Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Ultime-Decision-Executive.Decision.1996.720p.BluRay.X264-AMIABLE.srt adapté à la release Executive.Decision.1996.720p.BluRay.X264-AMIABLE n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 01 Octobre 2020 l'host ec2-3-235-137-159.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:21,152 --> 00:01:25,482
17 MAl 1995. 5 HEURES G.M.T.
A 25 KM DE TRIESTE, ITALIE.

2
00:01:25,740 --> 00:01:29,489
FORCES SPECIALES ANTITERRORISTES
DE L'ARMEE AMERICAINE.

3
00:01:29,869 --> 00:01:33,404
LE LIEUTENANT-COLONEL
AUSTIN TRA VIS.

4
00:01:33,665 --> 00:01:37,034
REPAIRE SUPPOSE
DE LA MAFIA TCHETCHENE.

5
00:01:37,419 --> 00:01:41,631
RECUPERER NEUROTOXINE
DZ-5 SOVIETIQUE SUBTILISEE.

6
00:03:52,602 --> 00:03:54,180
Ca va?

7
00:03:54,437 --> 00:03:55,682
T'occupe pas. Evacue!

8
00:04:03,196 --> 00:04:04,228
Prt!

9
00:04:12,957 --> 00:04:14,285
Vide!

10
00:04:25,970 --> 00:04:28,757
Mon colonel, nous occupons la place.

11
00:04:29,057 --> 00:04:30,136
Mais...

12
00:04:30,600 --> 00:04:33,269
Collins a morfl,
il est mort.

13
00:04:40,652 --> 00:04:44,697
DZ-5 NON RECUPERE.

14
00:04:56,502 --> 00:04:57,996
TROIS MOIS PLUS TARD

15
00:04:58,254 --> 00:05:00,460
Atterrissage autoris, 2-T-S.

16
00:05:00,715 --> 00:05:02,506
On a I'autorisation.

17
00:05:03,051 --> 00:05:04,130
Ensuite?

18
00:05:04,427 --> 00:05:06,550
Vent traversier de 8 noeuds.

19
00:05:06,804 --> 00:05:09,841
DA VID GRANT,
CHERCHEUR A L'INSTITUT BECKINGS

20
00:05:10,058 --> 00:05:12,727
CONSULTANT AUPRES
DES RENSEIGNEMENTS

21
00:05:12,936 --> 00:05:14,430
Le stade, I'autoroute.

22
00:05:14,688 --> 00:05:18,555
Piste 2-6.
Et j'ai 2-6-0 au gyro.

23
00:05:19,109 --> 00:05:20,484
Train d'atterrissage.

24
00:05:21,278 --> 00:05:22,393
C'est parti.

25
00:05:22,654 --> 00:05:23,484
Bien.

26
00:05:23,739 --> 00:05:26,194
Sorti et verrouill.

27
00:05:26,950 --> 00:05:27,982
C'est tout?

28
00:05:28,702 --> 00:05:31,193
Je ne sais pas... J'oublie quoi?

29
00:05:31,539 --> 00:05:32,819
Rien du tout.

30
00:05:33,541 --> 00:05:36,246
Dtendez-vous
et tenez le manche!

31
00:06:01,069 --> 00:06:04,236
Pos comme un baiser.
Tout en douceur!

32
00:06:04,698 --> 00:06:05,943
Vous tes par!

33
00:06:06,200 --> 00:06:07,860
N'exagrons rien!

34
00:06:09,078 --> 00:06:12,613
Vous tes fin prt.
Depuis des semaines!

35
00:06:12,873 --> 00:06:15,495
Il est temps
de couper le cordon.

36
00:06:15,751 --> 00:06:17,828
- Vous tes bien sr?
- Allez...

37
00:06:18,087 --> 00:06:19,629
je prendrais ce risque?

38
00:06:20,256 --> 00:06:22,878
Sortez,
avant que je change d'avis.

39
00:06:23,134 --> 00:06:25,341
Vol solo! N'oubliez pas...

40
00:06:26,096 --> 00:06:28,005
ne vous compliquez pas la vie.

41
00:06:28,932 --> 00:06:30,391
Dtendez-vous...
et tenez le manche!

42
00:06:36,148 --> 00:06:37,523
Ne vous tracassez pas.

43
00:06:40,527 --> 00:06:43,101
Mais qu'est-ce que je fais I?

44
00:06:56,419 --> 00:06:57,699
Tlphone!

45
00:06:58,963 --> 00:07:00,043
C'est fait!

46
00:07:47,097 --> 00:07:48,805
Selon de bonnes sources...

47
00:07:49,057 --> 00:07:52,509
El Sad Jaffa, I'un des terroristes
les plus recherchs...

48
00:07:52,770 --> 00:07:54,679
a t enlev hier...

49
00:07:55,314 --> 00:07:58,434
en assistant incognito
au mariage de sa fille.

50
00:07:58,776 --> 00:08:00,733
Il a t remis
aux autorits amricaines...

51
00:08:00,986 --> 00:08:04,687
sur un vaisseau croisant
en Mditerrane.

52
00:08:04,949 --> 00:08:06,740
Le rapport des Renseignements.

53
00:08:07,618 --> 00:08:11,034
Aucune victime ne correspond
au signalement de Nagi Hassan.

54
00:08:11,289 --> 00:08:12,913
Rien ne dit qu'il tait I.

55
00:08:13,166 --> 00:08:14,446
Il y tait bien.

56
00:08:14,709 --> 00:08:17,081
En tout cas,
vous aviez vu juste.

57
00:08:17,337 --> 00:08:20,955
La moiti du Moyen-Orient
appuie Chypre... en paroles.

58
00:08:23,260 --> 00:08:25,798
On I'a voulu, on I'a!

59
00:08:31,226 --> 00:08:33,800
Et tout ce qu'il charrie avec lui!

60
00:08:34,313 --> 00:08:38,358
En attendant,
Jaffa reste aux mains des Etats-Unis.

61
00:08:38,609 --> 00:08:42,737
Une fin peu glorieuse
 15 annes de terrorisme aveugle.

62
00:08:43,823 --> 00:08:46,907
ATHENES, GRECE

63
00:08:59,840 --> 00:09:03,672
Vol Oceanic 343 en direction
de Washington-Dulles...

64
00:09:03,927 --> 00:09:05,719
embarquement porte 13.

65
00:09:10,559 --> 00:09:11,804
Bienvenue  bord.

66
00:09:15,398 --> 00:09:17,307
La troisime sur la droite.

67
00:09:19,944 --> 00:09:21,224
C'est bien qui je pense?

68
00:09:21,487 --> 00:09:22,981
En chair et en os.

69
00:09:24,032 --> 00:09:27,780
Compris. Autoris comme prvu,
cap 280 aprs dcollage.

70
00:09:33,291 --> 00:09:34,833
Du champagne?

71
00:09:39,840 --> 00:09:41,583
Je vais vous aider.

72
00:09:41,842 --> 00:09:43,122
Et voil.

73
00:09:46,764 --> 00:09:47,926
Idiote!

74
00:09:48,349 --> 00:09:49,463
Je suis dsole!

75
00:09:50,142 --> 00:09:52,467
Je ne I'ai pas fait exprs.

76
00:09:54,730 --> 00:09:58,977
Nous vous souhaitons un agrable voyage.
Merci d'avoir choisi Oceanic.

77
00:09:59,485 --> 00:10:02,155
La cabine est-elle prte?

78
00:10:02,405 --> 00:10:04,528
Portes sur automatique.

79
00:10:04,741 --> 00:10:05,986
C'est parti.

80
00:10:08,495 --> 00:10:10,534
LONDRES. ANGLETERRE

81
00:10:20,340 --> 00:10:22,298
Monsieur, vous dsirez?

82
00:10:30,726 --> 00:10:32,055
Monsieur...

83
00:10:33,062 --> 00:10:34,342
vous dsirez?

84
00:10:41,905 --> 00:10:44,740
Ecoutez la clameur d'Al Tha'r!

85
00:11:00,049 --> 00:11:02,172
Ici votre commandant.

86
00:11:02,426 --> 00:11:04,549
Vous pouvez dtacher
vos ceintures...

87
00:11:04,803 --> 00:11:06,464
si vous avez  vous dplacer.

88
00:11:06,847 --> 00:11:10,216
Cependant, quand vous tes assis,
faites comme nous:

89
00:11:10,476 --> 00:11:12,469
gardez votre ceinture attache.

90
00:11:13,521 --> 00:11:15,679
Tu as encore fait le plein.

91
00:11:15,940 --> 00:11:17,138
C'est pour qui?

92
00:11:17,400 --> 00:11:20,769
Les jumeaux de mon frre.
C'est leur anniversaire.

93
00:11:22,989 --> 00:11:25,361
Je vous souhaite un agrable voyage.

94
00:11:35,794 --> 00:11:36,790
Et...

95
00:11:37,171 --> 00:11:38,036
Pour moi?

96
00:11:38,505 --> 00:11:40,249
Vas-y, ouvre!

97
00:11:43,344 --> 00:11:45,135
Jeannie!

98
00:11:46,889 --> 00:11:48,383
C'est pour I'alliance.

99
00:11:55,732 --> 00:11:57,771
Je vais en bas.
Rendez-vous  Washington.

100
00:13:23,782 --> 00:13:24,612
C'est quoi?!

101
00:13:30,247 --> 00:13:31,706
Maintenez le cap.

102
00:13:34,001 --> 00:13:36,124
Rduisez la vitesse.

103
00:13:36,379 --> 00:13:37,209
Attention.

104
00:13:38,130 --> 00:13:39,126
Je suis pilote.

105
00:13:40,216 --> 00:13:43,003
AMBASSADE DES ETATS-UNIS, LONDRES

106
00:13:48,349 --> 00:13:50,176
Vous avez pu juger d'Al Tha'r.

107
00:13:51,061 --> 00:13:53,100
J'ai un message pour le Prsident.

108
00:13:53,355 --> 00:13:55,146
Je suis matre du vol 343.

109
00:13:58,902 --> 00:13:59,981
Assis!

110
00:14:06,785 --> 00:14:10,201
Asseyez-vous!
Assis, abruti!

111
00:14:10,456 --> 00:14:12,745
Personne ne bouge!
Personne!

112
00:14:14,794 --> 00:14:16,252
Silence!

113
00:14:16,504 --> 00:14:18,378
Assis!

114
00:14:30,310 --> 00:14:31,306
Debout!

115
00:14:31,978 --> 00:14:32,974
Emmne-la!

116
00:14:35,315 --> 00:14:36,229
Calmez-vous.

117
00:14:36,733 --> 00:14:37,896
C'est fini!

118
00:14:38,610 --> 00:14:40,152
C'est fini, d'accord?

119
00:14:59,590 --> 00:15:01,879
Vous n'aviez pas de verre.

120
00:15:02,260 --> 00:15:03,209
David Grant.

121
00:15:03,470 --> 00:15:04,300
Michelle Thomas.

122
00:15:04,554 --> 00:15:06,048
- Vous aimez le hockey?
- J'adore.

123
00:15:06,306 --> 00:15:07,765
J'ai deux places...

124
00:15:08,016 --> 00:15:10,139
Docteur Grant?
Un appel urgent.

125
00:15:12,687 --> 00:15:14,348
Je reviens.

126
00:15:16,859 --> 00:15:18,353
Assis!

127
00:15:23,824 --> 00:15:26,825
OFFICIER FEDERAL ARME

128
00:15:33,292 --> 00:15:35,997
Je demande toute votre attention.

129
00:15:37,005 --> 00:15:38,203
Ecoutez-moi bien.

130
00:15:38,715 --> 00:15:41,632
Restez assis,
la ceinture attache.

131
00:15:42,761 --> 00:15:43,923
Si vous cooprez...

132
00:15:44,888 --> 00:15:48,008
nous n'aurons plus
 employer la violence.

133
00:16:03,908 --> 00:16:05,070
Le manifeste.

134
00:16:06,702 --> 00:16:08,446
O est le manifeste?

135
00:16:09,497 --> 00:16:10,362
Dtruit.

136
00:16:11,999 --> 00:16:13,542
Dtruit?

137
00:16:30,143 --> 00:16:31,258
On protge
un passager?

138
00:16:32,896 --> 00:16:34,094
Quelqu'un d'autre?

139
00:16:41,030 --> 00:16:43,817
Trs courageux de votre part...

140
00:16:44,742 --> 00:16:47,198
et tout  fait inutile.

141
00:16:51,749 --> 00:16:54,585
Recoupement de voix

142
00:16:58,131 --> 00:17:01,002
Le dossier White Rose.
Je gche votre soire...

143
00:17:01,259 --> 00:17:02,670
Je vous le rends bien.

144
00:17:02,928 --> 00:17:03,923
C'est le mme.

145
00:17:04,221 --> 00:17:06,593
La voix de Londres,
celle de I'avion.

146
00:17:10,352 --> 00:17:11,301
IDENTIFIE

147
00:17:11,562 --> 00:17:12,807
C'est aberrant!

148
00:17:13,314 --> 00:17:14,974
A quoi il joue?

149
00:17:15,733 --> 00:17:16,847
Le gnral a appel.

150
00:17:17,109 --> 00:17:20,359
Cellule de crise,
salle des cartes, dans 10 minutes.

151
00:17:20,613 --> 00:17:22,736
- Au Pentagone?
- Tu rejoins le gratin!

152
00:17:22,990 --> 00:17:25,695
Le ministre de la Dfense officiera.

153
00:17:25,910 --> 00:17:27,986
- J'ai rien pour me changer.
- Un t-shirt?

154
00:17:28,246 --> 00:17:30,238
Moi, j'ai mon short de jogging.

155
00:17:30,498 --> 00:17:31,280
Merci, non.

156
00:17:32,292 --> 00:17:33,537
Ne mollissez pas.

157
00:17:33,793 --> 00:17:35,204
Nous, les experts...

158
00:17:35,503 --> 00:17:36,962
on nous paie pour penser.

159
00:17:37,213 --> 00:17:38,245
Au fait...

160
00:17:38,757 --> 00:17:40,465
qui commande I'unit?

161
00:17:41,510 --> 00:17:42,755
Le colonel Austin Travis.

162
00:17:43,220 --> 00:17:44,714
Des Forces Spciales.

