
Allez, venez. Fais de beaux rves, Lil.

124
00:09:57,310 --> 00:09:59,854
Allez.
Prte  faire la serveuse ?

125
00:10:00,062 --> 00:10:01,856
Oui.

126
00:10:02,064 --> 00:10:04,567
CAF-RESTAURANT 12ME RUE

127
00:10:04,776 --> 00:10:07,028
Allez ! Et que a saute !

128
00:10:24,880 --> 00:10:27,341
Michael, danse avec moi.

129
00:11:00,167 --> 00:11:05,130
- Allez, au lit, Hallie.
- Tu dis toujours a quand tu perds.

130
00:11:05,339 --> 00:11:09,009
Papa va venir te border
et je ne veux pas me faire gronder.

131
00:11:09,218 --> 00:11:13,889
Si on vivait avec lui, il nous
gronderait. Mais c'est pas le cas.

132
00:11:14,098 --> 00:11:19,478
- Par ailleurs, devine quoi.
- J'en sais rien. Je sche.

133
00:11:21,147 --> 00:11:25,818
Je trouve qu'ils s'entendent mieux,
papa et maman, depuis l'an dernier.

134
00:11:26,027 --> 00:11:30,949
Ils ont divorc l'an pass, alors ils
ne pourraient pas moins bien s'entendre.

135
00:11:31,157 --> 00:11:33,326
Bon. J'en ai marre maintenant.

136
00:11:33,535 --> 00:11:35,578
Tu me lis "Old Yeller" ?

137
00:11:35,787 --> 00:11:40,500
Je sais lire, mais j'aime bien
comment tu fais les voix.

138
00:11:40,709 --> 00:11:43,378
Pourquoi tu as dit qu'ils
s'entendaient mieux ?

139
00:11:43,587 --> 00:11:48,801
Parce que je vais demander au
Pre Nol de les remettre ensemble.

140
00:11:50,886 --> 00:11:55,391
- On demande pas a au Pre Nol.
- Pourquoi pas ?

141
00:11:57,685 --> 00:12:02,648
Parce que. Parce qu'il est jovial.
C'est un gros type jovial.

142
00:12:02,857 --> 00:12:06,736
- Il est pas conseiller matrimonial.
- C'est vraiment ce que je voudrais.

143
00:12:08,279 --> 00:12:11,282
- H, les enfants.
- Salut, papa.

144
00:12:12,367 --> 00:12:15,120
- Pourquoi t'es pas au lit ?
- J'ai un problme.

145
00:12:15,328 --> 00:12:20,208
Alors tu vas m'en parler
pendant que je te borderai.

146
00:12:20,417 --> 00:12:24,129
Le problme, c'est que je dois
aller voir le Pre Nol demain.

147
00:12:24,338 --> 00:12:27,841
Et maman est occupe.
Tu m'emmnerais ?

148
00:12:29,343 --> 00:12:32,930
Je dois travailler toute la journe
demain, ma chrie.

149
00:12:39,312 --> 00:12:40,730
H, Ethan.

150
00:12:42,190 --> 00:12:47,320
Non ! Non, non. Oublie.
N'y pense mme pas. Papa, non.

151
00:12:48,738 --> 00:12:53,827
coute, Hallie, demande-lui un jouet,
une perruche, un shampooing.

152
00:12:54,035 --> 00:12:58,331
Tu ne peux pas demander un truc qui
a affaire aux relations entre les gens.

153
00:12:58,540 --> 00:13:00,625
C'est le Pre Nol,
pas le courrier des curs.

154
00:13:00,834 --> 00:13:03,045
- Sucette ?
-  qui le dit-elle ?

155
00:13:06,381 --> 00:13:11,887
Oh, non. C'est gnial.
Oh, mince. Kevin Mars.

156
00:13:12,096 --> 00:13:14,723
Gnial. Je vais te regarder,
d'accord ?

157
00:13:15,516 --> 00:13:18,769
C'est excellent. C'est fabuleux.
Excusez-moi.

158
00:13:21,522 --> 00:13:23,858
- O'Fallon.
- Salut, Kevin.

159
00:13:24,066 --> 00:13:28,404
Comment a va ?
Je regardais ces F-16.

160
00:13:28,613 --> 00:13:31,282
Si c'est pas des avions, a ?
Waouh !

161
00:13:33,910 --> 00:13:37,247
Bien, et comment t'appelles-tu,
petite fille ?

162
00:13:37,455 --> 00:13:39,624
Hallie O'Fallon.

163
00:13:39,833 --> 00:13:41,835
C'est un joli nom.

164
00:13:42,043 --> 00:13:45,380
Comment a t l'anne ?
Tu as t sage ?

165
00:13:45,589 --> 00:13:49,760
Parfaitement. Bon, voil, Pre Nol.
Mon frre nous regarde.

166
00:13:49,968 --> 00:13:53,263
Alors quoi que je dise,
souris et hoche la tte.

167
00:13:55,516 --> 00:13:57,393
On t'a vu faire la queue
pour le Pre Nol.

168
00:13:58,227 --> 00:14:01,814
Oh, c'est a. Comme si j'tais
l pour voir le Pre Nol.

169
00:14:04,400 --> 00:14:08,404
- J'en ai assez de tenir a pour toi.
- T'es un elfe, pas vrai ?

170
00:14:09,781 --> 00:14:13,034
Non, non, j'en suis pas un.
Non, dsol.

171
00:14:13,243 --> 00:14:18,999
Si, t'en es un. Les elfes du Pre Nol
disent toujours qu'ils n'en sont pas.

172
00:14:19,207 --> 00:14:20,542
H, petit.

173
00:14:22,627 --> 00:14:25,714
Je suis un tre humain, pas un elfe.

174
00:14:25,922 --> 00:14:27,591
Viens, mon chri.

175
00:14:31,220 --> 00:14:33,931
T'es pas qu'un minable,
t'es aussi un elfe.

176
00:14:34,139 --> 00:14:37,309
Oui, exact. Je suis le roi des elfes.

177
00:14:38,686 --> 00:14:41,564
T'inquite pas. On ne le rptera pas.

178
00:14:41,772 --> 00:14:45,735
Oh, bon, c'est plutt difficile.

179
00:14:45,943 --> 00:14:49,656
Tu sais, je suis spcialis dans
les trucs qu'on peut emballer.

180
00:14:49,864 --> 00:14:52,742
- Ah...
- Chut.

181
00:15:04,212 --> 00:15:09,551
Oh, bonsoir. Ravie de vous voir.
Posez vos manteaux dans cette pice.

182
00:15:09,760 --> 00:15:14,306
- Tu connais tous ces gens ?
- Non, je croyais que c'tait tes amis.

183
00:15:14,515 --> 00:15:18,894
- Doit-on appeler la police ?
- Oui, qu'on s'en dbarrasse.

184
00:15:19,103 --> 00:15:20,646
Lil.

185
00:15:20,855 --> 00:15:22,815
Joli raout.

186
00:15:24,483 --> 00:15:27,111
- Je peux vous appeler Lil ?
- Je vous en prie.

187
00:15:27,320 --> 00:15:32,742
Chaque fois que vous le direz,
je rpondrai : "Oui, Tony ?"

188
00:15:33,618 --> 00:15:38,331
- Oui. Je cherchais Catherine.
- Peut-tre par l-bas.

189
00:15:40,667 --> 00:15:44,629
N'utilise jamais le mot "raout". C'est
le signe de reconnaissance des crtins.

190
00:15:45,839 --> 00:15:51,011
Est-ce que le concept te plat ? Ou
est-ce qu'il y a trop de crme frache ?

191
00:15:52,888 --> 00:15:54,765
Tu sais ce qui est vraiment bon ?

192
00:15:54,974 --> 00:15:57,393
Les onion-rings au restaurant
de mon pre.

193
00:15:57,601 --> 00:16:03,149
Tu devrais y aller. Mais prends pas
la salade de patates. Y a les germes.

194
00:16:03,357 --> 00:16:06,319
- Je peux en apporter  mon frre ?
- Oui, bien sr.

195
00:16:08,821 --> 00:16:10,865
- Merci.
- Merci.

196
00:16:13,826 --> 00:16:16,413
Tiens, gote a.

197
00:16:16,621 --> 00:16:18,790
Attends. Fais le bruit du cochon.

198
00:16:18,999 --> 00:16:21,001
- Hallie.
- S'il te plat.

199
00:16:21,209 --> 00:16:24,421
Tu fais le meilleur grognement
de tout New York. S'il te plat ?

200
00:16:24,629 --> 00:16:27,716
- Catherine.
- Susan, joyeux Nol.

201
00:16:27,925 --> 00:16:31,804
Je sors du bureau. J'ai la copie des
couvertures pour ta slection d't.

202
00:16:32,012 --> 00:16:34,306
Stephanie est l.
Elle arrive de Boston.

203
00:16:34,515 --> 00:16:39,228
Son pre et sa merveilleuse 4e femme
me la confient quelques jours.

204
00:16:39,436 --> 00:16:41,731
Qu'un seul grognement, d'accord ?

205
00:16:44,567 --> 00:16:50,281
Stephanie, je n'arrive pas  le croire.
La dernire fois que je t'ai vue...

206
00:16:50,490 --> 00:16:53,785
- Je l'emmne voir "Casse-Noisette."
- On y emmne Hallie.

207
00:16:53,993 --> 00:16:57,330
Tu vois ?
T'es le meilleur cochon du monde.

208
00:16:57,539 --> 00:17:00,375
Elle veut aller au Muse
d'Art Moderne.

209
00:17:00,583 --> 00:17:05,672
Tu veux un canap
ou un bon bol de boue ?

210
00:17:05,881 --> 00:17:10,719
Bon, c'est le grand moment. Ce n'est
pas tout  fait le Rockefeller Center.

211
00:17:10,928 --> 00:17:13,680
Mais joyeux Nol quand mme.

212
00:17:22,940 --> 00:17:27,528
- "Je ne peux pas rester"
- "Mais il fait froid dehors"

213
00:17:27,737 --> 00:17:32,158
- "Je dois vraiment partir"
- "Mais il fait froid dehors"

214
00:17:32,367 --> 00:17:35,245
- "Cette soire a t"
- "J'esprais que tu viennes"

215
00:17:35,453 --> 00:17:39,499
- "Vraiment agrable"
- "Je te tiens les mains"

216
00:17:39,708 --> 00:17:41,084
Elles sont glaces

217
00:17:41,293 --> 00:17:46,339
- "Ma mre va s'inquiter"
- "Ma jolie, pourquoi es-tu presse ?"

218
00:17:46,548 --> 00:17:50,928
- "Mon frre va m'attendre  la porte"
- "coute le feu rugir dans l'tre"

219
00:17:51,136 --> 00:17:53,555
Excusez-moi. Je suis dsol.

220
00:17:53,764 --> 00:17:58,852
- "Ma belle, ne te presse pas"
- "Alors peut-tre quelques minutes"

221
00:17:59,061 --> 00:18:01,856
- "Je n'ai jamais vu un tel blizzard"
- "Je dois rentrer chez moi"

222
00:18:02,064 --> 00:18:04,275
- "Mais, chrie, tu vas mourir de froid"

223
00:18:05,026 --> 00:18:10,031
- "Dis, prte-moi un peigne"
- "La neige est paisse"

224
00:18:10,239 --> 00:18:13,785
- "J'aimerais savoir comment"
- "Tes yeux sont comme des toiles"

225
00:18:13,993 --> 00:18:15,703
Briser le charme

226
00:18:15,912 --> 00:18:18,540
J'enlve ton chapeau,
tes cheveux sont si beaux

227
00:18:18,748 --> 00:18:23,628
- "Je devrais dire : "Non, monsieur"."
- "Je peux me rapprocher ?"