163
00:17:45,055 --> 00:17:45,885
Vous connaissez?

164
00:17:51,270 --> 00:17:54,187
ETAT-MAJOR GENERAL
DES FORCES ARMEES

165
00:18:10,790 --> 00:18:13,364
On m'a dit "vtements de ville".

166
00:18:19,132 --> 00:18:20,792
- Excusez-moi...
- David Grant.

167
00:18:22,761 --> 00:18:24,505
Ceci a t mis de I'avion...

168
00:18:24,763 --> 00:18:26,922
peu aprs I'attentat.

169
00:18:28,392 --> 00:18:29,471
Ici Al Tha'r.

170
00:18:29,727 --> 00:18:31,351
Message pour le Prsident.

171
00:18:31,979 --> 00:18:34,648
L 'attentat de Londres
montre ma rsolution.

172
00:18:35,650 --> 00:18:37,726
Je suis matre du vol 343.

173
00:18:37,944 --> 00:18:41,147
Les passagers resteront
entre mes mains...

174
00:18:41,364 --> 00:18:43,570
jusqu' ce que Abu Jaffa...

175
00:18:43,992 --> 00:18:45,818
soit libr.

176
00:18:46,286 --> 00:18:48,693
Suivez mes instructions  la lettre.

177
00:18:48,913 --> 00:18:51,583
Ni coup de thtre, ni ngociations.

178
00:18:51,958 --> 00:18:54,912
El Jaffa sera conduit
 I'aroport de Gatwick.

179
00:18:55,128 --> 00:18:59,209
Un jet priv sera autoris
 atterrir, puis  I'emmener.

180
00:18:59,466 --> 00:19:02,918
Cela fait, le vol 343
ira se poser  Washington...

181
00:19:03,178 --> 00:19:05,634
o la moiti des passagers
sera change...

182
00:19:05,889 --> 00:19:08,048
contre du krosne
et 50 millions or.

183
00:19:08,309 --> 00:19:12,805
Abu Jaffa devra avoir dcoll
et me contacter  6 heures...

184
00:19:13,022 --> 00:19:16,189
ou les Londoniens
subiront un nouveau chtiment...

185
00:19:16,400 --> 00:19:19,770
qui clipsera
I'attentat d'aujourd'hui.

186
00:19:20,446 --> 00:19:21,442
M. Grant.

187
00:19:22,699 --> 00:19:23,730
Cet homme...

188
00:19:24,617 --> 00:19:26,657
Al Tha'r. Qui est-il?

189
00:19:27,746 --> 00:19:30,284
Son empreinte vocale
est celle de Nagi Hassan...

190
00:19:30,749 --> 00:19:31,947
I'adjoint de Jaffa.

191
00:19:32,209 --> 00:19:36,253
Un extrmiste convaincu.
Prenez-le au mot, il ne bluffe pas...

192
00:19:36,505 --> 00:19:37,833
Merci.

193
00:19:38,632 --> 00:19:40,376
D'autres commentaires?

194
00:19:41,760 --> 00:19:44,761
Notre premier souci
doit tre la dsescalade.

195
00:19:44,972 --> 00:19:47,178
Accder  ses exigences?

196
00:19:47,433 --> 00:19:49,426
Le Prsident n'a gure le choix.

197
00:19:49,685 --> 00:19:52,770
Londres exige des mesures d'urgence.

198
00:19:53,064 --> 00:19:54,344
Je suis d'accord.

199
00:19:54,607 --> 00:19:57,442
Je rpugne  cder  ce salaud...

200
00:19:57,694 --> 00:20:00,399
mais quand il sera
sur notre sol, nous aviserons.

201
00:20:00,655 --> 00:20:03,822
Le colonel Travis sera post
 I'aroport de Dulles.

202
00:20:04,075 --> 00:20:07,242
D'o fermeture,
droutement du trafic...

203
00:20:07,496 --> 00:20:09,702
et bouclage militaire complet.

204
00:20:14,169 --> 00:20:15,248
M. le ministre...

205
00:20:15,504 --> 00:20:17,295
Excusez-moi, messieurs...

206
00:20:17,548 --> 00:20:20,300
Il faut lui interdire I'atterrissage
 Dulles...

207
00:20:20,551 --> 00:20:22,590
ainsi que I'espace arien amricain.

208
00:20:23,012 --> 00:20:24,091
Comment cela?

209
00:20:24,430 --> 00:20:27,182
Il ne s'agit pas
d'une prise d'otages.

210
00:20:27,433 --> 00:20:31,265
Mais d'un homme dsireux
de nous porter un coup mortel.

211
00:20:33,773 --> 00:20:35,813
Veuillez vous expliquer.

212
00:20:38,194 --> 00:20:40,234
Nos recherches
m'amnent  penser que...

213
00:20:40,488 --> 00:20:44,782
pour des causes internes,
c'est Nagi Hassan...

214
00:20:45,035 --> 00:20:46,743
qui a orchestr
I'enlvement de Jaffa.

215
00:20:47,704 --> 00:20:49,080
Poursuivez.

216
00:20:49,289 --> 00:20:52,824
Il y a six mois,
du gaz neurotoxique DZ-5 a t vol...

217
00:20:53,085 --> 00:20:54,544
entre Russie
et Allemagne.

218
00:20:54,795 --> 00:20:57,500
A coup sr par la mafia tchtchne.

219
00:20:57,715 --> 00:21:01,084
Mais nos tentatives
pour le rcuprer ont chou.

220
00:21:03,596 --> 00:21:06,004
Rcemment,
des rumeurs I'ont signal...

221
00:21:06,265 --> 00:21:07,925
en la possession de Asmed Rhasjami.

222
00:21:08,309 --> 00:21:11,263
C'est lui qui nous a refil
le tuyau crev.

223
00:21:12,188 --> 00:21:15,771
Un pourvoyeur notoire de Jaffa
en armes et explosifs.

224
00:21:17,318 --> 00:21:18,729
M. Grant...

225
00:21:20,572 --> 00:21:23,739
vous dites que
le gaz serait  bord?

226
00:21:24,367 --> 00:21:25,648
En effet.

227
00:21:25,911 --> 00:21:30,407
Selon moi, Hassan veut employer le gaz
et I'avion comme arme tactique.

228
00:21:30,666 --> 00:21:33,157
Comme une bombe nuclaire du pauvre...

229
00:21:33,419 --> 00:21:36,289
qu'il fera sauter
au-dessus de Washington.

230
00:21:37,131 --> 00:21:39,704
Quelle quantit de DZ-5 a-t-il?

231
00:21:40,259 --> 00:21:42,584
Je ne sais pas de faon prcise.

232
00:21:42,845 --> 00:21:44,672
Mais je sais ceci:

233
00:21:45,598 --> 00:21:47,009
Si c'tait du DZ-5...

234
00:21:51,771 --> 00:21:55,223
une simple goutte suffirait
amplement  nous tuer tous ici.

235
00:22:02,282 --> 00:22:04,489
Et  propos,
ce nom d'Al Tha'r...

236
00:22:04,743 --> 00:22:07,614
en arabe classique,
signifie "vengeance".

237
00:22:16,046 --> 00:22:18,620
Bienvenue, M. le snateur.

238
00:22:19,425 --> 00:22:21,833
La presse vous voit Prsident.

239
00:22:23,763 --> 00:22:26,254
C'est un grand honneur pour nous.

240
00:22:44,827 --> 00:22:47,115
Il reste moins de 8 heures.

241
00:22:49,039 --> 00:22:51,079
Le Prsident a deux solutions:

242
00:22:52,877 --> 00:22:54,750
rfuter la thorie de M. Grant...

243
00:22:54,962 --> 00:22:57,749
et laisser I'avion s'approcher...

244
00:22:58,299 --> 00:23:00,920
ou I'abattre avant qu'il n'arrive...

245
00:23:01,135 --> 00:23:03,805
avec ses 406 passagers.

246
00:23:06,516 --> 00:23:07,891
Mais alors...

247
00:23:08,685 --> 00:23:10,843
comment prouver notre bonne foi?

248
00:23:17,277 --> 00:23:20,480
Colonel, si vous avez un avis,
exprimez-le.

249
00:23:20,739 --> 00:23:23,230
Il existe un autre choix.

250
00:23:23,701 --> 00:23:25,361
Un va-tout, mais...

251
00:23:25,995 --> 00:23:27,868
Dites ce dont vous avez besoin.

252
00:23:28,122 --> 00:23:31,870
Je pense  Dennis Cahill,
un ingnieur de I'armement.

253
00:23:32,126 --> 00:23:34,699
Il peut nous aider.
Si nous I'appelons...

254
00:23:35,671 --> 00:23:38,079
il expliquera ce que j'ai en tte.

255
00:23:41,636 --> 00:23:44,257
Le Remora a t conu
pour I'agence spatiale...

256
00:23:44,514 --> 00:23:47,183
en vue d'arrimages avec la navette.

257
00:23:47,434 --> 00:23:51,301
L 'arme de I'air I'a modifi...

258
00:23:51,563 --> 00:23:55,395
pour transborder en altitude
des quipages de bombardier...

259
00:23:55,651 --> 00:23:57,560
ainsi que pour parer...

260
00:23:57,819 --> 00:23:58,851
 d'autres ventualits.

261
00:23:59,113 --> 00:24:02,279
Nous avons effectu six amarrages,
avec succs.

262
00:24:02,533 --> 00:24:04,775
Il s'agit d'un appareil civil!

263
00:24:05,786 --> 00:24:06,652
M. Cahill...

264
00:24:07,413 --> 00:24:11,707
voulez-vous dire que le Remora
serait oprant avec un 747?

265
00:24:12,460 --> 00:24:16,671
Bien entendu il n'a pas t conu
pour des appareils civils.

266
00:24:17,423 --> 00:24:22,169
Mais les essais en soufflerie
avec surfaces lisses ont russi.

267
00:24:23,096 --> 00:24:24,259
En soufflerie!

268
00:24:25,974 --> 00:24:29,260
Vous tes un as de la prise d'assaut.

269
00:24:29,519 --> 00:24:31,429
Mais  8000 mtres du sol?

270
00:24:32,981 --> 00:24:36,564
Vu les circonstances,
nous n'avons pas le choix.

271
00:24:37,945 --> 00:24:39,143
A vous de voir.

272
00:24:39,780 --> 00:24:43,825
Dcollage dans une heure
avec six hommes, plus M. Cahill...

273
00:24:44,076 --> 00:24:45,654
pour la supervision.

274
00:24:47,913 --> 00:24:48,827
M. Cahill...

275
00:24:49,081 --> 00:24:51,703
soyez prt avec le Remora
dans une heure.

276
00:24:54,045 --> 00:24:57,794
Messieurs, la presse
est dj sur les dents.

277
00:24:58,299 --> 00:25:01,087
Surtout avec
le snateur Mavros  bord.

278
00:25:01,469 --> 00:25:05,052
Pas un mot sur I'opration
ne doit filtrer.

279
00:25:06,725 --> 00:25:08,184
Colonel,
de quoi avez-vous besoin?

280
00:25:09,144 --> 00:25:13,059
Autant de renseignements
sur I'objectif que possible.

281
00:25:13,315 --> 00:25:17,313
Quant  M. Grant,
il nous serait d'un grand secours.

282
00:25:18,320 --> 00:25:21,736
Je serais ravi de I'avoir parmi nous.

283
00:25:24,619 --> 00:25:26,327
Prt pour une balade en avion...

284
00:25:26,537 --> 00:25:29,372
dans I'intrt
de la scurit nationale?

285
00:25:31,668 --> 00:25:32,913
Bien entendu.

286
00:25:59,530 --> 00:26:02,151
BASE AERIENNE ANDREWS,
MARYLAND

287
00:26:12,126 --> 00:26:14,166
Matez un peu!
Le Colon!

288
00:26:26,808 --> 00:26:28,766
Comme on sait pas o on va...

289
00:26:29,019 --> 00:26:31,226
on a tout pris, mme les capotes!

290
00:26:33,482 --> 00:26:35,522
Qui c'est ca... 007?

291
00:26:36,402 --> 00:26:38,893
M. Grant, des Renseignements.

292
00:26:39,155 --> 00:26:40,863
Il fait un bout de chemin avec nous.

293
00:26:41,115 --> 00:26:41,815
Seulement?

294
00:26:42,283 --> 00:26:44,323
J'expliquerai dans le coucou.

295
00:27:14,817 --> 00:27:16,644
O il est, le C-130?

296
00:27:17,111 --> 00:27:18,855
Sergent Baker...

297
00:27:19,572 --> 00:27:21,446
il est devant toi.

298
00:27:47,059 --> 00:27:49,265
Colonel, vous voulez rire?

299
00:27:49,478 --> 00:27:51,804
Il y a surcharge.
On dcollera jamais!

300
00:27:52,273 --> 00:27:54,811
Pig.
Faites le tri: armes...

301
00:27:55,026 --> 00:27:56,057
radios...

302
00:27:56,277 --> 00:27:59,064
munitions, soporifique.
Larguez le reste.

303
00:28:06,204 --> 00:28:09,573
Remora, hangar trois,
permission de dcoller.

304
00:29:04,390 --> 00:29:05,884
C'est connect.

305
00:29:14,442 --> 00:29:16,648
Allison est toujours en bas.

306
00:29:16,903 --> 00:29:20,486
Ils ne la laisseraient pas seule.
a m'inquite.

307
00:29:37,049 --> 00:29:38,460
Voil le plan:

308
00:29:38,968 --> 00:29:42,668
Baker tablit la liaison
avec le Remora et le Pentagone.

309
00:29:42,930 --> 00:29:45,421
- Grant  I'coute.
- Mais je reste ici?

310
00:29:45,891 --> 00:29:47,220
Exact.

311
00:29:47,476 --> 00:29:51,225
Le Remora se ravitaille en vol
puis reste  la trane du 747.

312
00:29:51,439 --> 00:29:54,012
Nous serons en contact
audio et vido.

313
00:29:54,901 --> 00:29:57,937
Votre connaissance de Nagi
nous sera indispensable.

314
00:29:58,405 --> 00:29:59,603
Je ferai de mon mieux.

315
00:30:00,115 --> 00:30:01,739
On dniche les bandits...

316
00:30:01,950 --> 00:30:03,575
puis on cherche le DZ-5.

317
00:30:03,827 --> 00:30:06,863
Si on le trouve, Doc,
tu allonges I'oxygne...

318
00:30:07,122 --> 00:30:10,491
avec le gaz soporifique.
a pionce. On investit.

319
00:30:11,168 --> 00:30:14,204
Une fois fait, avion investi,
gaz trouv, on droute.

320
00:30:14,421 --> 00:30:16,414
Objections, questions?

321
00:30:17,383 --> 00:30:19,007
On se posera au Groenland.

322
00:30:19,218 --> 00:30:20,593
Et si on saute avant?

323
00:30:20,803 --> 00:30:23,887
Ma couenne dchiquete
sur la banquise? Merci!

324
00:30:24,140 --> 00:30:26,346
C'est pour a qu'on me paie.

325
00:30:26,601 --> 00:30:27,383
C'est--dire?

326
00:30:27,643 --> 00:30:29,186
Pour sauver ta couenne!

327
00:30:29,437 --> 00:30:31,228
Ca me fait chaud au coeur!

328
00:30:38,071 --> 00:30:41,986
E-2 HAWKEYE
DU PORTE-A VIONS EISENHOWER

329
00:31:14,442 --> 00:31:15,687
Le coup de Trieste...

330
00:31:16,736 --> 00:31:18,314
c'tait un tuyau  vous?

331
00:31:18,572 --> 00:31:20,564
Le gaz y tait, colonel.

332
00:31:21,283 --> 00:31:23,074
Et I'opration, tardive.

333
00:31:24,036 --> 00:31:25,578
Admettons...

334
00:31:27,790 --> 00:31:29,913
Esprons que vous tes en progrs.

335
00:31:30,543 --> 00:31:32,452
Si vous ne me croyez pas...

336
00:31:32,878 --> 00:31:34,076
que faites-vous ici?

337
00:31:36,465 --> 00:31:38,257
Qui d'autre y serait all?

338
00:31:40,178 --> 00:31:41,209
Vous?

339
00:31:47,310 --> 00:31:48,425
Nous avons faim.

340
00:31:49,229 --> 00:31:50,391
Occupez-vous-en.

341
00:31:51,106 --> 00:31:52,933
Les repas sont en bas.

342
00:31:53,191 --> 00:31:54,436
Je dois prendre I'ascenseur.

343
00:31:55,569 --> 00:31:56,564
D'accord.

344
00:31:57,320 --> 00:31:59,064
Et les passagers?

345
00:31:59,615 --> 00:32:02,236
Ils doivent manger,
surtout les enfants.

346
00:32:03,952 --> 00:32:07,119
Ils peuvent boire
et aller aux toilettes.

347
00:32:07,790 --> 00:32:08,988
Vous serez responsable.

348
00:32:09,500 --> 00:32:12,584
Le moindre incident
aura des rpercussions.

349
00:32:13,087 --> 00:32:14,083
Compris?

350
00:32:15,339 --> 00:32:16,502
Oui.

351
00:32:52,420 --> 00:32:55,504
Le satellite
prvoit I'interception ici.

352
00:32:56,049 --> 00:32:58,966
Vous aurez
4 heures pour oprer.

353
00:32:59,177 --> 00:33:02,546
Objectif: la trappe
situe sous le nez de I'appareil.

354
00:33:07,519 --> 00:33:10,639
Une fois en place,
je dploie le soufflet.

355
00:33:10,897 --> 00:33:14,148
Je pressurise, j'ouvre la trappe...

356
00:33:14,401 --> 00:33:16,809
vous entrez,
je referme derrire vous.

357
00:33:17,070 --> 00:33:18,399
Baker y va en premier...

358
00:33:18,655 --> 00:33:22,605
pour stopper I'alarme au plus vite.
Dites-lui comment faire.

359
00:33:22,868 --> 00:33:24,861
a ne se fait pas comme a!

360
00:33:25,579 --> 00:33:27,619
Il n'y a pas de boucle d'amarrage!

361
00:33:27,873 --> 00:33:29,368
C'est un 747!

362
00:33:29,625 --> 00:33:32,247
C'est une opration trs dlicate.

363
00:33:32,920 --> 00:33:34,498
Si I'amarrage n'est pas exact...

364
00:33:34,714 --> 00:33:38,048
les deux avions peuvent dpressuriser.
Alors, plus de mission!

365
00:33:41,888 --> 00:33:44,011
Bon, voil ce qu'on va faire.

366
00:33:44,266 --> 00:33:46,175
Baker vous embote le pas.

367
00:33:46,601 --> 00:33:49,887
Vous ouvrez, vous montez,
Baker shunte le circuit.

368
00:33:50,188 --> 00:33:53,474
Ds qu'on a tous embarqu,
vous redescendez.

369
00:33:53,901 --> 00:33:57,733
Je le ferai, votre shunt.
J'ai pas  monter dans I'avion.

370
00:33:58,405 --> 00:33:59,948
On fera comme j'ai dit.

371
00:34:00,199 --> 00:34:01,314
Je suis ingnieur...!

372
00:34:01,659 --> 00:34:02,773
Assez discut!

373
00:34:14,172 --> 00:34:15,037
Objectif en vue.

374
00:34:46,706 --> 00:34:48,165
Je commence interception.

375
00:34:55,965 --> 00:34:58,587
Je monte au 3-8-5.

376
00:34:59,302 --> 00:35:01,425
Visualisation Doppler.

377
00:35:05,559 --> 00:35:08,097
Distance: 1000 mtres...

378
00:35:08,896 --> 00:35:09,891
750.

379
00:35:10,981 --> 00:35:12,606
500.

380
00:35:13,567 --> 00:35:15,275
350.

381
00:35:16,362 --> 00:35:17,773
Svres turbulences!

382
00:35:18,781 --> 00:35:21,237
Il y en a pour
une poigne de secondes.

383
00:35:23,077 --> 00:35:26,577
Nous entrons dans le sillage,
ca va se stabiliser.

384
00:35:32,087 --> 00:35:32,952
Vous voyez?

385
00:35:34,005 --> 00:35:36,164
C'est la voie royale.

386
00:35:36,591 --> 00:35:39,082
On y sera dans deux secondes!

387
00:35:44,600 --> 00:35:46,639
Prts, M. Cahill.

388
00:35:48,937 --> 00:35:51,179
Pointage laser primaire.

389
00:35:53,317 --> 00:35:55,559
Commutateur principal.
Verrouill.

390
00:36:05,121 --> 00:36:07,612
Passage sur camra dorsale.

391
00:36:15,048 --> 00:36:16,293
Distance objectif:

392
00:36:16,550 --> 00:36:17,545
30 mtres.

393
00:36:19,761 --> 00:36:21,090
Objectif en vue.

394
00:36:24,308 --> 00:36:25,802
A votre signal.

395
00:36:26,810 --> 00:36:28,055
Maintenez.

396
00:36:31,315 --> 00:36:32,726
A gauche de 0,5.

397
00:36:36,404 --> 00:36:37,779
En avant de 1.

398
00:36:38,990 --> 00:36:40,532
Doucement.

399
00:36:43,786 --> 00:36:44,818
Dans le mille!

400
00:36:45,622 --> 00:36:46,452
Vous y tes.

401
00:36:47,374 --> 00:36:48,405
Ne bougez plus.

402
00:36:48,625 --> 00:36:50,368
L! Verrouillez!

403
00:36:51,419 --> 00:36:52,997
Amarrage.

404
00:36:53,755 --> 00:36:55,415
Je dploie le soufflet.

405
00:36:58,927 --> 00:37:00,671
- Activez.
- Recu.

406
00:37:18,197 --> 00:37:19,740
Pilote automatique.

407
00:37:21,367 --> 00:37:22,482
Nous sommes ancrs.

408
00:37:43,641 --> 00:37:45,799
Pression du conduit: stable.

409
00:37:46,060 --> 00:37:46,973
J'y vais.

410
00:38:09,418 --> 00:38:10,532
Baker, vas-y.

411
00:38:24,767 --> 00:38:25,930
Le joint, a va.

412
00:38:28,354 --> 00:38:30,311
Le vide reste stable.

413
00:38:33,026 --> 00:38:34,734
J'ouvre la trappe!

414
00:38:59,804 --> 00:39:02,211
- Un court-jus?
- Je sais pas.

415
00:39:06,310 --> 00:39:07,306
Dpche!

416
00:39:09,063 --> 00:39:10,558
Allez!

417
00:39:11,065 --> 00:39:11,931
Magne-toi!

418
00:39:23,996 --> 00:39:25,454
A toi, Louie.

419
00:39:35,174 --> 00:39:36,419
Ca secoue.

420
00:39:48,104 --> 00:39:49,053
C'est quoi?

421
00:39:49,606 --> 00:39:51,230
Une alarme.

422
00:39:51,483 --> 00:39:54,270
"Trappe ouverte
dans la soute avionique. "

423
00:39:54,527 --> 00:39:56,983
Impossible.
L'avion est pressuris.

424
00:39:57,322 --> 00:39:58,781
- O est-ce?
- En bas.

425
00:39:59,032 --> 00:40:01,274
Sous les premires classes.

426
00:40:05,831 --> 00:40:07,111
Rat,  toi.

427
00:40:08,000 --> 00:40:09,708
Doc, les sacs.

428
00:40:10,002 --> 00:40:11,793
Y aura un bon film
au moins?

429
00:40:16,384 --> 00:40:17,214
Cappy.

430
00:40:22,473 --> 00:40:23,469
Au suivant!

431
00:40:23,725 --> 00:40:24,555
Vite!

432
00:40:28,480 --> 00:40:29,938
O est le clip?

433
00:40:30,190 --> 00:40:32,396
- Tu I'as pas mis?
- Mais si!

434
00:40:32,651 --> 00:40:33,979
Ca va chier
pour ton matricule!

435
00:40:36,071 --> 00:40:38,064
Attends.
On a perdu le clip.

436
00:40:44,705 --> 00:40:45,820
Allez!

437
00:40:58,010 --> 00:40:59,339
Je I'ai!

438
00:41:01,014 --> 00:41:01,927
Vite!

439
00:41:03,391 --> 00:41:05,514
Vous voyez?
Un court-jus.

440
00:41:07,020 --> 00:41:08,182
Montez, bon sang!

441
00:41:09,272 --> 00:41:11,265
Grouille, mon vieux!

442
00:41:15,320 --> 00:41:16,102
C'est quoi?!

443
00:41:16,321 --> 00:41:17,352
Diffrentiel de vent.

444
00:41:31,879 --> 00:41:32,745
Montez!

445
00:41:39,345 --> 00:41:40,341
On passe le 330!

446
00:41:44,392 --> 00:41:45,768
320!

447
00:41:46,019 --> 00:41:47,050
Que se passe-t-il?

448
00:41:47,312 --> 00:41:49,020
Il faut se dtacher!

449
00:41:50,357 --> 00:41:51,732
Le joint glisse!

450
00:41:52,526 --> 00:41:54,684
Tirons-le par les pieds!

451
00:41:57,364 --> 00:41:58,278
O vous allez?

452
00:41:58,532 --> 00:41:59,777
Dpchez-vous!

453
00:42:00,200 --> 00:42:02,323
Vite, vite, vite!

454
00:42:04,205 --> 00:42:05,865
Il s'est vanoui!

455
00:42:06,123 --> 00:42:07,238
Passez par-dessus!

456
00:42:08,793 --> 00:42:09,742
Tiens bon!

457
00:42:10,294 --> 00:42:11,409
Tirez-le!

458
00:42:13,548 --> 00:42:14,413
Dgagez-le!

459
00:42:14,674 --> 00:42:15,623
Grouillez!

460
00:42:15,883 --> 00:42:16,998
Grimpez!

461
00:42:26,061 --> 00:42:28,766
On le tient.
Poussez-vous!

462
00:42:29,856 --> 00:42:32,015
Pourquoi est-ce
qu'on est si lourds?

463
00:42:34,319 --> 00:42:35,648
Il monte!

464
00:42:35,904 --> 00:42:37,149
Je le suis.

465
00:42:48,835 --> 00:42:50,293
a tire trop!

466
00:42:58,970 --> 00:43:00,548
On va dpressuriser!

467
00:43:01,139 --> 00:43:03,346
Le joint se dcolle!
Ecoutez!

468
00:43:03,600 --> 00:43:07,183
Si on referme pas,
on sacrifie les deux avions!

469
00:43:07,604 --> 00:43:08,635
Allez!

470
00:43:08,897 --> 00:43:10,226
Colonel, votre main!

471
00:43:12,067 --> 00:43:14,274
Ca va lcher! Refermez!

472
00:43:14,486 --> 00:43:16,194
Ramne le soufflet!

473
00:43:21,327 --> 00:43:22,109
Ecoutez-moi!

474
00:43:22,370 --> 00:43:25,454
Si personne ne referme,
on mourra tous!

475
00:43:26,415 --> 00:43:27,874
On dpressurise!

476
00:43:32,338 --> 00:43:34,212
On va tous y passer!

477
00:43:36,718 --> 00:43:37,714
Pas vous!

478
00:44:03,162 --> 00:44:04,491
Ils ont disparu!

479
00:44:07,834 --> 00:44:11,001
Nous avons perdu le contact
avec Va-tout.

480
00:44:12,422 --> 00:44:14,830
La livraison a t effectue?

481
00:44:15,091 --> 00:44:19,338
Je I'ignore. Ils faisaient une tentative
quand on les a perdus.

482
00:44:19,596 --> 00:44:21,423
Sont-ils monts  bord?

483
00:44:21,682 --> 00:44:24,303
Si oui,
ils entreront en liaison.

484
00:44:24,560 --> 00:44:25,840
O est la flotte?

485
00:44:26,103 --> 00:44:30,397
L 'Eisenhower se dirige
vers le point d'interception.

486
00:44:31,191 --> 00:44:32,816
Mettez-le en tat d'alerte.

487
00:45:18,991 --> 00:45:21,364
Faut aller dans la soute avionique.

488
00:45:22,704 --> 00:45:24,246
Montrez-la moi.

489
00:45:34,132 --> 00:45:37,667
Il y a un enfoncement
au niveau de C-7.

490
00:45:37,928 --> 00:45:41,712
Il s'est fractur une vertbre.
Il faut I'immobiliser.