228
00:18:23,837 --> 00:18:28,383
- "Au moins j'aurai essay"
- " quoi a sert de me blesser ?"

229
00:18:28,592 --> 00:18:31,762
- "Je ne peux pas rester"
- "Oh, chrie, laisse-toi aller"

230
00:18:31,970 --> 00:18:34,473
Chrie, il fait froid

231
00:18:34,681 --> 00:18:38,686
Dehors

232
00:18:44,567 --> 00:18:46,694
Oh. Cette chaise est casse.

233
00:18:46,903 --> 00:18:49,614
Oui, Tony, a m'aide beaucoup.
Merci.

234
00:19:02,085 --> 00:19:06,923
"H, quelle surprise !" Non, c'est nul.
Tu peux faire mieux.

235
00:19:07,132 --> 00:19:11,553
"Quel plaisir de te revoir..."
Non. Allez, c'est encore pire.

236
00:19:11,762 --> 00:19:15,015
Qui dit encore a de nos jours ?
Personne. Allez.

237
00:19:15,224 --> 00:19:17,267
On va dire...

238
00:19:17,476 --> 00:19:19,228
"H, waouh !"

239
00:19:19,937 --> 00:19:21,856
Non, a fait cul-cul.

240
00:19:26,902 --> 00:19:29,155
Je dois y arriver.

241
00:19:49,551 --> 00:19:52,054
Oh, waouh !

242
00:19:56,225 --> 00:19:57,851
H.

243
00:19:58,060 --> 00:20:01,230
H, je ne m'attendais pas  te voir ici.

244
00:20:04,024 --> 00:20:07,403
- Salut. Tu vas bien ?
- Gnial. Comment vas-tu ?

245
00:20:07,612 --> 00:20:11,324
- Je suis dans un muse.
- Oui. Moi aussi.

246
00:20:11,532 --> 00:20:13,117
Oh, oui.

247
00:20:13,326 --> 00:20:15,703
Alors, tu aimes ce tableau ?

248
00:20:15,912 --> 00:20:20,792
C'est Jackson Pollock,
"Noir et Blanc Numro 20".

249
00:20:21,000 --> 00:20:22,335
Oui.

250
00:20:22,544 --> 00:20:28,091
J'coute de la musique en mme
temps, pour voir. Tu veux couter ?

251
00:20:29,092 --> 00:20:31,970
- C'est gnial.
- Bon, d'accord.

252
00:20:36,016 --> 00:20:39,186
Franchement, je prfre "Numro 12"
et "Numro 4".

253
00:20:39,395 --> 00:20:43,315
- Oui, je pense, mais le reste...
- Ethan, tu parles trs fort.

254
00:20:45,985 --> 00:20:49,447
Les autres sont surestims.
Tu ne trouves pas ? Oui.

255
00:20:51,491 --> 00:20:53,534
Alors, je m'en sors bien ?

256
00:20:53,743 --> 00:20:55,620
Oui, New York, c'est fabuleux.

257
00:20:55,828 --> 00:21:01,793
Mes parents ont divorc. Ma mre est
venue ici. Je vais  l'cole  Boston.

258
00:21:02,001 --> 00:21:04,170
Oui, j'aime New York.

259
00:21:04,379 --> 00:21:09,384
"ll y a huit millions d'histoires dans
la Naked City." Mon pre dit a.

260
00:21:09,593 --> 00:21:13,138
Je ne sais pas. J'aime tre
dans une de ces histoires.

261
00:21:13,347 --> 00:21:18,143
- Et les muses sont incroyables.
- Oui, vraiment.

262
00:21:18,352 --> 00:21:22,231
Oui, je parie que tu aimes rester
des heures ici.

263
00:21:23,232 --> 00:21:26,777
Quinze minutes max.
Aprs, j'ai faim.

264
00:21:26,986 --> 00:21:30,531
- Tu as faim ?
- Peut-tre bien.

265
00:21:31,991 --> 00:21:33,493
Je meurs de faim.

266
00:21:35,286 --> 00:21:39,666
Tu as dit que tu connaissais un resto,
je ne m'attendais pas  manger ici.

267
00:21:39,874 --> 00:21:44,421
C'est une bonne adresse,
surtout pendant les ftes.

268
00:21:44,629 --> 00:21:48,842
Vous tes gourmands ? Ces crpes
sont vraiment dlicieuses...

269
00:21:49,050 --> 00:21:52,888
Essayez ce moule  gaufres. Des
gaufres russies  tous les coups.

270
00:21:53,096 --> 00:21:55,641
Ils sont garantis non-adhsifs.

271
00:21:55,849 --> 00:21:58,852
Bonjour, monsieur.
Vous aimez le poisson ?

272
00:21:59,061 --> 00:22:03,649
Des sushi pour tous les vnements.
Des sushi pour tous les Blancs.

273
00:22:06,736 --> 00:22:09,780
"Heart and Soul". Un joli nom.

274
00:22:16,537 --> 00:22:21,417
Je sais que c'est pas mes affaires.
Tu fais ce que tu veux.

275
00:22:21,626 --> 00:22:25,922
- "Je suis une femme indpendante."
- "Je suis ravie que tu le sois."

276
00:22:26,131 --> 00:22:32,638
Je sais que tu n'aimes pas Tony.
Mais avec lui, je me sens spciale.

277
00:22:33,722 --> 00:22:35,349
Mais tu es spciale.

278
00:22:35,557 --> 00:22:40,938
Tu es ma mre. a fait longtemps
qu'un homme ne m'a pas fait sentir a.

279
00:22:41,146 --> 00:22:44,859
Maman, je vais pouser Tony.
J'aimerais avoir ta bndiction.

280
00:22:56,204 --> 00:22:59,916
Il fait plus chaud ici.
Merci de m'avoir accompagne.

281
00:23:00,124 --> 00:23:06,298
Oui. coute, si tu ne fais rien ce soir,
j'aimerais bien qu'on fasse un truc.

282
00:23:06,506 --> 00:23:13,138
Je ne peux pas. Maman m'emmne
voir "Cats". Encore. Je dteste "Cats".

283
00:23:13,347 --> 00:23:17,184
Et samedi aprs-midi ?
Je dois aller au bal de l'cole.

284
00:23:17,392 --> 00:23:20,604
- Toute ma classe y va.
- J'ai d y aller l'anne dernire.

285
00:23:20,813 --> 00:23:24,859
Si tu venais, je pourrais danser
avec toi au lieu d'une autre fille.

286
00:23:26,819 --> 00:23:32,491
- Une fille que je ne connais pas.
- Je dois sans doute rentrer  Boston.

287
00:23:32,700 --> 00:23:36,871
- C'est comment, Boston ? C'est bien ?
- Boston, c'est bien.

288
00:23:38,122 --> 00:23:40,708
- Il doit y avoir des haricots.
- Des haricots ?

289
00:23:40,917 --> 00:23:46,089
- Association d'ides, Boston, haricots.
- C'est mon train.

290
00:23:46,298 --> 00:23:48,383
- Oui.
- Salut.

291
00:23:49,843 --> 00:23:51,928
Joyeux Nol !

292
00:23:53,430 --> 00:23:55,807
Et joyeux Hanoukka.

293
00:24:01,438 --> 00:24:04,191
- Joyeux Nol.
- Merci !

294
00:24:06,610 --> 00:24:09,030
Salut, tout le monde. Je suis rentr.

295
00:24:09,238 --> 00:24:13,868
- H, tu es jolie.
- Laisse tomber. Je dois te parler.

296
00:24:14,076 --> 00:24:18,164
- Prpare-toi. On part dans 10 minutes.
- Il sera prt, c'est promis.

297
00:24:18,373 --> 00:24:20,333
- Bonsoir, Ethan.
- Bonsoir, Olivia.

298
00:24:20,542 --> 00:24:22,001
Il est malin, ce petit.

299
00:24:23,002 --> 00:24:27,299
Alors ? Quelqu'un s'est fait
un sandwich avec la Petite Sirne ?

300
00:24:27,507 --> 00:24:30,051
Ne te moque pas, Ethan.
C'est srieux.

301
00:24:32,554 --> 00:24:37,726
- Quoi, Hallie ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- C'est terrible. Et c'est de ma faute.

302
00:24:39,353 --> 00:24:42,022
Bon, allez, dis-moi.
Tu peux me le dire.

303
00:24:49,196 --> 00:24:52,658
J'ai demand au Pre Nol que papa
et maman se remarient.

304
00:24:52,867 --> 00:24:55,578
T'as dit de ne pas demander a,
mais je l'ai demand.

305
00:24:55,787 --> 00:25:01,459
Mais ce n'est pas le problme.
J'ai oubli de dire "ensemble".

306
00:25:03,753 --> 00:25:08,341
J'ai entendu maman dire  Nana
qu'elle allait pouser Tony.

307
00:25:08,550 --> 00:25:10,552
Ethan.

308
00:25:10,760 --> 00:25:13,805
Ethan ! Hallie ! Tony est l.

309
00:25:16,850 --> 00:25:19,353
Alors qu'est-ce qu'on va faire ?

310
00:25:28,946 --> 00:25:31,115
Bien, chri, amuse-toi bien.

311
00:25:32,199 --> 00:25:35,953
- Maman, entre un instant.
- On doit aller au ballet.

312
00:25:36,162 --> 00:25:39,832
- Tu n'as jamais vu les lieux.
- Je les connais.

313
00:25:40,041 --> 00:25:44,337
- Mais pas depuis que c'est fini.
- Allez, maman.

314
00:25:46,214 --> 00:25:49,384
Je reviens dans une minute.
Hallie, reste avec Tony.

315
00:25:54,639 --> 00:25:57,768
Non, Hallie, c'est le tlphone.
Tu rayes le...

316
00:26:05,025 --> 00:26:09,196
- Et qui a compos "Casse-Noisette" ?
- Tchakovski.

317
00:26:10,990 --> 00:26:13,701
Bien. Trs bien. Excellent.

318
00:26:14,285 --> 00:26:17,455
Tu ne trouves pas a bien, maman ?

319
00:26:17,663 --> 00:26:21,542
Allez, admets que c'est bien.
Tu ne trouves pas ?

320
00:26:21,751 --> 00:26:24,254
Viens. Je veux te montrer un truc.

321
00:26:25,463 --> 00:26:28,174
Ethan. H, embrasse-moi.

322
00:26:28,383 --> 00:26:29,884
Merci.

323
00:26:34,681 --> 00:26:37,434
- Salut, Michael.
- Salut, Slick.

324
00:26:40,437 --> 00:26:42,981
Tu ne peux plus supporter
"Casse-Noisette", hein ?

325
00:26:43,190 --> 00:26:45,901
Tope l. Shep t'attend.

326
00:26:46,110 --> 00:26:47,903
H, Shep.

327
00:26:48,112 --> 00:26:52,158
- H, tope l, petit.
- Comment a va, mec ?

328
00:26:53,367 --> 00:26:55,369
Je repasserai le prendre plus tard.

329
00:26:55,578 --> 00:26:57,872
Hol, attends une minute.

330
00:26:58,956 --> 00:27:01,584
Alors, qu'est-ce que tu en dis ?

331
00:27:04,420 --> 00:27:06,881
C'est joli. Un bel endroit.

332
00:27:07,090 --> 00:27:08,842
"Joli" ?

333
00:27:09,050 --> 00:27:11,094
a ne te rappelle rien ?

334
00:27:11,761 --> 00:27:13,889
C'est extrmement joli.

335
00:27:14,097 --> 00:27:16,183
Je n'imaginais pas...

336
00:27:16,933 --> 00:27:21,730
- Quand tu es partie...
- Que a ressemblerait  a ? Non.

337
00:27:22,648 --> 00:27:24,316
Viens voir le loft.

338
00:27:24,525 --> 00:27:27,862
- Tony et Hallie m'attendent.
- Il y en a pour une minute.

339
00:27:29,446 --> 00:27:31,949
Bon. Rien qu'une minute.

340
00:27:34,827 --> 00:27:38,664
- H ! J'ai dit : "Carbonis".
- Premire nouvelle.

341
00:27:38,873 --> 00:27:41,209
Tiens, essaie celui-l.

342
00:27:41,417 --> 00:27:42,794
a lui plat ici !

343
00:27:43,002 --> 00:27:46,339
- C'est une bonne adresse.
- Oui, c'est le paradis !

344
00:27:56,850 --> 00:28:00,938
C'est trs joli, Hallie.
Tu veux connatre la suite ?

345
00:28:08,571 --> 00:28:10,030
Voil.

346
00:28:11,907 --> 00:28:15,286
Les enfants aiment bien.
Ce quartier, je veux dire.

347
00:28:16,454 --> 00:28:23,086
Une bonne atmosphre crative.
Mme les pigeons sont des potes.

348
00:28:35,974 --> 00:28:37,309
Ah, tu te souviens.

349
00:28:37,517 --> 00:28:40,020
- New Haven.
- York Street.

350
00:28:40,229 --> 00:28:43,482
Au Brewster's. Comment tu as fait
pour le reproduire ?

351
00:28:44,942 --> 00:28:48,112
- J'ai entendu dire qu'ils fermaient...
- Brewster's a ferm ?

352
00:28:48,320 --> 00:28:51,198
Oui. J'ai pris un camion.

353
00:28:51,407 --> 00:28:57,205
J'ai pris tout le mobilier. J'ai pris
le juke-box. J'ai mme vol leur menu.

354
00:28:58,206 --> 00:29:01,376
- Je dois y aller.
- Tu n'arrtes pas de le rpter.

355
00:29:01,584 --> 00:29:03,836
- C'est vraiment sympa.
- Tu l'as dj dit.

356
00:29:04,045 --> 00:29:06,381
Michael, je vais me marier.

357
00:29:10,176 --> 00:29:13,513
- a, tu ne l'avais pas dit.
- Je le dis maintenant.

358
00:29:13,722 --> 00:29:15,765
Alors.

359
00:29:26,527 --> 00:29:29,613
- Flicitations.
- Merci.

360
00:29:31,157 --> 00:29:36,162
Tu ferais bien d'y aller, Slick.
Les Fes Drages attendent.

361
00:29:50,468 --> 00:29:52,262
Pas mal, hein ?

362
00:29:52,470 --> 00:29:56,850
Maman, j'ai des ganglions.

363
00:29:58,727 --> 00:30:00,354
Tout parat normal pourtant.

364
00:30:00,562 --> 00:30:02,773
Et je crois que j'ai de la fivre.

365
00:30:04,691 --> 00:30:06,568
Tu es un peu chaude, en effet.

366
00:30:06,777 --> 00:30:10,739
- Je crois que tu survivras.
- Ne froisse pas le col.

367
00:30:31,594 --> 00:30:34,764
- Tu te sens mieux ?
- Bien mieux.

368
00:30:39,728 --> 00:30:41,229
- Frankie !
- Salut, Mike.

369
00:30:41,438 --> 00:30:46,402
- Je n'ai plus de chocolat pour Nol.
- Chocolat pour Nol. Bien sr, Mike.

370
00:30:46,610 --> 00:30:48,988
Tu es mon client prfr.

371
00:30:49,196 --> 00:30:54,201
J'en apporterai le 24. Ma dernire
livraison, aprs je pars pour Jersey.

372
00:30:54,410 --> 00:30:58,122
- Mets tes souliers devant la chemine.
- Et bien  l'avance.

373
00:31:05,463 --> 00:31:12,012
Frankie est sourd comme un pot. Mais
je connais des pots avec des oreilles.

374
00:31:15,265 --> 00:31:17,976
Oui. Bon, alors maman a vu l'endroit.

375
00:31:18,185 --> 00:31:19,603
Exact.

376
00:31:25,692 --> 00:31:27,945
- Tu aimes venir ici ?
- J'adore.

377
00:31:28,153 --> 00:31:30,281
J'aime vous avoir ici, toi et Hallie.

378
00:31:36,662 --> 00:31:38,581
Tu sais au sujet de maman et...

379
00:31:39,707 --> 00:31:41,042
Oui.

380
00:31:45,838 --> 00:31:48,299
Alors que vas-tu faire ?

381
00:31:52,512 --> 00:31:58,894
- Je ne sais pas quoi faire.
- T'es un homme trs malin.

382
00:31:59,102 --> 00:32:05,943
Tous les autres pres sont pareils,
mme cravate, mme coupe.

383
00:32:06,151 --> 00:32:08,696
Et la mme alarme de voiture.

384
00:32:09,446 --> 00:32:13,242
- T'es diffrent. Tu as cet endroit.
- Exact.

385
00:32:14,493 --> 00:32:17,038
Et une belle crise de la quarantaine.

386
00:32:17,246 --> 00:32:18,581
coute.

387
00:32:20,708 --> 00:32:26,923
Ta mre a le droit d'tre...
Je ne sais pas. Heureuse.

388
00:32:27,131 --> 00:32:31,469
Je me suis peut-tre compliqu la vie.

389
00:32:33,471 --> 00:32:35,473
Tu le lui as dj dit ?

390
00:32:40,187 --> 00:32:42,981
Non. coute, laisse tomber,
d'accord ?

391
00:32:43,190 --> 00:32:47,569
- Je ne suis qu'un gamin, hein ?
- Je ne lui ai jamais dit.

392
00:32:49,655 --> 00:32:51,573
Jamais.

393
00:32:53,617 --> 00:32:57,496
Peut-tre que je pourrais,
si on tait sur une le dserte.

394
00:32:59,957 --> 00:33:02,084
New York est une le.

395
00:33:04,295 --> 00:33:08,049
- Je parie que tu veux tre ballerine.
- Je n'ai jamais dit a.

396
00:33:08,258 --> 00:33:10,593
C'est le rve de toutes
les petites filles.

397
00:33:11,219 --> 00:33:15,390
Et si je devenais grosse ?
II y a trop de pression.

398
00:33:15,599 --> 00:33:19,644
- C'est bien de savoir ce qu'on veut.
- Je sais ce que je veux.

399
00:33:19,853 --> 00:33:25,984
- Chrie, Tony fait la conversation.
- Je choisirai mon mtier en CE2.

400
00:33:27,069 --> 00:33:28,403
Qui veut une limonade ?

401
00:33:28,612 --> 00:33:31,615
- Hallie, tu veux une limonade ?
- Peu importe.

402
00:33:34,076 --> 00:33:36,120
Allez, asseyons-nous.

403
00:33:38,956 --> 00:33:43,002
- Tony veut juste tre ton ami.
- J'ai dj des amis.

404
00:33:43,211 --> 00:33:49,092
C'est diffrent. C'est mon ami
et il voudrait avoir une chance pour...

405
00:33:49,300 --> 00:33:50,844
Il me dvisage.

406
00:33:51,052 --> 00:33:57,726
Il dit : "C'est pas merveilleux ?"
Comme si je devais faire la mignonne.

407
00:33:57,934 --> 00:34:00,520
Tu l'aimes vraiment, maman ?

408
00:34:00,729 --> 00:34:03,482
- Vraiment beaucoup ?
- Bon.

409
00:34:03,690 --> 00:34:06,735
Une pour toi, Cath, et une pour moi.

410
00:34:07,611 --> 00:34:11,907
Et une pour Hallie, avec une cerise,
donc c'est une vraie Shirley Temple.

411
00:34:12,116 --> 00:34:15,244
Maman, je me sens nauseuse.

412
00:34:16,871 --> 00:34:20,166
"cure". C'est le mot juste
pour cette situation.

413
00:34:20,374 --> 00:34:26,589
Tu es chaude. Tu sais quoi ?
On revient. Allez, viens.

414
00:35:34,493 --> 00:35:36,662
Salut, Hallie.

415
00:36:08,362 --> 00:36:10,989
Une le dserte.

416
00:36:42,939 --> 00:36:46,401
Ethan, c'est l'heure de nourrir
les poules.

417
00:36:49,404 --> 00:36:51,490
Oh, mince.

418
00:36:52,616 --> 00:36:54,743
Quelles poules ?

419
00:37:09,300 --> 00:37:13,680
- Tu vas faire tes courses de Nol ?
- Non, pas aujourd'hui.

420
00:37:13,888 --> 00:37:17,809
- Aujourd'hui, je rpare une erreur.
- Oh, rparer une erreur, oui.

421
00:37:18,018 --> 00:37:20,145
Rparer une erreur ?

422
00:37:25,442 --> 00:37:26,985
- Bonjour.
- On va o ?

423
00:37:27,194 --> 00:37:29,321
West Side, s'il vous plat.

424
00:37:38,622 --> 00:37:41,584
Bonjour, joyeux Nol,
joyeux Hanoukka.

425
00:38:17,413 --> 00:38:20,708
H, "Mauvaise Hallie". Je vais au
cinma.

426
00:38:24,128 --> 00:38:25,504
Hallie !

427
00:38:25,713 --> 00:38:30,760
Oh, elle est partie il y a 10 minutes.
Elle voulait rparer une erreur.

428
00:38:55,703 --> 00:39:01,208
Je peux passer devant ? J'en ai pas
pour longtemps. J'ai fait une erreur.

429
00:39:01,417 --> 00:39:05,713
- Je laisse passer contre 1 dollar.
- Joyeux Nol. Joyeux Hanoukka.

430
00:39:05,922 --> 00:39:08,716
N'oublie pas de dire au Pre Nol
quelle garce tu es.

431
00:39:11,969 --> 00:39:14,055
Excusez-moi !

432
00:39:16,724 --> 00:39:19,686
- Tu es revenue.
- Je suis revenue.

433
00:39:19,894 --> 00:39:23,982
Tu ne voudrais pas quelque chose
de simple, comme une jolie poupe ?

434
00:39:24,191 --> 00:39:27,694
- J'ai des poupes extraordinaires.
- Je peux m'asseoir sur tes genoux ?

435
00:39:27,903 --> 00:39:30,656
- Bien sr.
- Bon.

436
00:39:30,864 --> 00:39:33,367
Il faut vraiment qu'on parle.

437
00:39:33,575 --> 00:39:35,035
Excusez-moi !

438
00:39:35,244 --> 00:39:38,706
Excusez-moi, je dois passer.

439
00:39:38,914 --> 00:39:40,541
Excusez-moi.

440
00:39:41,459 --> 00:39:43,210
- Joyeux Nol.
- Merci.