491
00:45:51,901 --> 00:45:53,561
Vous voulez bien vous mettre I?

492
00:45:53,736 --> 00:45:55,017
- Allez!
- Dsol.

493
00:45:56,072 --> 00:45:58,397
Tiens bon,
vieille fripouille.

494
00:46:05,415 --> 00:46:07,538
Ton pote a de la morphine...

495
00:46:07,792 --> 00:46:09,287
Tu sentiras plus rien.

496
00:46:19,555 --> 00:46:21,512
Mollo!
Allez-y vous-mme!

497
00:46:21,765 --> 00:46:22,547
La ferme!

498
00:47:23,497 --> 00:47:24,362
Allez-y.

499
00:47:47,063 --> 00:47:48,640
Circuit grill.

500
00:47:48,898 --> 00:47:51,105
Une surcharge.

501
00:47:52,026 --> 00:47:53,569
Ca arrive.

502
00:48:36,907 --> 00:48:38,282
Refermez.

503
00:49:11,526 --> 00:49:12,392
Rien  signaler?

504
00:49:15,447 --> 00:49:16,941
Un simple circuit grill.

505
00:49:17,532 --> 00:49:19,442
Srement les turbulences.

506
00:49:38,012 --> 00:49:39,554
Qu'est-ce qu'on fait?

507
00:49:45,478 --> 00:49:47,934
Contacte le Pentagone par radio.

508
00:49:55,155 --> 00:49:56,318
On I'a perdue.

509
00:50:00,577 --> 00:50:04,409
Ils ne savent pas qu'on est I.
Ils nous croient morts!

510
00:50:04,873 --> 00:50:06,368
La ferme!

511
00:50:06,625 --> 00:50:10,575
Il a raison. Pour autant qu'ils sachent,
on y est rests nous aussi.

512
00:50:10,796 --> 00:50:13,797
Le Pentagone
va nous descendre!

513
00:50:19,555 --> 00:50:21,263
On tait leur seul espoir.

514
00:50:25,270 --> 00:50:26,219
Ecoutez...

515
00:50:27,981 --> 00:50:28,977
Il faut ngocier.

516
00:50:29,191 --> 00:50:31,764
Dire  Hassan que le Pentagone
est au courant...

517
00:50:32,027 --> 00:50:34,779
qu'il ne pourra jamais pntrer
I'espace arien amricain.

518
00:50:35,030 --> 00:50:36,690
- Calmez-vous.
- Ca va.

519
00:50:36,949 --> 00:50:38,657
Croyez-moi...

520
00:50:38,909 --> 00:50:40,320
c'est notre seule chance.

521
00:50:40,577 --> 00:50:42,237
Ils devront nous couter.

522
00:50:42,496 --> 00:50:43,871
a ne les arrtera pas.

523
00:50:51,380 --> 00:50:52,329
Lchez-moi!

524
00:50:52,590 --> 00:50:53,372
Tu restes I!

525
00:50:53,633 --> 00:50:56,171
C'tait pas prvu
de jouer les durs!

526
00:50:56,386 --> 00:50:59,719
Ce ne sera pas ncessaire.
Ca va aller.

527
00:51:01,391 --> 00:51:03,182
Ecoutez-moi.

528
00:51:03,435 --> 00:51:06,519
On ne ngocie pas
avec Hassan, pig?

529
00:51:06,771 --> 00:51:08,895
S'il nous savait ici,
il nous tuerait tous.

530
00:51:09,357 --> 00:51:11,979
Alors, on se calme... tous.

531
00:51:14,321 --> 00:51:16,563
Dtendez-vous.

532
00:51:19,410 --> 00:51:21,817
Il a raison, sans contact radio...

533
00:51:22,079 --> 00:51:24,202
ils vont nous bousiller en plein ciel.

534
00:51:24,415 --> 00:51:26,324
Rien ne prouve
qu'on n'est pas I.

535
00:51:26,542 --> 00:51:29,247
Ils garderont espoir jusqu'au bout.

536
00:51:29,504 --> 00:51:30,914
Il reste du temps.

537
00:51:33,174 --> 00:51:36,045
On se le mange quand,
I'espace arien amricain?

538
00:51:37,929 --> 00:51:39,304
Dans 3 heures 50.

539
00:51:41,850 --> 00:51:42,881
Matos?

540
00:51:43,351 --> 00:51:44,846
On a perdu radio...

541
00:51:45,103 --> 00:51:47,345
scanners, soporifique.

542
00:51:47,606 --> 00:51:51,438
Restent quelques armes, sondes,
micros, trousse de dsamorage.

543
00:51:51,777 --> 00:51:55,111
Trouvez Hassan.
Tout tourne autour de lui.

544
00:51:59,034 --> 00:52:00,114
Bien...

545
00:52:00,369 --> 00:52:01,828
micros et sondes d'abord.

546
00:52:02,204 --> 00:52:05,490
Que Grant nous localise
son pote Hassan.

547
00:52:06,292 --> 00:52:07,751
On a tout ce qu'il faut.

548
00:52:08,002 --> 00:52:09,496
Ds qu'on les localise...

549
00:52:09,754 --> 00:52:11,296
black-out et infrarouge.

550
00:52:11,506 --> 00:52:14,791
On profite de I'effet de surprise.
Au boulot.

551
00:52:15,468 --> 00:52:16,334
La bombe.

552
00:52:17,887 --> 00:52:20,758
Qui nous dit qu'il y en a une?
On va investir!

553
00:52:21,016 --> 00:52:24,551
- Travis aurait fait comme moi.
- Je ne vous fais pas la leon.

554
00:52:24,936 --> 00:52:29,017
Si le DZ-5 est ici, il est reli
 une bombe. Il faut la trouver!

555
00:52:29,233 --> 00:52:33,231
C'est un voyage sans retour.
Hassan s'en est assur.

556
00:52:34,029 --> 00:52:35,227
Il a raison.

557
00:52:36,115 --> 00:52:40,528
Son minuteur est peut-tre dclench
par les changements de pression.

558
00:52:40,786 --> 00:52:43,360
Il faut la retrouver
avant d'attaquer.

559
00:52:46,000 --> 00:52:48,325
On va chercher
tout en s'installant.

560
00:52:48,586 --> 00:52:50,378
Louie, apporte le matriel.

561
00:52:50,630 --> 00:52:51,793
Au boulot!

562
00:52:54,426 --> 00:52:56,217
A quoi ressemble Hassan?

563
00:52:58,597 --> 00:52:59,925
Impossible  dire.

564
00:53:00,182 --> 00:53:03,017
Vous vous disiez
incollable sur le sujet!

565
00:53:03,268 --> 00:53:07,313
On n'a qu'une photo de lui,
quand il tait tudiant. Il y a 25 ans!

566
00:53:09,483 --> 00:53:11,357
Mais je reconnatrais sa voix...

567
00:53:11,860 --> 00:53:13,271
et son visage.

568
00:53:25,541 --> 00:53:28,459
Je te jure,
j'ai vu des Amricains.

569
00:53:28,962 --> 00:53:30,290
Des soldats.

570
00:57:45,229 --> 00:57:46,724
Baker, Poste 1.

571
00:57:46,981 --> 00:57:49,140
Cabine des premires.

572
00:57:49,400 --> 00:57:50,515
Allez-y.

573
00:57:55,407 --> 00:57:57,814
J'en vois un,
cabine des premires.

574
00:58:04,166 --> 00:58:05,660
Un autre.

575
00:58:06,001 --> 00:58:07,626
Arms de Skorpion.

576
00:58:11,799 --> 00:58:13,377
Vous me recevez?

577
00:58:15,553 --> 00:58:16,751
Je les entends.

578
00:58:19,432 --> 00:58:20,677
Hassan n'est pas I.

579
00:58:29,526 --> 00:58:30,937
Quatre,
cabine principale.

580
00:58:31,152 --> 00:58:32,232
Deux dans le galley.

581
00:58:32,445 --> 00:58:35,696
Quatre Skorpion,
deux AKM-FNC.

582
00:58:37,492 --> 00:58:39,569
2 autres  I'arrire...

583
00:58:39,828 --> 00:58:40,694
arms jusqu'aux dents.

584
00:58:44,458 --> 00:58:45,917
Vous les entendez?

585
00:58:46,418 --> 00:58:48,292
Je les entends.

586
00:58:51,048 --> 00:58:51,997
Il n'y est pas.

587
00:58:52,758 --> 00:58:54,039
a marche pas.

588
00:58:54,427 --> 00:58:55,707
Rendez-vous  I'ascenseur.

589
00:58:55,887 --> 00:58:57,844
Mettez le gilet de Cappy.

590
00:58:59,015 --> 00:59:00,557
J'arrive.

591
00:59:31,591 --> 00:59:33,833
Crochez le cble au gilet.

592
00:59:37,639 --> 00:59:39,263
Le mousqueton.

593
00:59:39,516 --> 00:59:40,381
Je vous hisse.

594
00:59:46,606 --> 00:59:47,686
Doucement.

595
01:00:16,179 --> 01:00:20,391
Il y a quatre sondes avec micro.
a couvre la cabine principale.

596
01:00:20,642 --> 01:00:22,469
S'il est I, tu le sauras.

597
01:00:31,236 --> 01:00:32,232
Et surtout...

598
01:00:32,529 --> 01:00:35,199
ne posez pas le pied.
Vous passeriez  travers!

599
01:00:35,449 --> 01:00:37,109
Je tcherai d'y penser.

600
01:00:49,881 --> 01:00:52,917
Minute!
On vire ses souliers.

601
01:00:54,511 --> 01:00:56,171
Ils vont reprer I'odeur!

602
01:00:57,555 --> 01:00:58,551
Allez-y!

603
01:02:02,707 --> 01:02:03,738
M. le snateur...

604
01:02:04,000 --> 01:02:06,538
La ferme!
Vous voulez qu'ils nous tuent?

605
01:02:10,090 --> 01:02:14,218
On nous apporte une occasion en or
sur un plateau!

606
01:02:14,469 --> 01:02:15,928
De quoi faire?

607
01:02:16,429 --> 01:02:19,596
Depuis le temps qu'on vous cherche
un acte de bravoure.

608
01:02:19,808 --> 01:02:23,058
Un coup mdiatique dcisif, pour vous.

609
01:02:23,312 --> 01:02:25,767
Rappelez-vous Jesse Jackson...

610
01:02:26,023 --> 01:02:28,858
quand il a fait librer les otages.

611
01:02:37,410 --> 01:02:39,284
Je suis  la dernire.

612
01:02:39,537 --> 01:02:40,948
Pas I non plus.

613
01:02:41,289 --> 01:02:42,664
Reste le cockpit.

614
01:02:42,957 --> 01:02:44,451
Bon, revenez.

615
01:03:12,571 --> 01:03:14,232
Allez! Je vous tiens!

616
01:03:15,825 --> 01:03:17,284
C'est bon, je suis I!

617
01:03:19,954 --> 01:03:21,365
Voil, comme a.

618
01:03:22,248 --> 01:03:25,368
Continuez  tirer.
Vous y tes!

619
01:03:26,544 --> 01:03:28,371
Prenez ce poteau.

620
01:03:42,853 --> 01:03:44,727
Maintenez le cap.

621
01:03:54,110 --> 01:03:55,818
Maintenant on se tire.

622
01:04:23,057 --> 01:04:24,088
Ne tirez pas!

623
01:04:24,308 --> 01:04:25,304
Quoi encore?

624
01:04:33,776 --> 01:04:35,899
Je suis dsole. C'est tomb.

625
01:04:36,154 --> 01:04:37,945
Je prenais
des filtres  caf.

626
01:04:43,244 --> 01:04:44,359
Je ne comprends pas.

627
01:04:44,621 --> 01:04:47,622
En quoi est-ce que
terroriser ces gens...

628
01:04:47,832 --> 01:04:49,457
sert votre cause?

629
01:04:49,709 --> 01:04:51,951
Votre rle est-il de comprendre?

630
01:04:52,379 --> 01:04:53,957
Soyez patiente...

631
01:04:54,756 --> 01:04:56,796
Tout sera bientt fini.

632
01:05:09,438 --> 01:05:10,683
Il y a un changement.

633
01:05:10,940 --> 01:05:12,138
Qu'il tienne le cap.

634
01:05:34,173 --> 01:05:35,715
Excusez-moi.

635
01:06:02,327 --> 01:06:04,236
Je vous empche de travailler.

636
01:06:19,970 --> 01:06:21,678
Qu'est-ce qui s'est pass?

637
01:06:22,056 --> 01:06:23,634
Grant, a va?

638
01:06:26,853 --> 01:06:29,095
Devinez qui j'ai vu?

639
01:06:57,134 --> 01:06:58,083
Rat.

640
01:06:58,803 --> 01:07:01,887
Soute  bagages avant.
J'ai quelque chose.

641
01:07:02,306 --> 01:07:03,884
J'arrive.

642
01:07:15,236 --> 01:07:16,945
Vous vouliez me parler.

643
01:07:17,823 --> 01:07:20,824
Vous savez que notre pays
ne ngocie pas...

644
01:07:21,076 --> 01:07:22,321
avec les terroristes.

645
01:07:22,577 --> 01:07:24,985
Surtout en cas de prise d'otages.

646
01:07:28,250 --> 01:07:30,622
Je peux traiter avec le Prsident.

647
01:07:31,003 --> 01:07:33,790
Laissez-moi conduire
les ngociations...

648
01:07:34,048 --> 01:07:35,922
et je vous obtiendrai tout:

649
01:07:36,258 --> 01:07:40,553
argent, couverture mdiatique,
retour garanti au Moyen-Orient.

650
01:07:40,805 --> 01:07:42,216
Je comprends.

651
01:07:42,473 --> 01:07:45,474
Vous voulez tre peru
comme un sauveur.

652
01:07:45,852 --> 01:07:48,473
Une image de marque apprciable
avant les lections.

653
01:07:49,856 --> 01:07:53,355
Non moins que la vtre,
rentrant mission accomplie.

654
01:07:55,445 --> 01:07:57,687
Je vois que
nous comprenons tous deux...

655
01:07:57,948 --> 01:08:00,865
la porte de gestes spectaculaires.

656
01:08:04,163 --> 01:08:07,745
Sachez qu'en temps voulu,
je ferai appel  vous.