441
00:39:43,419 --> 00:39:48,508
videmment, tu sais qu'il est un peu
tard pour une si grosse commande.

442
00:39:48,716 --> 00:39:52,095
Je sais que tu le feras.
Tu dois le faire.

443
00:39:54,514 --> 00:39:56,933
Hallie, joyeux Nol.

444
00:39:59,561 --> 00:40:03,189
- Oh, et autre chose...
- Joyeux Nol. Ho ho ho !

445
00:40:06,693 --> 00:40:12,199
- Ethan, c'est gnant.
- Tu crois que je rigole ? Eh bien non.

446
00:40:12,407 --> 00:40:18,289
Tu ne peux pas sortir toute seule
en ville. Hallie, tu m'coutes ?

447
00:40:18,497 --> 00:40:22,626
Ne recommence jamais.
Tu dois me le promettre.

448
00:40:22,835 --> 00:40:28,174
Tous les parents ne devraient pas
se remarier, mais les ntres, si.

449
00:40:28,382 --> 00:40:33,638
Et c'est Nol et c'est le Pre Nol.
Je devais le voir, Ethan.

450
00:40:37,851 --> 00:40:40,478
Bon. Je sais que tu le devais, Hal.

451
00:40:47,903 --> 00:40:50,489
Opration le dserte.

452
00:40:51,531 --> 00:40:57,871
Je peux parler du tennis fminin ou
des chasseurs de Nazis. Choisis.

453
00:40:59,164 --> 00:41:01,834
Ethan, on doit parler pendant
qu'on danse.

454
00:41:02,042 --> 00:41:05,129
Tu connais les rgles.
Bon, alors les chasseurs de Nazis.

455
00:41:05,880 --> 00:41:10,134
Tu savais que certains leaders
nazis sont encore en libert ?

456
00:41:11,928 --> 00:41:15,390
Certains travaillent aux chemins
de fer ou mme dans la police.

457
00:41:16,391 --> 00:41:19,561
- Tu sais qui t'aime bien ?
- Mon Dieu, qui a ?

458
00:41:19,769 --> 00:41:24,024
- Kevin Mars. Il s'intresse aux Nazis.
- Mon Dieu, vraiment ?

459
00:41:25,734 --> 00:41:29,780
Kevin, Ethan m'a dit qu'on avait
beaucoup de points communs.

460
00:41:30,322 --> 00:41:35,035
- Je ne m'attendais pas  te voir.
- Je suis pas encore rentre  Boston.

461
00:41:35,244 --> 00:41:38,831
Je voulais voir si ton bal tait aussi
nul que le mien.

462
00:41:39,039 --> 00:41:40,791
Pire !

463
00:41:41,876 --> 00:41:44,462
II vaudrait mieux qu'on commence
 danser.

464
00:41:48,174 --> 00:41:53,096
- Je vois qu'on danse le fox-trot.
- Oui, a a des pas sympas.

465
00:41:53,304 --> 00:41:56,516
- Lesquels ?
- Ceux qui nous feront sortir d'ici.

466
00:41:59,352 --> 00:42:04,357
Ils auraient trouv le crne de Mengele,
mais je ne suis pas convaincue.

467
00:42:04,566 --> 00:42:06,902
Il pourrait tre ici.

468
00:42:07,652 --> 00:42:09,946
On ne sait jamais.

469
00:42:11,031 --> 00:42:14,660
T'es sr que tu ne veux pas y
retourner ? Le fox-trot peut tre utile.

470
00:42:14,868 --> 00:42:18,747
Oui, je sais. Je l'utilise dans le mtro.
Je danse beaucoup dans le mtro.

471
00:42:18,956 --> 00:42:24,545
Je rigole. Je danse pas dans le mtro.
a ne s'est jamais prsent.

472
00:42:24,754 --> 00:42:28,466
- Qui sait ? Tu le feras peut-tre.
- Oui, qui sait ?

473
00:42:28,674 --> 00:42:34,597
C'est gnial que tu sois l, parce que
je dois te parler de quelque chose.

474
00:42:36,307 --> 00:42:37,725
Suis-moi.

475
00:42:37,934 --> 00:42:40,395
Vous tes accompagn ?

476
00:42:40,937 --> 00:42:42,814
Oui.

477
00:42:48,320 --> 00:42:51,031
C'est bon. Amusez-vous bien.

478
00:42:51,239 --> 00:42:53,283
MARIAGE DELLEGRAZIE
16 HEURES

479
00:42:59,039 --> 00:43:01,917
S'il vous plat, rejoignez
les maris sur la piste.

480
00:43:02,126 --> 00:43:04,211
Allez, tout le monde.

481
00:43:07,173 --> 00:43:11,802
Tu crois pouvoir les rconcilier
pour Nol ? C'est dans 3 jours.

482
00:43:12,011 --> 00:43:16,683
Je ne peux que faire le truc de l'le
dserte et esprer qu'ils ragiront bien.

483
00:43:16,891 --> 00:43:19,060
Je suis peut-tre fou,

484
00:43:19,269 --> 00:43:22,772
mais au moins Hallie aura encore
un matin de Nol avec eux.

485
00:43:22,981 --> 00:43:26,943
Ce n'est pas ce qu'elle a demand au
Pre Nol, mais, h, c'est New York.

486
00:43:27,152 --> 00:43:32,658
On fait ce qu'on peut, pas vrai ?
Bon, alors voici ton rle.

487
00:43:32,866 --> 00:43:37,830
Mesdames et messieurs, veuillez
rejoindre les maris pour le gteau.

488
00:43:39,331 --> 00:43:41,834
- Oui, c'est bien.
- J'adore.

489
00:43:45,463 --> 00:43:51,260
- Admets que c'est un bon projet.
- Tu devrais aller voir un psy.

490
00:43:52,303 --> 00:43:54,847
Mon pre ne croit pas aux psys.

491
00:43:55,473 --> 00:44:00,812
- Alors tu vas vraiment le faire ?
- C'est moi ou le Pre Nol.

492
00:44:01,020 --> 00:44:02,856
Et je n'y crois pas.

493
00:44:07,068 --> 00:44:12,199
Allez, une tarentelle ! Tout le monde
sur la piste." Volare ! Volare !

494
00:44:13,825 --> 00:44:16,620
- ...quand on rentrera  la maison.
- Merci beaucoup.

495
00:44:19,665 --> 00:44:24,795
Bonjour messieurs, bonjour princesse.
Que dsirez-vous ? Un chiot ?

496
00:44:25,004 --> 00:44:27,840
- On veut des rongeurs.
- Oui. Huit, s'il vous plat.

497
00:44:28,883 --> 00:44:31,928
Ne tape pas sur la cage.
C'est un hamster trs stress.

498
00:44:32,136 --> 00:44:34,347
Alors, des rats ou des souris ?

499
00:44:34,555 --> 00:44:40,520
Les rats sont en promotion. Vous en
achetez huit, vous en avez un gratuit.

500
00:44:40,728 --> 00:44:42,063
- Des souris.
- Parfait.

501
00:44:42,272 --> 00:44:45,358
- Mets-les dans cette bote.
- D'accord.

502
00:44:48,236 --> 00:44:49,571
Trs bien.

503
00:44:49,779 --> 00:44:51,615
Et une.

504
00:44:51,823 --> 00:44:53,909
Et une et deux.

505
00:44:54,117 --> 00:44:56,954
- Et trois.
- Viens par ici.

506
00:44:57,162 --> 00:45:01,083
- Excusez-moi. Ce lapin est mort ?
- Non, il se repose.

507
00:45:01,291 --> 00:45:03,669
Pas celle-l. Elle est difforme.

508
00:45:03,877 --> 00:45:06,672
- Et celle-l ?
- Celle-l est trs mignonne.

509
00:45:08,257 --> 00:45:09,592
Et a fait...

510
00:45:09,800 --> 00:45:11,636
Huit. Merci beaucoup.

511
00:45:11,844 --> 00:45:14,555
- Bon ?
- Bien. Par ici.

512
00:45:16,391 --> 00:45:17,767
a fait combien ?

513
00:45:17,976 --> 00:45:20,436
Huit souris  deux dollars pice.

514
00:45:20,645 --> 00:45:22,188
- a fait...
- 16 !

515
00:45:22,397 --> 00:45:26,318
Oui. En plus, il vous faut
de la nourriture, de la litire.

516
00:45:27,193 --> 00:45:31,364
Et Ratsky Watsky, le jouet prfr
des souris.

517
00:45:31,573 --> 00:45:34,368
Plus cette nouveaut, une ide  moi.

518
00:45:34,576 --> 00:45:38,288
Un salad-bar pour rongeurs.
C'est un modle dpos.

519
00:45:38,497 --> 00:45:40,499
Alors...

520
00:45:41,375 --> 00:45:44,503
- On n'a plus d'argent.
- Demande  Marshall.

521
00:45:46,630 --> 00:45:48,299
H, Marsh.

522
00:45:48,507 --> 00:45:50,259
Oui ? Quoi ?

523
00:45:53,804 --> 00:45:55,181
Voulez-vous entrer ?

524
00:45:55,389 --> 00:45:58,893
- Je suis Catherine.
- Vous tes la marie.

525
00:46:01,521 --> 00:46:05,275
Tony me laisse organiser tous
ses vnements importants.

526
00:46:05,483 --> 00:46:09,863
Et il veut que celui-ci soit
exceptionnel.

527
00:46:11,239 --> 00:46:13,492
Gnial. Parfait. Bon.

528
00:46:15,035 --> 00:46:20,707
Ce serait ravissant d'habiller
les demoiselles d'honneur en jodhpurs.

529
00:46:20,916 --> 00:46:24,169
Avec des petites cravaches.

530
00:46:24,378 --> 00:46:26,922
Ornes de gypsophile.

531
00:46:27,715 --> 00:46:30,509
Ce serait charmant... dans une curie.

532
00:46:32,762 --> 00:46:36,015
Tu vois celle-l ?
C'est la meilleure.

533
00:46:36,224 --> 00:46:41,729
Puisqu'elle est blanche et que c'est
l'hiver, elle s'appellera Boule de Neige.

534
00:46:41,938 --> 00:46:45,900
C'est la mienne.
Elle va russir, attends un peu.

535
00:46:47,319 --> 00:46:52,991
Sylvia, c'est mon second mariage.
Je voulais quelque chose de simple.

536
00:46:54,493 --> 00:46:57,829
Excusez-moi. Nous en reparlerons
plus tard.

537
00:46:58,038 --> 00:47:01,333
Parlons des invits.
Tony en a 600...

538
00:47:02,710 --> 00:47:04,044
600 !

539
00:47:04,837 --> 00:47:10,926
- 600 quoi ? O a-t-il eu cette ide ?
- a me semble beaucoup.

540
00:47:11,135 --> 00:47:13,220
Je pensais simplement
aux amis proches.

541
00:47:13,429 --> 00:47:14,764
Allez !

542
00:47:16,766 --> 00:47:18,726
Je vais me promener un peu.

543
00:47:18,935 --> 00:47:20,937
Vous voulez m'accompagner ?

544
00:47:21,145 --> 00:47:22,897
Tu sais quoi ?

545
00:47:23,106 --> 00:47:27,277
J'ai mal au dos et je ne devrais
sans doute pas marcher.

546
00:47:27,485 --> 00:47:31,698
- Je reviens bientt.
- Tu ne devrais pas partir.

547
00:47:31,907 --> 00:47:36,161
- Tu vas me manquer, toi et ton bb.
- Pas de problme.

548
00:47:44,461 --> 00:47:49,133
- Allez, Boule de Neige, viens ici.
- Oh, c'est gnial.

549
00:47:49,341 --> 00:47:51,302
En voil une.

550
00:47:51,510 --> 00:47:53,262
Je l'ai rate.

551
00:47:56,599 --> 00:47:59,102
Alors, pourquoi ne pas
se limiter  500 ?

552
00:47:59,310 --> 00:48:03,356
Trs serein, trs chic,
trs victorien.

553
00:48:04,357 --> 00:48:06,359
Je ne crois pas qu'il connaisse
500 personnes.

554
00:48:08,028 --> 00:48:12,365
C'est pas grave, tu vas trouver
autre chose. T'es un gnie.

555
00:48:12,574 --> 00:48:14,409
Tu as failli sauter une classe.

556
00:48:15,035 --> 00:48:21,500
Tony est trs estim  Wall Street,
et il a prsum que...

557
00:48:21,708 --> 00:48:27,882
Oui, mais je crains que Tony
ait un peu trop prsum.

558
00:48:28,090 --> 00:48:29,758
Je suis dsol pour Boule de...

559
00:48:37,558 --> 00:48:38,893
Neige !

560
00:48:39,102 --> 00:48:40,687
Boule de neige.

561
00:48:47,736 --> 00:48:52,157
L'htel nous accueille. C'est complet,
mais j'ai dit que c'tait pour vous.

562
00:48:52,365 --> 00:48:54,993
Bien. Prpare juste un sac
pour ce soir.

563
00:48:55,202 --> 00:48:56,536
Oui.

564
00:49:03,335 --> 00:49:04,753
Bonjour, Lil.

565
00:49:06,422 --> 00:49:10,176
- Vous tes particulirement...
- Il y a des rats.

566
00:49:10,384 --> 00:49:13,846
Vous vous y connaissez en vermine ?

567
00:49:18,309 --> 00:49:22,438
Je voudrais vous signaler une voiture
mal gare. Elle doit tre abandonne.

568
00:49:22,647 --> 00:49:24,440
- "Depuis combien de temps ?"
- Trois jours.

569
00:49:24,649 --> 00:49:28,737
- "Quelle adresse ?"
- 12me rue, devant le restaurant.

570
00:49:28,945 --> 00:49:30,447
- "Quelle marque ?"
- Une BMW noire.

571
00:49:30,655 --> 00:49:32,699
- "On y sera dans une heure."
- Une heure ?

572
00:49:32,908 --> 00:49:35,285
- "Oui."
- Parfait. Merci.

573
00:49:38,455 --> 00:49:41,583
C'est vraiment trange,
des souris chez ma mre.

574
00:49:41,792 --> 00:49:46,714
Mais je pense que c'est
la dcadence de New York.

575
00:49:46,922 --> 00:49:50,259
Je me demandais, est-ce que
tu m'accueillerais ce soir ?

576
00:49:50,468 --> 00:49:52,762
- "Bien sr, pas de problme."
- Oui ?

577
00:49:52,970 --> 00:49:57,225
Charles et moi, nous devons sortir,
mais Stephanie sera l.

578
00:49:58,810 --> 00:50:00,520
Oh, non, a ira.

579
00:50:00,728 --> 00:50:03,940
Bon. Je te rappellerai plus tard.
Au revoir.

580
00:50:05,608 --> 00:50:09,571
- Catherine a des souris chez elle.
- Oh, vraiment.

581
00:50:12,282 --> 00:50:13,617
Oui !

582
00:50:18,330 --> 00:50:20,582
- All ?
- Marsh, c'est moi.

583
00:50:20,791 --> 00:50:25,963
- coute, je n'ai pas le temps.
- Tu dois le faire. Rappelle-moi.

584
00:50:26,171 --> 00:50:28,007
D'accord.

585
00:50:28,215 --> 00:50:32,762
Ferme-la et va chercher une
serpillire. Et arrte de gmir.

586
00:50:33,679 --> 00:50:35,806
C'est pour moi.

587
00:50:36,015 --> 00:50:38,434
Du moins, je crois.

588
00:50:40,186 --> 00:50:41,521
All ?

589
00:50:41,729 --> 00:50:43,856
Oh, a l'est.

590
00:50:44,065 --> 00:50:46,109
Le tlphone. C'est pour moi.

591
00:50:46,317 --> 00:50:48,361
Salut, Marshall.

592
00:50:48,570 --> 00:50:51,239
Elle en a bu un bol entier !

593
00:50:51,448 --> 00:50:55,076
J'ai appel, mais ma grand-mre
vient de s'vanouir par terre.

594
00:50:55,285 --> 00:50:56,620
Vraiment ?

595
00:50:56,828 --> 00:51:00,165
C'est gnial. C'est vraiment gnial.

596
00:51:00,374 --> 00:51:03,836
- C'est fabuleux.
- Ferme-la et aide-moi.

597
00:51:04,044 --> 00:51:08,674
Je dois y aller. On doit la ranimer
avant d'ouvrir les cadeaux.

598
00:51:08,882 --> 00:51:12,762
a a l'air super. Je vais demander
 ma mre si elle est d'accord.

599
00:51:12,970 --> 00:51:14,346
Tu me dois un service.

600
00:51:14,555 --> 00:51:19,685
Quand tes parents seront ensemble,
tu m'aideras  sparer les miens.

601
00:51:19,894 --> 00:51:21,395
Bon. a marche.

602
00:51:21,604 --> 00:51:24,732
- Attends. H, maman !
- Oui ?

603
00:51:24,941 --> 00:51:27,861
Marsh veut savoir si je peux aller
dormir chez lui.

604
00:51:28,069 --> 00:51:31,489
Tu ne veux pas passer le rveillon
avec ton pre ?

605
00:51:34,618 --> 00:51:36,036
Je ne sais pas.

606
00:51:37,162 --> 00:51:40,082
J'ai peur que a soit un peu triste.
Tu comprends ?

607
00:51:41,083 --> 00:51:43,252
Puisqu'on ne sera pas tous...
Tu sais.

608
00:51:46,255 --> 00:51:49,758
Bon, coutez. Tony et moi,
on n'ira pas  cette fte.

609
00:51:49,967 --> 00:51:54,096
Toi, Hallie, Tony et moi pourrions
sortir quelque part ce soir.

610
00:51:56,557 --> 00:52:00,353
- Je crois que je suis un peu malade.
- Ne changez pas vos projets.

611
00:52:00,561 --> 00:52:04,774
- Sortez et amusez-vous.
- Ils devraient faire ce qu'ils veulent.

612
00:52:04,983 --> 00:52:07,110
C'est Nol.

613
00:52:08,027 --> 00:52:11,156
- Je crois que Tony a raison, maman.
- Moi aussi.

614
00:52:12,949 --> 00:52:15,327
Peut-tre que Tony peut me dposer
chez Marshall.

615
00:52:17,454 --> 00:52:23,377
- J'irai chez Susan me changer.
- Je dposerai Hallie. Tout fonctionne.

616
00:52:24,127 --> 00:52:25,587
Jusqu' prsent.

617
00:52:30,301 --> 00:52:33,345
- Je dois te dire quelque chose.
- Quoi donc ?

618
00:52:33,554 --> 00:52:35,639
Dis bonjour  Boule de Neige.

619
00:52:35,848 --> 00:52:37,767
- Qui est Boule de Neige ?
- Une amie.

620
00:52:38,517 --> 00:52:42,897
- Je parie que tu es la seule  la voir.
- Non, tu peux la voir aussi. Regarde.

621
00:52:43,106 --> 00:52:45,358
Hallie, enlve-moi a.

622
00:52:45,566 --> 00:52:49,779
- Boule de Neige croit que tu la hais.
- Je ne la dteste pas.

623
00:52:49,988 --> 00:52:51,489
Alors dis-lui que tu l'aimes.

624
00:52:51,698 --> 00:52:57,245
- Je t'aime, Boule de Neige. Range-la.
- Plus fort. Ses oreilles sont petites.

625
00:52:57,454 --> 00:52:59,539
Boule de Neige, je t'aime bien.

626
00:52:59,748 --> 00:53:02,876
- Elle croit que tu mens.
- Je ne mens pas.

627
00:53:03,085 --> 00:53:06,547
Boule de Neige, je t'aime.
Je t'aime beaucoup.

628
00:53:07,840 --> 00:53:09,299
Merci.

629
00:53:24,482 --> 00:53:26,067
Bon, on est arrivs.

630
00:53:27,860 --> 00:53:30,864
- Allez, Hallie.
- Je me demandais.

631
00:53:31,072 --> 00:53:34,284
Tu veux que j'y aille pour que
tu n'aies pas  voir mon pre ?

632
00:53:34,492 --> 00:53:38,079
- Ethan, je crois que j'y arriverai.
- Oui, je sais.

633
00:53:38,288 --> 00:53:42,292
Mais c'est bizarre pour Hallie,
psychologiquement.

634
00:53:42,501 --> 00:53:44,836
- Les deux figures paternelles...
- Bon.

635
00:53:45,045 --> 00:53:48,632
- C'est comme tu veux.
- Merci. Allez, Hallie, allons-y.

636
00:53:51,510 --> 00:53:53,470
Ne claque pas...

637
00:53:54,054 --> 00:53:55,848
la portire.

638
00:53:58,517 --> 00:54:01,812
Tu as la souris. Lche-la
et commence  crier.

639
00:54:06,275 --> 00:54:10,071
- Je ne peux pas, Ethan.
- Comment a ? Tu dois le faire.

640
00:54:11,906 --> 00:54:14,492
Mais je vais la perdre.
Elle va partir.

641
00:54:16,161 --> 00:54:21,500
coute, Hallie, Boule de Neige est
une souris. Je sais que tu l'aimes.

642
00:54:21,708 --> 00:54:27,005
C'est pour nous tous. Si tu la lches,
je t'achterai un million de souris.

643
00:54:27,214 --> 00:54:30,551
Promis. Tu me fais confiance,
n'est-ce pas ?

644
00:54:31,719 --> 00:54:33,304
Tu es mon frre.

645
00:54:43,272 --> 00:54:45,525
Lche-la.

646
00:54:51,281 --> 00:54:52,866
Adieu, Boule de Neige.

647
00:54:57,162 --> 00:54:58,955
Allez, crie.

648
00:55:00,582 --> 00:55:02,417
Boule de Neige !

649
00:55:05,504 --> 00:55:07,047
Qu'est-ce qu'il y a ?

650
00:55:07,256 --> 00:55:11,593
- Boule de Neige s'est chappe.
- Par o ? Je vais la retrouver.

651
00:55:11,802 --> 00:55:15,139
Elle est l !
Elle vient de monter dans le camion.

652
00:55:15,347 --> 00:55:19,310
- Boule de Neige est dans le camion ?
- Oui, dans le camion.

653
00:55:19,518 --> 00:55:21,729
Dans le coin, tu vois le truc blanc ?

654
00:55:21,938 --> 00:55:24,941
- Elle est au fond.
- Bon. Tout au fond ?

655
00:55:29,195 --> 00:55:31,072
Ouvre la porte !

656
00:55:31,281 --> 00:55:34,659
Ouvre cette porte immdiatement !

657
00:55:34,868 --> 00:55:37,162
Salut, les enfants. Joyeux Nol.

658
00:55:37,370 --> 00:55:40,499
Joyeux Nol, oncle Frankie !