657
01:08:19,137 --> 01:08:21,129
Votre thorie tait la bonne.

658
01:08:22,181 --> 01:08:23,462
Regardez.

659
01:08:37,531 --> 01:08:39,820
Ne parlons mme plus
de Washington.

660
01:08:40,701 --> 01:08:43,951
Il y a de quoi dcimer
la moiti de la cte est!

661
01:08:49,794 --> 01:08:53,245
Les services israliens
ont identifi I'artificier.

662
01:08:53,506 --> 01:08:55,629
Un certain Jean-Paul Demou.

663
01:08:55,883 --> 01:08:57,710
Voici une photo rcente.

664
01:08:57,969 --> 01:08:59,380
Franco-Algrien.

665
01:08:59,762 --> 01:09:01,921
Ingnieur nuclaire en Irak.

666
01:09:02,515 --> 01:09:04,093
Famille tue durant
la guerre du Golfe.

667
01:09:04,350 --> 01:09:06,557
C'est I qu'il rallie Jaffa.

668
01:09:07,687 --> 01:09:08,636
C'est tout?

669
01:09:08,897 --> 01:09:09,810
C'est tout.

670
01:09:11,733 --> 01:09:14,983
Une heure sans nouvelles de Travis.

671
01:09:15,529 --> 01:09:17,153
On n'a plus le choix.

672
01:09:23,037 --> 01:09:24,448
Il nous reste du temps.

673
01:09:25,414 --> 01:09:28,166
Que les F-14 se tiennent en alerte.

674
01:09:28,417 --> 01:09:31,786
Notifiez la presse de la libration
de Jaffa.

675
01:09:32,463 --> 01:09:35,381
Ce fumier est peut-tre
notre dernier espoir.

676
01:09:38,553 --> 01:09:42,218
AEROPORT DE GATWICK,
PRES DE LONDRES.

677
01:09:51,233 --> 01:09:53,522
Nous ne pouvons le contacter...

678
01:09:53,819 --> 01:09:57,235
mais il entrera en liaison
avec vous ds que vous dcollez.

679
01:09:57,865 --> 01:10:01,697
Soyez sr qu'on leur interdira
I'accs aux Etats-Unis.

680
01:10:04,080 --> 01:10:05,574
Si vous le persuadez...

681
01:10:05,831 --> 01:10:08,369
de drouter I'avion sur
une base isole...

682
01:10:08,626 --> 01:10:10,204
et de librer les passagers...

683
01:10:10,586 --> 01:10:13,671
il a la parole
du Prsident des Etats-Unis...

684
01:10:13,923 --> 01:10:17,209
que lui et ses hommes
pourront aller o ils veulent.

685
01:10:20,513 --> 01:10:21,794
Je ferai mon possible...

686
01:10:22,641 --> 01:10:25,132
dans I'intrt de la paix.

687
01:11:06,853 --> 01:11:09,605
Dsol, Cappy.
C'est pas un cadeau.

688
01:11:10,983 --> 01:11:11,848
Donc...

689
01:11:13,319 --> 01:11:15,276
on sait qu'il y a...

690
01:11:15,529 --> 01:11:19,313
du DZ-5 en bonbonnes
et 8 kilos de semtex.

691
01:11:19,533 --> 01:11:20,778
Voyons a.

692
01:11:27,667 --> 01:11:29,161
Dclencheur programm.

693
01:11:30,003 --> 01:11:31,995
Microprocesseur.

694
01:11:33,256 --> 01:11:34,834
Lecteur spcifique...

695
01:11:35,800 --> 01:11:38,374
reli  au moins 10 capteurs.

696
01:11:38,637 --> 01:11:41,424
C'est pas de I'artisanat
 pile de 6 volts!

697
01:11:45,060 --> 01:11:46,638
Va plus prs.

698
01:11:52,610 --> 01:11:54,152
Gros plan.

699
01:11:58,616 --> 01:11:59,529
L!

700
01:12:00,201 --> 01:12:01,280
Que regardez-vous?

701
01:12:01,953 --> 01:12:04,111
Le long cylindre argent.

702
01:12:04,914 --> 01:12:07,370
C'est un commutateur
 pression d'air.

703
01:12:07,625 --> 01:12:11,706
Activ au dcollage,
il clatera  I'atterrissage...

704
01:12:12,088 --> 01:12:12,870
grce ...

705
01:12:14,633 --> 01:12:16,341
un dclencheur isol.

706
01:12:18,720 --> 01:12:21,970
Ecoutez... Si j'arrive...

707
01:12:23,851 --> 01:12:25,559
Si vous arrivez...

708
01:12:25,936 --> 01:12:28,854
 dsactiver ce commutateur,
vous aurez un sursis.

709
01:12:29,064 --> 01:12:30,724
Alors il reste une chance.

710
01:12:31,442 --> 01:12:34,858
On dsamorce,
on investit et on se pose.

711
01:12:39,534 --> 01:12:41,325
Qui se farcit la bombe?

712
01:12:47,459 --> 01:12:48,573
Cahill?

713
01:12:50,003 --> 01:12:53,419
Il est ingnieur.
S'il peut fabriquer des ordinateurs...

714
01:12:53,632 --> 01:12:54,912
il peut en dmonter un.

715
01:12:55,133 --> 01:12:56,248
Cappy, ton avis?

716
01:12:56,718 --> 01:12:59,388
On I'a dans le fion
de toute facon.

717
01:12:59,555 --> 01:13:02,046
Mais grouillez,
la morphine agit!

718
01:13:04,101 --> 01:13:05,381
Alors, c'est parti!

719
01:13:05,644 --> 01:13:07,139
Amne-moi Cahill.

720
01:13:07,354 --> 01:13:08,517
Louie, en haut.

721
01:13:08,773 --> 01:13:12,355
Baker, aux premires.
Moi,  I'avant.

722
01:13:12,610 --> 01:13:15,231
Canal B pour Grant,
A pour I'assaut.

723
01:13:15,905 --> 01:13:16,901
Problme...

724
01:13:17,156 --> 01:13:20,074
j'en ai vu quatre au centre,
mais ils sont peut-tre six.

725
01:13:22,745 --> 01:13:24,288
Vous serez assez?

726
01:13:25,290 --> 01:13:28,623
Je m'en fais trois.
Quatre, en poussant.

727
01:13:31,046 --> 01:13:32,706
Il nous faut un autre homme.

728
01:13:42,725 --> 01:13:44,764
Qu'est-ce que je dois faire?

729
01:14:15,968 --> 01:14:17,166
Putain.

730
01:14:26,771 --> 01:14:29,807
On va faire
une drivation toute bte.

731
01:14:30,107 --> 01:14:31,685
Ne pense pas au reste.

732
01:14:34,362 --> 01:14:36,438
Ne pas penser...

733
01:14:36,865 --> 01:14:37,896
au reste.

734
01:14:38,158 --> 01:14:40,316
Si tu merdes, tu sauras jamais!

735
01:14:43,413 --> 01:14:44,576
Alors...

736
01:14:45,624 --> 01:14:46,904
on s'y met.

737
01:14:51,547 --> 01:14:52,542
Revoyons a.

738
01:14:54,091 --> 01:14:56,249
Je pousse fort,
je grimpe I'chelle...

739
01:14:57,428 --> 01:14:58,922
I'escalier  gauche.

740
01:14:59,555 --> 01:15:01,014
Effet de surprise.

741
01:15:01,265 --> 01:15:02,594
Voil, c'est bon.

742
01:15:02,808 --> 01:15:04,053
C'est pas mon rayon.

743
01:15:04,268 --> 01:15:06,060
Avec a, vous pouvez pas rater.

744
01:15:06,270 --> 01:15:08,429
Visez la poitrine et tirez.

745
01:15:08,648 --> 01:15:11,103
Et surtout ne les regardez pas
dans les yeux.

746
01:15:11,276 --> 01:15:13,067
Puis redescendez.

747
01:15:31,171 --> 01:15:32,831
Cahill...

748
01:15:33,465 --> 01:15:35,339
I'appareil donne 15 ohms.

749
01:15:35,593 --> 01:15:38,759
Parfait! C'est donc mont
en parallle et isol.

750
01:15:39,138 --> 01:15:40,846
Faisons la drivation.

751
01:16:12,923 --> 01:16:16,375
Prends les pinces croco
et connecte la drivation.

752
01:16:54,300 --> 01:16:56,293
Maintenant,
prends les pinces rouges...

753
01:16:56,552 --> 01:16:59,339
et sectionne le fil rouge
de ce ct-ci.

754
01:17:00,056 --> 01:17:01,965
Ne touche  rien d'autre!

755
01:17:13,028 --> 01:17:15,601
Prt devant...
Section, annoncez prts.

756
01:17:19,701 --> 01:17:20,733
Prt.

757
01:17:25,207 --> 01:17:26,156
Idem.

758
01:17:28,419 --> 01:17:30,210
Je suis prt.

759
01:17:49,608 --> 01:17:50,473
Vas-y!

760
01:18:03,205 --> 01:18:04,699
Dis-leur d'y aller.

761
01:18:05,708 --> 01:18:07,083
Merci, mon Dieu.

762
01:18:09,920 --> 01:18:12,044
Cappy dit que c'est dsamorc.

763
01:18:12,381 --> 01:18:14,089
J'en ai un dans I'axe.

764
01:18:14,634 --> 01:18:17,339
Je fais le black-out
et je donne le signal.

765
01:18:33,528 --> 01:18:35,023
Oh, mon Dieu!

766
01:18:35,823 --> 01:18:36,653
Arrte-les!

767
01:18:36,907 --> 01:18:38,485
Prviens Rat!

768
01:18:41,453 --> 01:18:43,861
Annulez I'assaut!

769
01:18:44,123 --> 01:18:45,665
Cappy dit d'annuler!

770
01:18:47,418 --> 01:18:48,581
Tenez vos postes.

771
01:18:54,717 --> 01:18:55,915
Qu'y a-t-il?

772
01:18:57,637 --> 01:18:59,926
Quelqu'un a lanc
un essai de programme.

773
01:19:01,057 --> 01:19:02,468
Celui qui a fait a...

774
01:19:02,767 --> 01:19:04,559
a un commutateur manuel...

775
01:19:04,895 --> 01:19:06,270
avec dclencheur!

776
01:19:06,688 --> 01:19:08,147
Tu peux le neutraliser?

777
01:19:14,905 --> 01:19:16,565
Peux-tu le neutraliser?

778
01:19:25,166 --> 01:19:26,364
Qu'est-ce qui se passe?

779
01:19:35,427 --> 01:19:37,834
Je crois qu'on I'a perdu.

780
01:19:38,054 --> 01:19:40,510
Cappy est mort...

781
01:19:40,974 --> 01:19:42,089
Cahill, calmez-vous.

782
01:19:42,350 --> 01:19:43,513
J'arrive.

783
01:19:46,313 --> 01:19:47,855
Qu'est-ce qui s'est pass?

784
01:19:51,151 --> 01:19:53,310
SATISFAISANT

785
01:20:11,798 --> 01:20:12,877
Rien de grave...

786
01:20:13,091 --> 01:20:14,289
il s'est vanoui.

787
01:20:37,366 --> 01:20:39,359
Je suis libre et en route.

788
01:20:40,411 --> 01:20:42,902
Les Amricains me chargent
de te dire...

789
01:20:43,706 --> 01:20:45,699
qu'ils cdent  tes exigences.

790
01:20:46,417 --> 01:20:48,706
Tu as vaincu. Rentre au pays.

791
01:20:50,046 --> 01:20:52,716
Je me rjouis de
ta libert retrouve.

792
01:20:53,383 --> 01:20:55,340
Nous sommes les Elus.

793
01:20:55,594 --> 01:20:58,085
Une grande destine
nous attend tous deux.

794
01:20:58,930 --> 01:21:02,134
Je vais remporter
une glorieuse victoire en ton nom.

795
01:21:03,143 --> 01:21:06,310
Notre peuple tout entier
se soumettra  toi.

796
01:21:06,563 --> 01:21:07,429
Je suis ta flamme.

797
01:21:07,690 --> 01:21:09,398
Le glaive d'Allah!

798
01:21:09,775 --> 01:21:13,191
Et je le plongerai
dans le coeur de I'infidle.

799
01:21:13,487 --> 01:21:17,070
Nagi, coute-moi!
lls savent, ils vous abattront!

800
01:21:17,325 --> 01:21:18,356
Ecoutez...!

801
01:21:23,790 --> 01:21:24,869
Il a raccroch!

802
01:21:36,136 --> 01:21:37,630
Jaffa est libre.

803
01:21:39,264 --> 01:21:40,640
Il est libre!

804
01:21:50,317 --> 01:21:52,891
Quand vous voulez, les gars...

805
01:22:03,164 --> 01:22:06,913
Que I'amiral Crosby
donne I'ordre d'interception.

806
01:22:07,168 --> 01:22:09,078
L'avion doit dvier
 tout prix!

807
01:22:09,462 --> 01:22:10,625
Excution!

808
01:22:13,425 --> 01:22:15,050
Appelez le Prsident.

809
01:22:15,928 --> 01:22:18,335
A lui de prendre I'ultime dcision.

810
01:23:00,391 --> 01:23:04,056
Dois-je donner I'ordre
de rentrer au pays?

811
01:23:06,439 --> 01:23:07,388
Pourquoi?

812
01:23:13,446 --> 01:23:15,106
- Alors?
- Jaffa est libre.

813
01:23:16,616 --> 01:23:20,234
Le bras droit d'Hassan
discute ses ordres.

814
01:23:21,079 --> 01:23:22,621
Il veut savoir...

815
01:23:23,415 --> 01:23:25,372
pourquoi ils ne rentrent pas...

816
01:23:25,625 --> 01:23:27,120
Jaffa tant libre.

817
01:23:27,502 --> 01:23:32,295
Nous avons  remplir une tche
bien plus noble que cette libration.

818
01:23:33,884 --> 01:23:36,589
Nous sommes
les vrais soldats d'Allah.

819
01:23:37,429 --> 01:23:39,469
Nous portons sa vengeance...

820
01:23:39,682 --> 01:23:41,224
au sein de I'infidle.

821
01:23:44,395 --> 01:23:48,013
Ca n'a rien  voir
avec notre cause ou Sa volont.