659
00:55:40,707 --> 00:55:44,378
- De la part d'oncle Frankie.
- Merci !

660
00:55:44,586 --> 00:55:47,965
Ouvrez cette porte immdiatement !

661
00:55:55,306 --> 00:55:57,600
Bon. Prochaine tape ?

662
00:55:57,808 --> 00:55:59,935
- Redis-la-moi.
- 19 h 15.

663
00:56:00,144 --> 00:56:05,358
- Et je serai o ?
- Chez Marshall. J'ai de la mmoire.

664
00:56:05,566 --> 00:56:10,655
- a doit tre parfait. Et Tony ?
- Il m'a dpose,  la porte.

665
00:56:10,864 --> 00:56:13,199
- Je peux y aller ?
- Oui.

666
00:56:19,372 --> 00:56:20,791
Oui, c'est ici.

667
00:56:31,093 --> 00:56:34,221
- Qu'est-ce qu'il a, cet imbcile ?
- Qui, papa ?

668
00:56:36,265 --> 00:56:41,562
Tony. Il n'avait pas  te dposer
devant la porte. Il aurait pu monter.

669
00:56:41,771 --> 00:56:45,107
- Tu sais qu'Ethan est chez Marshall ?
- Tu l'as dit six fois.

670
00:56:45,316 --> 00:56:46,943
Et c'tait aux nouvelles.

671
00:56:47,151 --> 00:56:50,738
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un costume. a te va bien.

672
00:56:52,323 --> 00:56:56,077
Je ne porte plus souvent
de costumes, chrie.

673
00:56:56,286 --> 00:56:59,414
- C'est pour a que j'ai repris le resto.
- Allez.

674
00:56:59,623 --> 00:57:06,088
Je vais mettre une belle robe. On dira
que c'est un resto chic, sur Pluton.

675
00:57:07,089 --> 00:57:10,676
- Ma plante prfre.
- Pluton.

676
00:57:10,884 --> 00:57:13,887
Ils livrent des plats chinois
sur Pluton ?

677
00:57:14,096 --> 00:57:18,642
lls livrent. C'est crit sur leur carte.
Allez, papa. a sera amusant.

678
00:57:19,643 --> 00:57:22,146
Mets a pendant que je m'habille.

679
00:57:24,690 --> 00:57:26,025
D'accord.

680
00:57:29,904 --> 00:57:31,864
Et mets ta cravate bordeaux.

681
00:57:34,200 --> 00:57:35,535
La bordeaux ?

682
00:57:47,673 --> 00:57:51,135
- a va ? De quoi j'ai l'air ?
- Tu as l'air gnial, maman.

683
00:57:51,343 --> 00:57:54,430
Je me demande o est pass Tony.
Quelle heure est-il ?

684
00:57:54,638 --> 00:57:56,891
Environ 19 h 15.

685
00:57:57,099 --> 00:57:59,351
Prcisment. Je vais rpondre.

686
00:58:00,478 --> 00:58:05,316
- Elle a beaucoup grandi, Susan.
- All ? Oui, elle est l. Une minute.

687
00:58:05,525 --> 00:58:07,819
C'est monsieur O'Fallon.

688
00:58:09,904 --> 00:58:11,531
Merci.

689
00:58:11,739 --> 00:58:14,576
- Michael ?
- "Oui. C'est Hallie, Slick."

690
00:58:14,784 --> 00:58:16,369
Qu'est-ce qui ne va pas ?

691
00:58:16,578 --> 00:58:20,790
J'en sais rien. Elle allait bien,
et puis soudain...

692
00:58:20,999 --> 00:58:25,003
J'en sais rien. Elle est dans
la salle de bain depuis une demi-heure.

693
00:58:29,466 --> 00:58:31,885
Hallie, tout va bien ?

694
00:58:35,222 --> 00:58:36,599
Terrible.

695
00:58:46,025 --> 00:58:49,862
- Elle vient, maman ?
- "Elle arrive, ma chrie."

696
00:58:53,825 --> 00:58:56,202
On a coul tous les repas de Nol.

697
00:58:56,411 --> 00:59:00,874
J'ai un cadeau pour toi. C'est un livre
qui parle des derniers jours d'Elvis.

698
00:59:01,082 --> 00:59:04,711
Il y a une cassette avec sa dernire
conversation tlphonique.

699
00:59:04,920 --> 00:59:09,758
Merci. Tu veux passer chez moi ?
J'ai le disque de Nol d'Elvis.

700
00:59:09,967 --> 00:59:11,343
Ah, oui ?

701
00:59:11,552 --> 00:59:14,513
- Et tu as du gui ?
- Des tonnes.

702
00:59:25,149 --> 00:59:28,528
- J'espre que tout ira bien.
- Merci beaucoup.

703
00:59:28,736 --> 00:59:31,364
-  plus tard.
- D'accord. Au revoir.

704
00:59:33,533 --> 00:59:35,577
Bien jou, Hal !

705
00:59:35,785 --> 00:59:37,120
Oui !

706
00:59:52,177 --> 00:59:55,222
- Waouh ! Tu es magnifique.
- Toi aussi.

707
00:59:55,431 --> 00:59:58,475
Oh, oui, c'tait une ide
de Hallie.

708
00:59:59,643 --> 01:00:01,937
Elle est dans sa chambre.

709
01:00:02,146 --> 01:00:05,399
- Tony n'est pas avec toi ?
- Non.

710
01:00:09,195 --> 01:00:11,364
Je me demande o il est pass.

711
01:00:27,172 --> 01:00:30,300
Faites-moi sortir d'ici !

712
01:00:40,186 --> 01:00:42,396
Je crois qu'elle va bien.

713
01:00:49,070 --> 01:00:50,446
Tu es rveille ?

714
01:00:51,823 --> 01:00:56,035
Elle rve.
Elle fait comme toi quand elle dort.

715
01:00:57,036 --> 01:00:58,830
Elle rve, elle se retourne.

716
01:00:59,038 --> 01:01:00,790
Elle rve.

717
01:01:13,470 --> 01:01:15,681
- All ?
- "Mme O'Fallon, s'il vous plat."

718
01:01:15,889 --> 01:01:17,891
Un instant.

719
01:01:31,030 --> 01:01:32,365
All ?

720
01:01:32,573 --> 01:01:36,953
Mme O'Fallon ? C'est Stephanie.
J'ai eu un appel de monsieur Bore.

721
01:01:37,162 --> 01:01:39,789
- "Boer".
- "Monsieur Boer, oui."

722
01:01:40,498 --> 01:01:45,378
- Il a eu une urgence.
- Comment a ? II va bien ?

723
01:01:45,587 --> 01:01:47,005
II va bien.

724
01:01:47,214 --> 01:01:52,177
Il a dit que vous devriez aller au Plaza
et essayer de vous amuser.

725
01:01:52,386 --> 01:01:54,012
Vraiment ? II a dit a ?

726
01:01:57,099 --> 01:02:01,729
Non, Stephanie. Je crois que je vais
revenir chez toi. Merci. Au revoir.

727
01:02:05,691 --> 01:02:09,111
- On m'a pos un lapin.
- Oh.

728
01:02:10,196 --> 01:02:12,573
Quelle journe trange.

729
01:02:17,495 --> 01:02:22,917
Gnial. Ils mangent du porc
au caramel et je meurs de froid ici.

730
01:02:23,126 --> 01:02:27,422
Si a fonctionne, je serai un hros.
Mais si a ne marche pas...

731
01:02:27,631 --> 01:02:31,468
peut-tre que le Pre Nol
m'offrira un joli pyjama  rayures.

732
01:02:31,718 --> 01:02:33,345
Pour le centre de dtention juvnile.

733
01:02:49,028 --> 01:02:51,739
- Vous venez chercher quelqu'un ?
- Catherine O'Fallon.

734
01:02:51,948 --> 01:02:54,951
Dsol, elle a chang d'avis.

735
01:02:55,159 --> 01:02:58,037
Chang d'envie ?
Je dois l'entendre de sa bouche.

736
01:02:58,246 --> 01:03:01,041
- Mais...
- Je suis Catherine.

737
01:03:02,000 --> 01:03:03,960
Il s'est pass quelque chose.
Une urgence.

738
01:03:04,753 --> 01:03:07,088
Tenez. Joyeux Nol.

739
01:03:20,352 --> 01:03:22,730
- Salut.
- Salut, comment vas-tu ?

740
01:03:22,938 --> 01:03:24,732
On peut entrer ?

741
01:03:30,363 --> 01:03:32,073
Les taxis ne se dplacent plus.

742
01:03:33,616 --> 01:03:35,743
- Je crois que je devrais y aller.
- Non.

743
01:03:35,952 --> 01:03:38,746
Peut-tre que je trouverai un taxi
dans la rue.

744
01:03:38,955 --> 01:03:40,832
Tu te souviens de ce blizzard ?

745
01:03:43,168 --> 01:03:44,920
II est tard. Je dois rentrer.

746
01:03:45,128 --> 01:03:47,923
- Non.
- Tu tais enceinte de Hallie.

747
01:03:50,217 --> 01:03:52,636
Trop enceinte.
Elle ne voulait pas sortir.

748
01:03:53,804 --> 01:03:56,306
- Oui. Quatre jours.
- Cinq.

749
01:03:56,515 --> 01:03:58,892
Et il n'arrtait pas de neiger.

750
01:04:00,185 --> 01:04:03,189
Tu avais lou une cassette de
"L'Extravagante Lucy".

751
01:04:05,024 --> 01:04:06,525
Tu m'as lu "Franny."

752
01:04:07,568 --> 01:04:08,945
Tu m'as lu "Zooey."

753
01:04:10,196 --> 01:04:11,697
Et puis Hallie.

754
01:04:15,743 --> 01:04:18,288
- Je dois y aller.
- Ou rester.

755
01:04:18,496 --> 01:04:20,081
Oui.

756
01:04:20,290 --> 01:04:23,960
Il y a un blizzard. C'est Nol.
Tu ne trouveras pas de taxi.

757
01:04:25,253 --> 01:04:29,341
- Je peux aller te faire un hamburger.
- Je n'ai pas faim.

758
01:04:30,425 --> 01:04:32,928
Et non, je ne devrais pas rester.

759
01:04:33,136 --> 01:04:34,638
S'il te plat !

760
01:04:42,897 --> 01:04:45,232
- Mais je resterai.
- Oui !

761
01:04:46,609 --> 01:04:49,195
Je vais rester avec Hallie,
dormir avec elle.

762
01:04:51,948 --> 01:04:54,367
Je ne pense pas que tu aies
une chemise de nuit.

763
01:04:56,494 --> 01:04:58,413
Je te prterai une chemise.

764
01:05:03,293 --> 01:05:04,669
Quoi ?

765
01:05:08,632 --> 01:05:11,009
Je me suis mal dbrouill
avec les enfants.

766
01:05:13,345 --> 01:05:16,723
Non, ne dis pas a.
Tu es un bon pre.

767
01:05:18,684 --> 01:05:20,019
Vraiment ?

768
01:05:40,456 --> 01:05:43,710
- Alors, c'est bon ?
- Dlicieux.

769
01:05:43,918 --> 01:05:46,212
Je ne t'avais pas encore invite
 dner.

770
01:05:46,421 --> 01:05:49,925
Ne t'inquite pas. C'est encore mieux.

771
01:05:51,843 --> 01:05:55,347
- Quoi donc ?
- Ce soir, le tout.