822
01:23:48,274 --> 01:23:51,560
La haine t'aveugle,
je ne te laisserai pas faire.

823
01:23:51,819 --> 01:23:54,856
Nous avons libr Abu Jaffa.
C'est lui notre chef.

824
01:24:14,260 --> 01:24:15,754
Que s'est-il pass?

825
01:24:18,305 --> 01:24:19,681
Il a tu un de ses hommes.

826
01:24:25,897 --> 01:24:27,391
A vos postes!

827
01:24:33,613 --> 01:24:36,780
Espce de connard!
Dans quoi vous m'avez fourr!

828
01:24:37,033 --> 01:24:38,528
Dans quoi?!

829
01:24:41,955 --> 01:24:44,197
Les autres ne savent pas,
pour la bombe.

830
01:24:46,168 --> 01:24:49,502
Et celui qui a lanc I'essai?
II y a une taupe...

831
01:24:49,755 --> 01:24:51,546
un excutant
parmi les passagers!

832
01:24:52,049 --> 01:24:54,374
Ils sont 400.
a pourrait tre n'importe qui!

833
01:24:54,593 --> 01:24:55,791
On le trouvera pas!

834
01:24:56,011 --> 01:24:58,051
On a toujours
I'effet de surprise pour nous.

835
01:24:58,306 --> 01:25:01,010
On s'occupe pas de la bombe,
on tente le coup et...

836
01:25:01,267 --> 01:25:04,932
Mme si on les tue tous,
la taupe fera sauter I'avion.

837
01:25:06,606 --> 01:25:08,978
Au moins,
on sauvera Washington.

838
01:25:10,944 --> 01:25:14,111
Faut activer.
C'est la meilleure solution.

839
01:25:14,781 --> 01:25:15,730
Pas sr...

840
01:25:16,783 --> 01:25:18,906
Il nous reste 1 h 20.

841
01:25:19,453 --> 01:25:22,738
Continuons le dsamorage.

842
01:25:22,998 --> 01:25:24,741
On peut pas sans Cappy.

843
01:25:25,000 --> 01:25:26,625
- Cahill saura peut-tre.
- Laisse tomber.

844
01:25:26,877 --> 01:25:30,246
S'il y arrive,
on n'aura plus  trouver la taupe.

845
01:25:30,464 --> 01:25:31,745
Et s'il y arrive pas?

846
01:25:32,007 --> 01:25:34,047
Alors, on cherche la taupe.

847
01:25:34,385 --> 01:25:35,713
Mais je crois...

848
01:25:36,679 --> 01:25:38,470
que je sais
qui a peut tre.

849
01:25:38,723 --> 01:25:39,968
Je peux visualiser...

850
01:25:40,224 --> 01:25:42,715
la cabine principale I-dessus?

851
01:25:43,686 --> 01:25:46,094
La sonde ne transmet pas d'images.

852
01:25:47,107 --> 01:25:48,138
Avec une camra?

853
01:25:48,983 --> 01:25:50,394
- Vous en avez une?
- Non.

854
01:25:53,363 --> 01:25:56,115
Les bagages.
On en trouvera bien une.

855
01:25:57,284 --> 01:25:58,992
Y a 400 pkins!

856
01:25:59,244 --> 01:26:00,489
Vous croyez trouver?

857
01:26:01,747 --> 01:26:03,241
Pas sans aide.

858
01:26:10,464 --> 01:26:12,208
O est le point faible?

859
01:26:13,134 --> 01:26:15,672
Comment I'empcher de mordre?

860
01:26:18,139 --> 01:26:21,010
Vous tes ingnieur,
suivez votre instinct.

861
01:26:25,688 --> 01:26:27,977
Cappy a vu
deux alimentations.

862
01:26:28,942 --> 01:26:30,353
En voici une...

863
01:26:30,902 --> 01:26:33,025
Et a,
ce doit tre I'autre.

864
01:26:34,573 --> 01:26:36,980
Avec une alimentation  nous...

865
01:26:38,243 --> 01:26:41,031
on pourrait
isoler celles de la bombe...

866
01:26:41,538 --> 01:26:43,198
comme dans un by-pass.

867
01:26:43,415 --> 01:26:44,958
Elle se croira
toujours connecte.

868
01:26:45,167 --> 01:26:48,536
Et la taupe aussi.
Plus d'explosion possible. Gnial!

869
01:26:49,088 --> 01:26:50,713
En thorie.

870
01:26:50,965 --> 01:26:52,245
L o on en est...

871
01:27:11,987 --> 01:27:15,486
Cahill,  vous de jouer.
Suivez votre instinct.

872
01:27:24,083 --> 01:27:25,661
J'espre ne pas me tromper.

873
01:27:27,169 --> 01:27:30,206
Surtout, ne coupe pas ce fil.

874
01:27:37,222 --> 01:27:40,092
On a trouv un camscope.
On fait un essai.

875
01:27:40,350 --> 01:27:41,346
J'arrive.

876
01:27:43,103 --> 01:27:45,558
O allez-vous?
Vous m'abandonnez?

877
01:27:47,274 --> 01:27:48,519
Vous avez Cappy.

878
01:27:50,402 --> 01:27:52,229
Et s'il tourne de I'oeil?

879
01:27:53,155 --> 01:27:55,231
En dsespoir de cause...

880
01:27:56,325 --> 01:27:58,448
servez-vous de
votre baguette magique.

881
01:28:15,637 --> 01:28:17,546
On est aliment.

882
01:28:18,974 --> 01:28:23,470
La ligne descend le long de la cage
d'ascenseur. Ils ne verront rien.

883
01:28:31,987 --> 01:28:33,980
Maintenant, le plus dur...

884
01:28:35,866 --> 01:28:37,064
Essayons.

885
01:28:37,743 --> 01:28:38,941
Le voyant d'appel.

886
01:28:39,954 --> 01:28:41,614
J'ai vir la sonnerie.

887
01:28:41,998 --> 01:28:43,741
Esprons qu'elle le verra.

888
01:28:44,000 --> 01:28:47,285
Minute... Qui vous dit
qu'on peut lui faire confiance?

889
01:28:48,921 --> 01:28:50,630
Quand j'tais dans I'ascenseur...

890
01:28:51,007 --> 01:28:53,047
elle m'a vu et Hassan est arriv.

891
01:28:54,511 --> 01:28:57,714
Attendez! Elle m'a couvert,
elle marchera!

892
01:28:59,766 --> 01:29:02,886
Si elles vous russissent
mieux qu' moi...

893
01:29:18,119 --> 01:29:19,946
Allez, dcroche!

894
01:29:22,123 --> 01:29:23,036
Dcroche!

895
01:29:32,509 --> 01:29:34,217
Je vous vois par vido.

896
01:29:34,511 --> 01:29:37,132
Derrire vous,
au-dessus de la cloison.

897
01:29:40,475 --> 01:29:41,305
C'est ca!

898
01:29:42,227 --> 01:29:43,721
On se connat.

899
01:29:44,688 --> 01:29:48,437
Il y a des soldats amricains  bord,
prts  intervenir...

900
01:29:49,234 --> 01:29:52,354
Mais il y a une bombe
qu'un passager contrle  distance.

901
01:29:52,822 --> 01:29:54,898
Aidez-nous  le trouver.

902
01:29:55,533 --> 01:29:58,617
C'est un homme
qui a une tlcommande.

903
01:29:58,911 --> 01:29:59,943
Il est probablement...

904
01:30:04,167 --> 01:30:06,919
Pardon.
J'ai cru entendre sonner.

905
01:30:37,827 --> 01:30:39,155
Reprenez votre travail.

906
01:30:48,129 --> 01:30:49,956
Allez, ne craque pas.

907
01:30:50,924 --> 01:30:52,003
Tiens bon.

908
01:30:54,886 --> 01:30:57,175
Elle a son compte.
Laissez tomber!

909
01:31:14,449 --> 01:31:16,358
Elle tremble.
Elle le fera jamais!

910
01:31:16,784 --> 01:31:17,982
Minute.

911
01:31:26,336 --> 01:31:28,625
C'est pas une froussarde.
Elle marche!

912
01:31:30,215 --> 01:31:31,757
Louie,  ton poste.

913
01:31:32,092 --> 01:31:36,339
Monte I'observer. Si elle le dniche,
il faudra faire vite.

914
01:31:48,859 --> 01:31:50,235
Ils sont ici.

915
01:32:07,921 --> 01:32:12,879
Le vol Oceanic 343 est  environ
250 km du point de non-retour.

916
01:32:13,135 --> 01:32:16,504
Je viens de parler au Prsident.
Il est de mon avis.

917
01:32:19,475 --> 01:32:22,891
S'ils ne droutent pas,
nous n'aurons plus le choix.

918
01:32:23,604 --> 01:32:28,231
Les F-14 devraient les intercepter
dans 15 minutes.

919
01:32:29,444 --> 01:32:32,314
Nous ne pensons pas srieusement
les abattre?

920
01:32:32,572 --> 01:32:35,775
Les preuves finiront
au fond de I'Atlantique.

921
01:32:36,201 --> 01:32:39,367
Le Prsident serait fini.
Fini  jamais.

922
01:32:40,747 --> 01:32:42,325
400 Amricains.

923
01:32:42,582 --> 01:32:45,619
On serait tous finis,
toute I'Administration!

924
01:32:56,180 --> 01:32:59,929
Je peux avoir de I'eau
pour mes mdicaments?

925
01:33:00,226 --> 01:33:01,056
Certainement.

926
01:33:01,310 --> 01:33:02,804
- Mince.
- Je I'ai.

927
01:33:09,485 --> 01:33:10,399
Que faites-vous?

928
01:33:10,653 --> 01:33:13,026
Je ramassais ses mdicaments.

929
01:33:18,495 --> 01:33:20,322
Je peux lui donner de I'eau?

930
01:33:21,289 --> 01:33:22,203
Allez-y!

931
01:33:44,522 --> 01:33:46,847
Tu as quelque chose pour nous.

932
01:33:56,493 --> 01:33:58,117
Trop rapide!
"1 " quelque chose.

933
01:33:58,620 --> 01:34:00,660
- Tu as lu?
- Pas eu le temps.

934
01:34:01,164 --> 01:34:03,371
Elle va nous le remontrer.

935
01:34:11,717 --> 01:34:13,259
La voil.

936
01:34:15,888 --> 01:34:17,632
- 2... 1...
- K.

937
01:34:17,890 --> 01:34:18,921
21-K!

938
01:34:25,106 --> 01:34:26,387
Slap Flight, ici Chef.

939
01:34:26,900 --> 01:34:31,692
Contactez 0-3-9 sur 125. Par la gauche
au cap 015 pour interception.

940
01:34:31,947 --> 01:34:34,520
Les trois accusent rception.

941
01:34:40,247 --> 01:34:41,445
Elle a trouv.

942
01:34:41,707 --> 01:34:43,118
Le 21-K.

943
01:34:43,375 --> 01:34:44,751
En milieu de cabine...

944
01:34:45,085 --> 01:34:46,117
ct tribord...

945
01:34:46,378 --> 01:34:47,493
sige fentre.

946
01:34:47,963 --> 01:34:50,003
Reu. J'y vais.

947
01:35:06,107 --> 01:35:07,602
J'y arrive pas!

948
01:35:10,487 --> 01:35:11,767
Je peux plus...

949
01:35:12,030 --> 01:35:12,979
respirer!

950
01:35:14,282 --> 01:35:15,741
Dtends-toi.

951
01:35:16,577 --> 01:35:17,608
Je suis I.

952
01:35:21,290 --> 01:35:22,120
Ferme les yeux.

953
01:35:22,666 --> 01:35:23,532
Pourquoi?

954
01:35:24,001 --> 01:35:26,124
Te pose pas de questions.

955
01:35:30,967 --> 01:35:32,046
Respire  fond.

956
01:35:39,809 --> 01:35:43,095
Ouvre les yeux
et coupe le fil bleu.

957
01:36:10,049 --> 01:36:10,915
Un leurre!

958
01:36:11,175 --> 01:36:15,754
Un attrape-nigaud!
La vraie doit se trouver dessous!

959
01:36:15,972 --> 01:36:18,380
Mais qu'est-ce qui s'est pass?

960
01:36:18,641 --> 01:36:19,756
Je suis navr...

961
01:36:19,976 --> 01:36:23,511
Avec nos conneries,
cette merde peut exploser!

962
01:36:23,772 --> 01:36:24,970
Tu peux traduire?

963
01:36:25,190 --> 01:36:26,684
J'ai merd!

964
01:36:29,861 --> 01:36:31,688
Faut tout recommencer!

965
01:36:41,499 --> 01:36:42,697
Grant, j'y suis.

966
01:36:42,958 --> 01:36:44,702
Si c'est Demou: 50 ans...

967
01:36:44,961 --> 01:36:47,712
peau mate, cheveux noirs,
dbut de calvitie.

968
01:36:49,799 --> 01:36:52,372
C'est peut-tre lui.
Je vois mal.

969
01:36:52,635 --> 01:36:54,961
J'ai pas de ligne de tir dgage.
Louie?

970
01:36:55,555 --> 01:36:56,966
Il me tourne le dos.

971
01:36:57,766 --> 01:36:59,592
Mais c'est ressemblant.

972
01:37:00,769 --> 01:37:02,512
C'est forcment Demou.

973
01:37:02,771 --> 01:37:04,016
Tu peux I'atteindre?

974
01:37:04,272 --> 01:37:05,435
Aucune chance.

975
01:37:05,691 --> 01:37:07,932
Il y a des siges devant, des gens.

976
01:37:13,532 --> 01:37:15,940
- D'o ils sortent?
- Aucune ide.

977
01:37:19,246 --> 01:37:20,990
Des chasseurs!

978
01:37:21,415 --> 01:37:24,369
Slap, je me mets en place
pour I'escorte.

979
01:37:40,268 --> 01:37:44,480
Oceanic 343, ici le chef d'escadrille
de la Marine amricaine.

980
01:37:44,940 --> 01:37:47,348
Vous approchez
de I'espace arien amricain.

981
01:37:47,609 --> 01:37:50,445
Vous devez drouter au cap 020.

982
01:37:50,779 --> 01:37:53,187
Guidage vers la base de Thule.