772
01:05:55,556 --> 01:05:58,809
Tu vois, je ne m'attendais pas
 une aventure ce Nol.

773
01:05:59,017 --> 01:06:01,520
Je m'attendais  tre dprime.

774
01:06:03,355 --> 01:06:07,067
- Il y a du ketchup ?
- Oh, oui. Derrire toi.

775
01:06:12,114 --> 01:06:13,449
Et encore du ketchup.

776
01:06:14,617 --> 01:06:19,038
Quand tu as deux flacons de ketchup
qui sont  moiti pleins...

777
01:06:19,247 --> 01:06:24,502
tu verses l'un dans l'autre.
a s'appelle marier le ketchup.

778
01:06:25,253 --> 01:06:28,381
C'est de la conversation de bistro,
le mariage du ketchup.

779
01:06:28,590 --> 01:06:33,595
Hlas, la plupart des mariages
de ketchup finissent en divorce.

780
01:06:35,138 --> 01:06:37,975
Tu es vraiment drle, Ethan.
Tu le sais ?

781
01:06:38,976 --> 01:06:41,061
Non, je ne le savais pas.

782
01:06:41,270 --> 01:06:44,481
Maintenant, je le sais,
parce que tu me l'as dit.

783
01:06:44,690 --> 01:06:48,360
- Mais avant, je ne le savais pas.
- Tu ne manges pas ton burger.

784
01:06:48,569 --> 01:06:50,029
Oh, oui.

785
01:06:51,364 --> 01:06:54,742
Alors, a a t une aventure
pour toi ?

786
01:06:57,203 --> 01:06:59,372
Ma prfre. De tout temps.

787
01:07:00,915 --> 01:07:06,129
C'est bien. C'est gnial. Parce
que c'est ma prfre aussi.

788
01:07:06,338 --> 01:07:12,594
Mme si on connat pas encore la fin.
C'est pas que j'ai envie que a finisse.

789
01:07:12,803 --> 01:07:15,180
Mais a doit finir, pas vrai ?

790
01:07:24,440 --> 01:07:27,777
- Tu avais dj rveillonn aussi tard ?
- Non.

791
01:07:29,070 --> 01:07:30,488
Moi non plus.

792
01:08:30,926 --> 01:08:32,344
Gnial.

793
01:08:39,017 --> 01:08:40,352
C'est gnial.

794
01:08:40,561 --> 01:08:43,188
C'est un trs joyeux Nol.

795
01:10:16,744 --> 01:10:19,831
Un chat et un chien sont en haut
de l'Empire State Building.

796
01:10:20,039 --> 01:10:24,127
Et le chat fait : "Miaou !"

797
01:10:24,335 --> 01:10:27,422
- H, regarde qui est l.
- Salut.

798
01:10:30,425 --> 01:10:31,968
Vous avez mang sans moi.

799
01:10:32,177 --> 01:10:36,306
Ce n'est pas grave. Il en reste.
Alors, comment a s'annonce ?

800
01:10:37,265 --> 01:10:41,854
lls dorment, sur le mme canap.
a s'annonce bien.

801
01:10:42,062 --> 01:10:43,689
Comment a, bien ? C'est gnial !

802
01:10:43,897 --> 01:10:46,734
On a russi ! Tope l !

803
01:10:46,942 --> 01:10:49,028
- Qui veut aller jouer dans la neige ?
- Moi.

804
01:10:49,236 --> 01:10:51,363
Allez. On y va. Allez, allez.

805
01:11:32,490 --> 01:11:33,824
Il neige !

806
01:11:57,349 --> 01:12:00,143
- Qui veut un chocolat chaud ?
- Moi !

807
01:12:40,978 --> 01:12:42,563
Joyeux Nol.

808
01:12:45,399 --> 01:12:47,317
Joyeux Nol  toi aussi.

809
01:12:50,112 --> 01:12:51,822
Hallie est rveille ?

810
01:12:53,157 --> 01:12:54,533
Pas encore.

811
01:13:23,939 --> 01:13:25,274
Bonjour.

812
01:13:27,151 --> 01:13:28,485
Bonjour.

813
01:13:29,528 --> 01:13:31,405
J'tais en train de rver ?

814
01:13:33,407 --> 01:13:34,867
Oui, je rvais.

815
01:13:35,076 --> 01:13:36,661
Bonjour.

816
01:13:38,663 --> 01:13:41,666
Tu veux te rendormir pour voir
ce qui va se passer ?

817
01:13:45,753 --> 01:13:48,339
Non. Je sais ce qui va se passer.

818
01:13:52,010 --> 01:13:55,430
- Joyeux Nol.
- Oui. Joyeux Nol.

819
01:13:59,601 --> 01:14:01,103
- Michael ?
- Oui ?

820
01:14:01,311 --> 01:14:07,317
Hallie ! Elle n'est pas l-haut dans
sa chambre. Elle n'est pas l.

821
01:14:07,526 --> 01:14:08,861
Comment ?

822
01:14:09,069 --> 01:14:12,114
Ethan est chez Marshall.
Je vais l'appeler.

823
01:14:12,323 --> 01:14:15,701
- Tu tais dans son lit hier soir.
- Attends une minute.

824
01:14:15,910 --> 01:14:20,623
Il y a tous ces lments qui ne vont
pas ensemble. Mais a colle.

825
01:14:24,794 --> 01:14:26,129
All ?

826
01:14:26,337 --> 01:14:29,549
Marshall, ici Mme O'Fallon.
Je dois parler  Ethan.

827
01:14:29,757 --> 01:14:33,720
Ethan, votre fils ? Cet Ethan-l ?

828
01:14:34,304 --> 01:14:36,306
Oui. C'est urgent.

829
01:14:36,514 --> 01:14:38,475
D'accord. Attendez une seconde.

830
01:14:39,976 --> 01:14:41,812
Marshall ?

831
01:14:43,063 --> 01:14:45,315
Je ne sais pas o il est.

832
01:14:45,524 --> 01:14:48,777
Donne-moi le tlphone.
O diable est Ethan ?

833
01:14:49,987 --> 01:14:51,697
Une seconde.

834
01:14:54,575 --> 01:14:56,118
Il n'est pas l.

835
01:14:56,327 --> 01:15:02,083
Il ne l'a jamais t. Il m'a forc 
faire semblant. Vous comprenez ?

836
01:15:02,291 --> 01:15:05,962
- Je crains que oui. O est-il ?
- "Je n'en sais rien."

837
01:15:06,170 --> 01:15:08,381
- "Je dois y aller."
- D'accord.

838
01:15:12,761 --> 01:15:14,471
- All ?
- "C'est moi."

839
01:15:14,679 --> 01:15:16,932
Tony, o es-tu ?

840
01:15:17,140 --> 01:15:19,684
Je suis dans le New Jersey.

841
01:15:24,356 --> 01:15:25,691
Des moufles.

842
01:15:25,899 --> 01:15:28,944
Ne pense mme pas  les vendre.
Elles cotent trs cher.

843
01:15:31,572 --> 01:15:34,158
Ne fais pas la tte. T'as encore
des cadeaux chez Nana.

844
01:15:34,366 --> 01:15:39,622
Comme quoi ? Dis-moi. Des livres ?
De la mosaque ? C'est a ?

845
01:15:39,830 --> 01:15:42,792
- Hallie. Yo, Hallie. Quoi ?
- Regarde.

846
01:15:43,000 --> 01:15:45,962
Je le savais. Les souris,
le tlphone...

847
01:15:48,131 --> 01:15:49,757
C'est papa et maman.

848
01:15:49,966 --> 01:15:53,928
Dieu sait o sont les enfants.
Tu sais o ils sont ?

849
01:15:54,137 --> 01:15:57,182
Comment je le saurais ?
Tu crois que j'avais prvu a ?

850
01:15:57,390 --> 01:15:59,434
- Je viens aussi.
- Parfait.

851
01:15:59,643 --> 01:16:01,895
On va  Upper East Side.

852
01:16:07,526 --> 01:16:09,319
Oh, non.

853
01:16:14,825 --> 01:16:16,327
C'est le caca.

854
01:16:17,161 --> 01:16:20,748
Non, c'est la cata, Hallie,
c'est la cata.

855
01:16:21,415 --> 01:16:24,001
Bon, c'est la cata.
Qu'est-ce qu'on fait ?

856
01:16:24,836 --> 01:16:26,671
II faut qu'on rentre.

857
01:16:27,296 --> 01:16:29,382
Je sais que c'est Nol.

858
01:16:29,591 --> 01:16:33,219
J'ai pass une nuit trs onreuse
au Carlyle pour rentrer

859
01:16:33,428 --> 01:16:39,059
et trouver une facture de 1 200 $
de Meurtre & Co. et pas de rats.

860
01:16:39,267 --> 01:16:42,813
- "Vous voulez les cadavres ?"
- Non, je n'en veux pas.

861
01:16:43,021 --> 01:16:47,693
Je veux la preuve que quelque chose
a t trouv dans cette maison.

862
01:16:47,901 --> 01:16:51,322
- Mme Brooks !
- Attendez une minute.

863
01:16:51,530 --> 01:16:56,660
Je ne veux pas crer d'ennuis, Lillian.
S'il vous plat, non, pas de souci.

864
01:16:56,869 --> 01:16:58,371
Mais le bb arrive.

865
01:17:00,122 --> 01:17:02,458
Maintenant.

866
01:17:02,667 --> 01:17:06,170
- Non, pas d'inquitude. Pas de souci.
- Pas d'inquitude, non.

867
01:17:06,379 --> 01:17:08,298
Avez-vous appel les secours ?

868
01:17:08,506 --> 01:17:11,259
- Ils arrivent.
- Olivia, ne t'inquite pas.

869
01:17:11,467 --> 01:17:16,431
- Maman, les enfants sont l ?
- Je ne crois pas. Je viens de rentrer.

870
01:17:16,640 --> 01:17:18,225
Ils ont disparu ?

871
01:17:19,935 --> 01:17:21,770
Hallie ?

872
01:17:22,521 --> 01:17:24,272
Ethan ?

873
01:17:25,524 --> 01:17:26,984
Ethan ?

874
01:17:28,485 --> 01:17:31,155
Attends ! Qu'est-ce que tu vas dire ?

875
01:17:32,239 --> 01:17:36,619
- a a intrt  tre malin.
- a le sera. Je dirai la vrit.

876
01:17:46,587 --> 01:17:48,548
Bon, c'est l'adresse. Allons-y.

877
01:17:48,756 --> 01:17:52,844
- Tu as la bombonne d'oxygne ?
- Oui, je l'ai.

878
01:17:54,095 --> 01:17:57,432
Je crois qu'on devrait attendre
quelques instants.

879
01:17:57,641 --> 01:18:00,685
Pour que je me dcide
sur la vrit  dire.

880
01:18:00,894 --> 01:18:04,898
Quelque chose me dit que Stephanie
est mle  tout a.

881
01:18:05,107 --> 01:18:07,776
- Tout va bien ?
- On espre.

882
01:18:07,985 --> 01:18:09,319
Allons-y.

883
01:18:09,528 --> 01:18:14,199
- tes-vous Lillian Brooks ?
- Oui, je suis "la" Lillian Brooks.

884
01:18:14,408 --> 01:18:16,744
Ouais, et moi je suis
"le" Luis Hernndez.

885
01:18:17,828 --> 01:18:20,206
Venez avec moi.