983
01:37:53,449 --> 01:37:56,284
Droutez au cap 020.

984
01:37:56,577 --> 01:37:59,329
Affichez 7500
pour accuser rception.

985
01:37:59,956 --> 01:38:04,665
Oceanic 343, ici le chef d'escadrille
de la Marine amricaine.

986
01:38:05,962 --> 01:38:07,622
L'enfoir!

987
01:38:09,299 --> 01:38:11,671
Vous devez drouter
 la base de Thule.

988
01:38:12,052 --> 01:38:13,462
Cap 020.

989
01:38:14,095 --> 01:38:16,384
On nous ordonne de drouter.

990
01:38:16,640 --> 01:38:19,345
- On doit trop s'approcher.
- Fichus!

991
01:38:19,643 --> 01:38:20,757
Ils vont nous descendre.

992
01:38:21,019 --> 01:38:23,391
Il faut leur envoyer
des signaux.

993
01:38:23,647 --> 01:38:25,272
Mais comment?

994
01:38:25,524 --> 01:38:27,398
Rflchis...

995
01:38:27,651 --> 01:38:30,688
Guidage vers le cap 020.
Base de Thule. Accusez rception.

996
01:38:31,071 --> 01:38:34,820
Oceanic 343. Attention!
Tournez  droite.

997
01:38:36,744 --> 01:38:38,404
Faut ragir.

998
01:38:39,288 --> 01:38:41,246
Oceanic, regardez sur votre gauche.

999
01:38:41,666 --> 01:38:44,453
Ici le chef d'escadrille.

1000
01:38:44,711 --> 01:38:46,787
Faites-moi signe que vous comprenez.

1001
01:38:47,046 --> 01:38:48,920
Qu'est-ce qu'ils font?

1002
01:38:49,466 --> 01:38:51,090
Ils vont nous allumer!

1003
01:38:56,431 --> 01:38:58,388
- La petite pince.
- Je I'ai!

1004
01:39:00,435 --> 01:39:01,634
a y est! Je I'ai!

1005
01:39:01,854 --> 01:39:02,849
C'est le 77.

1006
01:39:03,063 --> 01:39:06,646
Vol 343. Vous devez
imprativement accuser rception.

1007
01:39:06,900 --> 01:39:09,059
Droutez immdiatement au cap 020.

1008
01:39:09,570 --> 01:39:10,850
Ici le chef d'escadrille...

1009
01:39:11,113 --> 01:39:12,145
Il faut rpondre!

1010
01:39:12,406 --> 01:39:14,364
Non. Maintenez le cap.

1011
01:39:19,747 --> 01:39:20,696
Maintenant.

1012
01:39:35,639 --> 01:39:36,635
Pas d'obstacles.

1013
01:39:37,224 --> 01:39:41,767
Il faut un truc non conducteur
 glisser entre les deux plots.

1014
01:39:58,955 --> 01:40:02,075
a a I'air rgl,
mais on se donne deux minutes.

1015
01:40:02,333 --> 01:40:03,911
Super.
Continuez comme ca.

1016
01:40:04,169 --> 01:40:06,920
Ecoutez...
La broche 77 est I!

1017
01:40:07,172 --> 01:40:10,623
Escadrille, ici Chef.
Je me mets devant.

1018
01:40:23,022 --> 01:40:24,267
On oublie quoi?

1019
01:40:24,648 --> 01:40:26,273
Moi aussi, je me demande.

1020
01:40:27,485 --> 01:40:29,109
La sphre est froide.

1021
01:40:30,279 --> 01:40:33,483
Dans mon sac vert,
il y a une bombe d'air comprim.

1022
01:40:34,158 --> 01:40:35,273
Mets-en un peu.

1023
01:40:49,508 --> 01:40:50,883
Merde!

1024
01:40:56,807 --> 01:40:59,512
Dans ma trousse,
mes lunettes  infrarouge.

1025
01:41:09,695 --> 01:41:11,024
Putain!

1026
01:41:12,198 --> 01:41:13,692
On est cuits.

1027
01:41:14,742 --> 01:41:17,115
Encore une fois,
Vol Oceanic 343...

1028
01:41:17,370 --> 01:41:20,075
droutez au cap 020
vers la base de Thule.

1029
01:41:20,373 --> 01:41:21,749
Passez-moi Washington.

1030
01:41:23,919 --> 01:41:27,288
Il faut me suivre.
Veuillez accuser rception.

1031
01:41:27,547 --> 01:41:28,828
Ici, Al Tha'r.

1032
01:41:29,091 --> 01:41:30,289
On nous menace?

1033
01:41:30,551 --> 01:41:33,552
Mes conditions sont sans appel:
les otages...

1034
01:41:33,804 --> 01:41:35,962
seront librs  Washington.

1035
01:41:36,348 --> 01:41:37,593
Aucun compromis possible.

1036
01:41:37,892 --> 01:41:41,058
Ici le ministre de la Dfense,
Charles White.

1037
01:41:41,729 --> 01:41:44,137
Vous devez m'couter.
Nous savons...

1038
01:41:44,357 --> 01:41:45,934
Vous ne savez rien!

1039
01:41:46,567 --> 01:41:48,192
Dites au Prsident...

1040
01:41:48,444 --> 01:41:51,896
qu'il devra expier le sang
de nombreux Amricains.

1041
01:41:56,578 --> 01:41:57,906
C'est I'heure.

1042
01:42:02,334 --> 01:42:04,907
Etes-vous toujours I?
M'entendez-vous?

1043
01:42:08,382 --> 01:42:10,209
Est-ce que vous m'entendez?

1044
01:42:10,926 --> 01:42:14,841
Ici le snateur Mavros.
J'aimerais parler au Prsident.

1045
01:42:15,097 --> 01:42:17,719
M. le snateur,
le Prsident est  I'tranger.

1046
01:42:17,975 --> 01:42:19,683
Je parle en son nom.

1047
01:42:19,936 --> 01:42:22,509
Je m'en fiche.
J'exige de lui parler.

1048
01:42:22,772 --> 01:42:25,477
C'est moi qui dirige
la cellule de crise.

1049
01:42:27,068 --> 01:42:29,191
Il me menace de son arme!

1050
01:42:29,445 --> 01:42:31,604
Piti! Cdez-leur!

1051
01:42:32,949 --> 01:42:34,278
Je vous en supplie!

1052
01:42:36,620 --> 01:42:38,162
C'tait quoi?

1053
01:42:42,334 --> 01:42:43,579
Qu'est-ce qui s'est pass?

1054
01:42:44,461 --> 01:42:46,335
Bon sang.

1055
01:42:46,797 --> 01:42:48,457
Ici le pilote.

1056
01:42:49,049 --> 01:42:51,719
Ils ont tu le snateur.
Cdez-leur!

1057
01:42:52,970 --> 01:42:54,595
Il a tu Mavros.

1058
01:42:55,848 --> 01:42:58,137
Dpchez-vous de finir!

1059
01:43:03,314 --> 01:43:04,892
Ecoutez-moi.

1060
01:43:05,149 --> 01:43:07,391
Cet avion poursuivra sa route prvue.

1061
01:43:07,652 --> 01:43:12,148
Toute nouvelle menace entranera
la mort d'un passager par minute.

1062
01:43:13,283 --> 01:43:16,533
Il est  50 km
du point de non-retour.

1063
01:43:25,713 --> 01:43:27,456
Il faut en finir.

1064
01:43:46,818 --> 01:43:49,736
ORDRE D'ABATTRE LA CIBLE 343

1065
01:43:49,988 --> 01:43:54,365
Message flash sur le C.R.N. 155
du commandement de la Marine.

1066
01:43:54,618 --> 01:43:56,527
Ordre d'abattre la cible.

1067
01:43:56,995 --> 01:43:58,490
C'est une blague?

1068
01:43:58,747 --> 01:44:01,203
a m'a t confirm deux fois.
C'est srieux.

1069
01:44:02,584 --> 01:44:05,040
Slap 2, 3, 4,
cartez-vous!

1070
01:44:05,379 --> 01:44:07,170
Suivez  2 km.

1071
01:44:07,423 --> 01:44:08,751
Slectez Sparrow.

1072
01:44:19,978 --> 01:44:22,729
Slap 1, stand-by pour lancement.

1073
01:44:23,648 --> 01:44:25,440
Spider, missile arm.

1074
01:44:31,656 --> 01:44:32,937
Allez-y!

1075
01:44:36,995 --> 01:44:38,110
Slap Flight,
ici Chef.

1076
01:44:38,789 --> 01:44:40,663
Verrouillage sur le lourd.

1077
01:44:57,976 --> 01:44:58,806
Ngatif!

1078
01:44:59,060 --> 01:45:00,638
Refroidis le Sparrow!

1079
01:45:02,981 --> 01:45:04,641
Ses feux clignotent!

1080
01:45:06,151 --> 01:45:08,476
Je vais trop vite!

1081
01:45:09,321 --> 01:45:10,732
On se sert plus du morse.

1082
01:45:10,989 --> 01:45:12,152
Sauf dans la Marine.

1083
01:45:12,699 --> 01:45:14,028
Ne vous arrtez pas!

1084
01:45:14,493 --> 01:45:15,691
J'ai la berlue?

1085
01:45:16,286 --> 01:45:17,485
T'as bien vu!

1086
01:45:20,165 --> 01:45:21,446
Ici Slap 1.

1087
01:45:21,709 --> 01:45:24,282
Communication visuelle
de la cible.

1088
01:45:24,587 --> 01:45:27,457
Signaux en morse
sur feux arrire.

1089
01:45:28,382 --> 01:45:30,256
Je suis un peu rouill...

1090
01:45:30,510 --> 01:45:33,215
mais a donne  peu prs ceci:
"Va-tout...

1091
01:45:33,471 --> 01:45:35,298
Alpha One...

1092
01:45:35,557 --> 01:45:37,383
10 minutes. "

1093
01:45:37,684 --> 01:45:38,633
Le message se rpte.

1094
01:45:38,852 --> 01:45:40,560
Alpha One,
le code de I'assaut!

1095
01:45:41,605 --> 01:45:43,763
Ils y sont arrivs?
lls sont  bord?

1096
01:45:44,024 --> 01:45:45,269
Ils vont intervenir.

1097
01:45:45,525 --> 01:45:48,195
Trop tard,
ils ont dpass le point.

1098
01:45:48,445 --> 01:45:52,063
S'ils sont  bord,
ils auront leurs 10 minutes!

1099
01:45:54,410 --> 01:45:55,904
L'amiral Lewis...

1100
01:46:00,458 --> 01:46:01,656
Vol 343...

1101
01:46:01,917 --> 01:46:03,744
ici le chef d'escadrille.

1102
01:46:09,258 --> 01:46:12,260
Alpha One, vous tes  10 minutes
de I'espace arien amricain.

1103
01:46:12,428 --> 01:46:14,053
Je rpte: Alpha One...

1104
01:46:14,305 --> 01:46:16,464
vous tes  10 mn
de I'espace arien amricain.

1105
01:46:17,100 --> 01:46:21,928
Vous tes autoris  atterrir
 I'aroport de Dulles. Bonne chance!

1106
01:46:22,314 --> 01:46:23,559
Ca a march!

1107
01:46:24,441 --> 01:46:25,271
C'est vrai?

1108
01:46:25,484 --> 01:46:26,314
Ca a march!

1109
01:46:27,444 --> 01:46:31,394
Je retire toutes les crasses
que j'ai dites sur les matafs!

1110
01:46:36,954 --> 01:46:38,448
Garde I'coute.

1111
01:46:38,831 --> 01:46:40,409
Aucune communication.

1112
01:46:43,294 --> 01:46:44,290
On a un rpit.

1113
01:46:44,796 --> 01:46:46,076
10 minutes.

1114
01:46:46,339 --> 01:46:48,332
On se fait d'abord la taupe.

1115
01:46:48,967 --> 01:46:52,217
Faudrait le prendre de court.
a y est presque, pour la bombe.

1116
01:46:52,387 --> 01:46:53,715
Attendez un peu!

1117
01:46:53,972 --> 01:46:55,003
Plus le temps.

1118
01:46:55,265 --> 01:46:57,756
On fait le black-out, on se risque!

1119
01:46:58,018 --> 01:46:59,132
5 minutes.

1120
01:46:59,311 --> 01:47:01,517
Ils auront dsamorc
la bombe d'ici I.

1121
01:47:01,688 --> 01:47:03,147
Accordez-lui 5 minutes!

1122
01:47:07,986 --> 01:47:09,362
Donne-les-lui!

1123
01:47:10,823 --> 01:47:11,772
J'approuve.

1124
01:47:14,827 --> 01:47:16,369
Bon...

1125
01:47:16,829 --> 01:47:18,204
5 minutes.

1126
01:47:18,831 --> 01:47:21,453
Baker,  ton poste.
Louie, prpare-toi.

1127
01:47:38,226 --> 01:47:39,970
Il reste 5 minutes.
Comment ca va?

1128
01:47:40,312 --> 01:47:41,972
O vous tiez pass?

1129
01:47:42,689 --> 01:47:45,726
C'est bourr
de rayons photolectriques.

1130
01:47:45,985 --> 01:47:47,609
Ce sera plus long!

1131
01:47:50,823 --> 01:47:52,198
Grant, rpondez!

1132
01:47:52,908 --> 01:47:54,901
Faites de votre mieux.

1133
01:48:38,539 --> 01:48:39,915
Dcroche!

1134
01:48:47,883 --> 01:48:48,713
Jan...

1135
01:48:48,967 --> 01:48:50,924
vous avez t fantastique.

1136
01:48:52,179 --> 01:48:54,385
Mais j'ai encore besoin de vous.

1137
01:48:55,265 --> 01:48:56,428
Venez en bas.

1138
01:48:57,059 --> 01:49:00,428
Derrire vous,
prenez I'ascenseur. Vite!

1139
01:49:24,421 --> 01:49:26,248
Il va commencer sa descente.

1140
01:49:26,506 --> 01:49:28,415
Je sais...

1141
01:49:30,761 --> 01:49:35,423
Confirmation radar. Le vol Oceanic 343
se trouve  50 km des ctes.

1142
01:49:46,277 --> 01:49:47,771
T'arrte pas!

1143
01:49:51,491 --> 01:49:52,653
Black-out...