886
01:18:20,414 --> 01:18:25,211
Susan, je suis sre qu'ils vont bien.
Viens l'attendre chez nous, d'accord ?

887
01:18:25,419 --> 01:18:30,717
C'tait mon ide. C'est de ma faute
et vous n'avez rien  voir l-dedans.

888
01:18:30,925 --> 01:18:33,261
Maintenant, il y a mme la police...

889
01:18:35,013 --> 01:18:37,307
Mon Dieu, on est dans le ptrin.

890
01:18:46,900 --> 01:18:48,235
Bonjour.

891
01:18:49,152 --> 01:18:51,655
Y a quelqu'un ?

892
01:18:57,411 --> 01:19:01,999
Mon Dieu. O tiez-vous ?
On s'est beaucoup inquits.

893
01:19:03,626 --> 01:19:05,044
Bonjour, maman.

894
01:19:08,673 --> 01:19:10,383
Joyeux Nol.

895
01:19:10,591 --> 01:19:12,427
- Tu vas bien ?
- Oui.

896
01:19:12,635 --> 01:19:14,345
Je meurs de faim, mais a va.

897
01:19:14,554 --> 01:19:18,350
- Olivia accouche dans la cuisine.
- Elle accouche ?

898
01:19:18,558 --> 01:19:23,271
Je peux prendre des photos ? a sera
intressant pour mon cours de bio.

899
01:19:23,480 --> 01:19:26,692
Attends une minute, ma mignonne.
Toi aussi. Viens par ici.

900
01:19:26,900 --> 01:19:30,070
- Je devrais appeler ma mre.
- Elle arrive.

901
01:19:30,279 --> 01:19:33,365
- Elle s'inquitait pour toi.
- Elle s'inquitait ?

902
01:19:33,574 --> 01:19:37,203
videmment. On est tous soulags
que vous alliez bien.

903
01:19:37,411 --> 01:19:39,079
Bon, tout le monde va bien...

904
01:19:39,288 --> 01:19:41,999
- Qui veut expliquer ?
- Ethan ?

905
01:19:44,252 --> 01:19:46,462
- Allez.
- C'est gnial.

906
01:19:47,338 --> 01:19:50,466
- Ici. Arrtez-vous.
- D'accord, d'accord.

907
01:19:50,675 --> 01:19:52,302
Rendez-moi la monnaie.

908
01:19:52,510 --> 01:19:54,262
Et joyeux Nol.

909
01:20:00,644 --> 01:20:03,522
C'est un peu difficile de savoir
par o commencer.

910
01:20:03,730 --> 01:20:05,565
- Oh, non.
- Vous voil.

911
01:20:05,774 --> 01:20:08,402
Tu vois tes sales gosses ?
Je ne les supporte pas.

912
01:20:08,610 --> 01:20:12,197
J'ai jamais pu les supporter.
Et j'ai une annonce de Nol.

913
01:20:12,406 --> 01:20:16,994
Ds qu'on sera maris, ces gamins
vont apprendre le respect.

914
01:20:20,164 --> 01:20:24,293
- Et la discipline.
- Ce sont nos enfants, pas les tiens.

915
01:20:24,502 --> 01:20:26,295
Tu es de son ct, maintenant ?

916
01:20:28,381 --> 01:20:31,843
Tony, c'est Nol,
et Nol, c'est familial.

917
01:20:32,051 --> 01:20:35,472
On n'est pas une famille,
toi, moi et mes enfants.

918
01:20:35,680 --> 01:20:37,766
- Et on le sera jamais.
- Super.

919
01:20:37,974 --> 01:20:40,310
- Parfait.
- Oh, Tony.

920
01:20:40,518 --> 01:20:43,730
Tony, vous n'avez rien
 vous reprocher.

921
01:20:44,523 --> 01:20:49,236
Les ftes peuvent tre sanglantes.
Vous savez o est la porte, je crois.

922
01:20:53,115 --> 01:20:55,242
Maintenant, tous les rats sont partis.

923
01:21:04,627 --> 01:21:06,671
Stephanie.

924
01:21:09,674 --> 01:21:11,134
Stephanie.

925
01:21:11,759 --> 01:21:13,803
Maman, tu pleures.

926
01:21:18,475 --> 01:21:20,936
Bon, je crois que c'est  mon tour.

927
01:21:21,144 --> 01:21:23,063
D'expliquer.

928
01:21:23,271 --> 01:21:27,901
C'est  mon tour d'essayer d'expliquer
parce que je ne sais pas quoi dire.

929
01:21:28,110 --> 01:21:33,240
Et quand je saurai, sans doute jamais,
je ne crois pas que vous comprendrez.

930
01:21:33,449 --> 01:21:39,622
Si vous me suivez, ce dont je doute,
car je ne me suis pas moi-mme.

931
01:21:39,830 --> 01:21:44,043
Je ne savais pas  quel point a
me manquait, d'tre tous ensemble.

932
01:21:46,587 --> 01:21:50,633
Je veux dire, c'est gnial d'tre
ici avec Nana.

933
01:21:50,842 --> 01:21:53,177
Je sais que j'ai de la chance.

934
01:21:53,386 --> 01:21:57,891
J'ai des gens qui m'aiment
et des gens que j'aime.

935
01:21:58,183 --> 01:22:01,686
Je voulais juste qu'on soit
de nouveau ensemble.

936
01:22:03,563 --> 01:22:06,024
Hallie le voulait aussi.

937
01:22:06,233 --> 01:22:12,030
Elle l'a dit au Pre Nol. J'ai voulu l'en
dissuader pour qu'elle soit pas due.

938
01:22:12,239 --> 01:22:15,659
C'est encore une enfant. Je ne dis
pas a pour t'insulter, Hal.

939
01:22:15,868 --> 01:22:19,705
- Je ne suis pas insulte.
- Mais tu n'es encore qu'une enfant.

940
01:22:20,915 --> 01:22:23,334
Alors j'ai essay d'aider
de mon mieux.

941
01:22:24,418 --> 01:22:28,923
Les souris, les coups de fil,
le camion  glace...

942
01:22:34,053 --> 01:22:37,098
Je ne l'ai pas seulement fait
pour Hallie.

943
01:22:47,234 --> 01:22:48,902
Je l'ai fait pour moi aussi.

944
01:22:53,323 --> 01:22:57,703
C'tait peut-tre goste,
mais je devais au moins essayer.

945
01:22:59,330 --> 01:23:01,081
C'est toi qui me l'as appris, papa.

946
01:23:02,833 --> 01:23:06,462
On peut rver de choses et il se peut
qu'elles n'arrivent pas.

947
01:23:06,671 --> 01:23:08,881
Mais au moins, on aura essay.

948
01:23:10,800 --> 01:23:12,385
Et quand tu as dit...

949
01:23:12,593 --> 01:23:17,223
que si tu tais sur une le dserte
avec maman...

950
01:23:17,432 --> 01:23:18,975
Tu as dit a ?

951
01:23:29,778 --> 01:23:33,323
- Pourquoi voulais-tu a ?
- Eh bien, c'est parce que...

952
01:23:33,532 --> 01:23:36,160
a va, Ethan, tu as fait ton boulot.

953
01:23:37,619 --> 01:23:41,624
Pas la peine d'aller
sur une l'le dserte.

954
01:23:44,710 --> 01:23:46,420
coute, Slick.

955
01:23:49,423 --> 01:23:55,096
Je crois que je t'ai compliqu la vie,
et aux enfants aussi.

956
01:23:57,390 --> 01:23:59,184
Je te testais.

957
01:24:00,268 --> 01:24:01,895
Et j'ai chou.

958
01:24:03,563 --> 01:24:07,651
- C'tait injuste. J'avais pas le droit.
- Non.

959
01:24:09,319 --> 01:24:13,490
Mais j'aimerais essayer  nouveau.
Est-ce que tu le voudrais aussi ?

960
01:24:16,326 --> 01:24:18,495
Je suis amoureux de toi, Slick.

961
01:24:29,632 --> 01:24:31,676
Je suis amoureuse de toi aussi.

962
01:24:42,729 --> 01:24:45,357
Venez par ici. Allez, venez.

963
01:24:48,485 --> 01:24:51,113
- Joyeux Nol, Hallie.
- Joyeux Nol.

964
01:24:53,031 --> 01:24:55,450
- C'est vraiment Nol.
- C'est vrai !

965
01:24:58,203 --> 01:24:59,538
Viens par ici, gros malin.

966
01:25:01,415 --> 01:25:05,795
Attends une minute, Ethan. On ne sait
toujours pas o vous tiez hier soir.

967
01:25:06,003 --> 01:25:07,338
a, je peux l'expliquer.

968
01:25:07,546 --> 01:25:12,677
Bien, parce que tu n'tais
ni chez Marshall ni chez ton pre.

969
01:25:16,556 --> 01:25:19,267
Alors, ma cliente la plus exigeante.

970
01:25:21,561 --> 01:25:26,524
- Il me faut des vacances aprs toi.
- Tu te souviens de moi.

971
01:25:26,733 --> 01:25:33,532
Bien sr. Je suis content qu'il ait
neig. Je me sens coupable sinon.

972
01:25:33,740 --> 01:25:36,493
Alors, comment vont les choses ici ?

973
01:25:36,702 --> 01:25:38,871
Oh, tu sais, ambiance de Nol.

974
01:25:40,456 --> 01:25:42,583
J'ai failli oublier.

975
01:25:50,007 --> 01:25:51,759
Boule de Neige.

976
01:26:00,477 --> 01:26:02,645
C'est vraiment Boule de Neige ?

977
01:26:05,523 --> 01:26:06,900
Ethan.

978
01:26:13,282 --> 01:26:15,534
Ta famille attend.

979
01:26:32,552 --> 01:26:37,098
- Tout va bien, entre ta mre et toi ?
- Oui.

980
01:26:37,307 --> 01:26:42,520
Je pense.
Et merci pour le hamburger-frites.

981
01:26:42,729 --> 01:26:47,609
- Je ne t'ai jamais invite  dner.
- Au prochain Nol.

982
01:26:48,693 --> 01:26:50,070
Pas avant ?

983
01:26:59,747 --> 01:27:01,832
- Je vais aller chercher un taxi.
- D'accord.

984
01:27:02,041 --> 01:27:03,375
Joyeux Nol.

985
01:27:04,210 --> 01:27:06,378
Oui.  vous aussi.

986
01:27:10,633 --> 01:27:12,760
Dis-moi si tu finis ton rve un jour.

987
01:27:12,969 --> 01:27:14,303
Je l'ai fini.

988
01:27:14,512 --> 01:27:18,933
Tu vois, il y avait un garon,
une fille et plein de neige.

989
01:27:19,142 --> 01:27:21,269
- Multicolore.
- a a l'air sympa.

990
01:27:22,645 --> 01:27:24,230
a l'tait.

991
01:27:24,439 --> 01:27:30,237
Elle tombe amoureuse de lui,
la fille du garon, dans la neige.

992
01:27:38,912 --> 01:27:40,664
Joyeux Nol, Ethan.

993
01:27:40,873 --> 01:27:43,584
- Stephanie.
- J'arrive, maman.

994
01:28:01,311 --> 01:28:03,229
Tout va bien, Ethan ?

995
01:28:06,691 --> 01:28:08,818
Merci, Pre Nol.

996
01:28:09,027 --> 01:28:10,695
Oui !
La page c'est chargé en 0.106 secondes // PHP