1144
01:49:53,451 --> 01:49:55,823
dans deux minutes
et on y va.

1145
01:49:56,162 --> 01:49:57,656
Grant, a va?

1146
01:50:33,660 --> 01:50:35,368
Continuez  avancer.

1147
01:50:39,833 --> 01:50:41,161
C'est Grant!

1148
01:50:41,418 --> 01:50:43,707
Dans la cabine principale.

1149
01:50:44,254 --> 01:50:46,046
Quand je vous pousserai...

1150
01:50:46,673 --> 01:50:48,500
couchez-vous et ne bougez plus.

1151
01:50:49,259 --> 01:50:50,504
Il va vers la taupe!

1152
01:50:50,719 --> 01:50:52,546
L'enfoir!

1153
01:50:55,391 --> 01:50:57,549
Louie, on attend ton signal.

1154
01:51:01,022 --> 01:51:02,302
Maintenant!

1155
01:51:10,281 --> 01:51:11,361
Y a un os.

1156
01:51:13,284 --> 01:51:14,280
C'est pas lui.

1157
01:51:23,253 --> 01:51:24,202
Baissez-vous!

1158
01:51:27,966 --> 01:51:29,046
Derrire vous!

1159
01:51:38,144 --> 01:51:39,935
Il I'a trouv!
Black-out!

1160
01:52:12,888 --> 01:52:14,133
C'est lui!

1161
01:52:17,977 --> 01:52:19,222
ARME

1162
01:53:41,690 --> 01:53:43,018
La paille!

1163
01:54:09,427 --> 01:54:11,218
Elle glisse!

1164
01:54:33,368 --> 01:54:34,863
Dulles, rpondez.

1165
01:54:36,080 --> 01:54:39,365
Dulles, ici Oceanic 343.

1166
01:54:39,625 --> 01:54:41,534
Demandons atterrissage d'urgence.

1167
01:54:41,794 --> 01:54:44,463
Peu de carburant,
dommages structuraux.

1168
01:54:44,714 --> 01:54:47,205
Mais nous matrisons I'appareil.

1169
01:54:47,467 --> 01:54:48,712
343, ici Dulles.

1170
01:54:48,968 --> 01:54:50,379
Atterrissage autoris.

1171
01:54:50,637 --> 01:54:53,009
Piste 1 nord.
Les secours sont I.

1172
01:54:53,640 --> 01:54:54,802
Dieu soit lou!

1173
01:54:55,058 --> 01:54:56,517
Ils matrisent I'avion.

1174
01:55:23,671 --> 01:55:25,545
Et la bombe?!

1175
01:55:27,133 --> 01:55:28,793
Ecoute ca.

1176
01:55:30,011 --> 01:55:31,209
a y est!

1177
01:55:36,101 --> 01:55:37,512
Bon Dieu!

1178
01:55:38,145 --> 01:55:38,975
C'est fini!

1179
01:55:39,229 --> 01:55:40,688
C'est tout
pour votre service?

1180
01:55:40,939 --> 01:55:42,848
J'appelle Washington.

1181
01:55:44,610 --> 01:55:45,855
Ca va?

1182
01:56:04,213 --> 01:56:05,412
Tout est fini.

1183
01:56:06,674 --> 01:56:08,050
Fini?

1184
01:56:09,385 --> 01:56:11,177
Pas encore.

1185
01:56:14,975 --> 01:56:16,350
C'est fini.

1186
01:56:18,437 --> 01:56:19,717
Qui tes-vous?

1187
01:56:22,107 --> 01:56:23,981
Personne.

1188
01:56:27,196 --> 01:56:28,524
Trs intelligent.

1189
01:56:29,365 --> 01:56:31,073
Mais vous arrivez trop tard.

1190
01:56:31,242 --> 01:56:32,985
Vous n'avez rien arrt!

1191
01:57:31,054 --> 01:57:32,596
Dulles...

1192
01:57:32,848 --> 01:57:33,879
ici Oceanic 343.

1193
01:57:34,141 --> 01:57:36,846
Avion sauv, pilotes morts.
Demande aide.

1194
01:57:37,102 --> 01:57:39,142
Vol 343, vous tes brouill.

1195
01:57:39,396 --> 01:57:44,058
Mauvaise rception.
Atterrissage autoris piste 1 nord.

1196
01:57:44,318 --> 01:57:45,729
J'ai besoin d'aide.

1197
01:57:46,404 --> 01:57:48,562
La bombe explosera
en cas d'crasement!

1198
01:57:50,491 --> 01:57:51,606
Ils reoivent que dalle!

1199
01:57:51,868 --> 01:57:52,899
Merde!

1200
01:57:53,953 --> 01:57:56,907
Reprends le contrle
de cet avion.

1201
01:58:00,168 --> 01:58:01,627
Ca ira.

1202
01:58:04,673 --> 01:58:06,749
"Ne te complique pas la vie. "

1203
01:58:07,008 --> 01:58:08,918
C'est qu'un avion.

1204
01:58:09,344 --> 01:58:11,420
Ligne droite, stable.

1205
01:58:14,850 --> 01:58:16,344
Oh, mon Dieu.

1206
01:58:18,812 --> 01:58:20,437
Vous tes pilote?

1207
01:58:21,065 --> 01:58:22,014
Il faut m'aider.

1208
01:58:22,775 --> 01:58:25,811
J'ai pris des leons,
mais c'est mon premier solo.

1209
01:58:28,030 --> 01:58:29,857
On doit tre dans I'axe.

1210
01:58:30,116 --> 01:58:32,109
L'aroport!
Juste I!

1211
01:58:32,368 --> 01:58:33,649
Vous le voyez?

1212
01:58:33,911 --> 01:58:35,869
Vu! C'est bon.

1213
01:58:36,706 --> 01:58:40,122
Le guide de pilotage.
Srement par I.

1214
01:58:40,585 --> 01:58:42,329
Je ne vois rien.
Comment c'est?

1215
01:58:42,587 --> 01:58:44,046
C'est crit "Manuel de vol".

1216
01:58:44,381 --> 01:58:45,958
L! Au fond!

1217
01:58:46,967 --> 01:58:49,884
J'ai trouv!
Manuel de vol.

1218
01:58:50,429 --> 01:58:53,596
- Je regarde o?
- Procdures normales...

1219
01:58:53,849 --> 01:58:55,474
Vitesses d'atterrissage.

1220
01:58:56,018 --> 01:58:57,596
J'ai trouv!

1221
01:58:57,811 --> 01:58:59,057
Et a dit quoi?

1222
01:58:59,313 --> 01:59:01,140
La vitesse d'approche finale...

1223
01:59:02,066 --> 01:59:04,224
"Plus de 300 tonnes,
150 noeuds.

1224
01:59:04,485 --> 01:59:06,810
Moins de 200 tonnes,
120 noeuds. "

1225
01:59:07,071 --> 01:59:08,863
Coupons la poire en deux: 140.

1226
01:59:09,115 --> 01:59:10,574
On va  220 noeuds.

1227
01:59:11,534 --> 01:59:12,732
Rduire les gaz.

1228
01:59:12,994 --> 01:59:14,536
Piquer.

1229
01:59:19,584 --> 01:59:21,292
170 noeuds.

1230
01:59:23,130 --> 01:59:24,754
a ne rpond plus!

1231
01:59:27,217 --> 01:59:29,091
Je perds le contrle!

1232
01:59:31,055 --> 01:59:32,134
Mais pourquoi?

1233
01:59:33,265 --> 01:59:34,214
Les volets!

1234
01:59:35,184 --> 01:59:37,260
De combien je les sors
 170 noeuds?

1235
01:59:39,105 --> 01:59:43,185
Volets... A 170 noeuds,
tant que vous voulez!

1236
01:59:45,611 --> 01:59:46,810
Putain!

1237
01:59:51,159 --> 01:59:52,439
2... 3... 4...

1238
01:59:55,747 --> 01:59:57,490
160...

1239
01:59:57,749 --> 01:59:59,078
Voil! 150...

1240
01:59:59,334 --> 02:00:00,615
140...

1241
02:00:00,877 --> 02:00:02,288
130...

1242
02:00:05,632 --> 02:00:07,839
Quoi?!
Je vais dcrocher.

1243
02:00:11,013 --> 02:00:12,092
Je dcroche!

1244
02:00:14,725 --> 02:00:15,970
Pleins gaz!

1245
02:00:19,730 --> 02:00:20,893
140.

1246
02:00:23,025 --> 02:00:23,974
Et voil.

1247
02:00:30,325 --> 02:00:31,949
Voyons...

1248
02:00:34,371 --> 02:00:35,284
Train d'atterrissage!

1249
02:00:51,222 --> 02:00:52,502
On va se poser.

1250
02:01:05,570 --> 02:01:07,064
On est long.

1251
02:01:09,616 --> 02:01:11,075
Il est trop haut!

1252
02:01:13,203 --> 02:01:14,116
Allons-y!

1253
02:01:14,371 --> 02:01:15,782
Rat! Je I'ai rat!

1254
02:01:16,832 --> 02:01:18,374
J'ai dpass la piste.

1255
02:01:20,294 --> 02:01:21,622
Monte!

1256
02:01:23,547 --> 02:01:25,041
a monte pas.

1257
02:01:25,341 --> 02:01:27,464
Allez, s'il te plat.

1258
02:01:36,769 --> 02:01:37,718
Train rentr!

1259
02:01:42,984 --> 02:01:44,265
Et maintenant?

1260
02:01:44,986 --> 02:01:46,694
Il faut faire demi-tour.

1261
02:01:46,947 --> 02:01:48,357
Je saurai pas tourner.

1262
02:01:48,949 --> 02:01:49,814
Mais si.

1263
02:01:50,116 --> 02:01:51,825
Attendez!

1264
02:01:52,077 --> 02:01:53,275
Que je rflchisse...

1265
02:01:53,745 --> 02:01:54,908
Minute.

1266
02:01:55,163 --> 02:01:56,741
C'est I'autoroute!

1267
02:01:57,166 --> 02:02:00,369
Le stade.
L'arodrome Frederick est devant!

1268
02:02:00,627 --> 02:02:02,205
Je sais o je suis!

1269
02:02:02,463 --> 02:02:04,455
a, je sais faire.

1270
02:02:05,049 --> 02:02:06,045
Au gyro...

1271
02:02:06,342 --> 02:02:07,338
2-6-0...

1272
02:02:08,636 --> 02:02:11,044
Le voil!

1273
02:02:12,014 --> 02:02:13,722
Je rduis les gaz.

1274
02:02:20,398 --> 02:02:21,596
C'est parti.

1275
02:02:21,858 --> 02:02:23,056
Remise des gaz.

1276
02:02:24,653 --> 02:02:26,610
Train d'atterrissage...

1277
02:02:28,156 --> 02:02:29,485
baiss.

1278
02:02:30,784 --> 02:02:32,112
Vitesse corrige...

1279
02:02:32,369 --> 02:02:34,029
140 noeuds.

1280
02:02:35,539 --> 02:02:36,618
Rflchissons...

1281
02:02:36,874 --> 02:02:38,072
J'oublie quoi?

1282
02:02:38,334 --> 02:02:40,291
On s'en fout!
Tenez le manche!

1283
02:02:42,630 --> 02:02:44,172
Vous avez raison.

1284
02:02:44,590 --> 02:02:46,001
a, je sais faire.

1285
02:02:48,511 --> 02:02:50,385
"Tenir le manche. "

1286
02:02:51,764 --> 02:02:53,140
a, je sais faire.

1287
02:02:53,391 --> 02:02:55,348
a, je sais faire.

1288
02:03:22,963 --> 02:03:24,162
Je me suis pos!

1289
02:03:48,115 --> 02:03:49,989
Merde. Tenez bon!

1290
02:05:14,997 --> 02:05:17,535
a atterrit tout seul,
ces choses-I.

1291
02:05:47,031 --> 02:05:49,783
Je ne sais pas comment
vous avez fait, mais chapeau!

1292
02:05:50,659 --> 02:05:51,988
Chapeau  vous.

1293
02:05:55,581 --> 02:05:57,124
Qu'est-ce que c'est?

1294
02:05:57,375 --> 02:05:58,538
Un souvenir.

1295
02:05:58,793 --> 02:06:01,498
Je vous raconterai
une autre fois.

1296
02:06:01,754 --> 02:06:04,625
L, j'ai besoin de boire
un verre... Un grand!

1297
02:06:11,264 --> 02:06:12,640
Monsieur I'agent?

1298
02:06:12,933 --> 02:06:14,047
Comment ca va?

1299
02:06:14,309 --> 02:06:16,218
De mieux en mieux!

1300
02:06:17,187 --> 02:06:19,310
Ces soldats,
d'o ils sortaient?

1301
02:06:20,482 --> 02:06:21,727
Bonne question.

1302
02:06:29,951 --> 02:06:31,361
Tu t'en sortiras.

1303
02:06:31,619 --> 02:06:32,568
Minute!

1304
02:06:34,997 --> 02:06:36,278
H, les gars...

1305
02:07:10,535 --> 02:07:11,400
C'est "Jean. "

1306
02:07:14,330 --> 02:07:15,326
Pardon?

1307
02:07:15,582 --> 02:07:18,120
Vous m'avez appele Jan
dans I'avion.

1308
02:07:20,503 --> 02:07:22,295
Mais qui tes-vous?

1309
02:07:22,547 --> 02:07:23,923
Docteur Grant...

1310
02:07:24,216 --> 02:07:27,003
Agent Perry, FBI
Vous tes attendu au Pentagone.

1311
02:07:28,345 --> 02:07:29,804
Laissez tomber!

1312
02:07:30,055 --> 02:07:31,514
Attendez!

1313
02:07:33,892 --> 02:07:35,600
Je vous offre un caf?

1314
02:07:41,192 --> 02:07:43,065
Si vous n'tes pas
aux commandes!

1315
02:07:44,445 --> 02:07:45,560
Ca marche!

1316
02:08:01,505 --> 02:08:03,581
Jean, dites-moi...

1317
02:08:04,132 --> 02:08:05,212
vous aimez le hockey?

1318
02:08:05,467 --> 02:08:08,587
Le hockey?!
Je n'aime que le base-ball!

La page c'est chargé en 0.079 secondes // PHP