Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR-Latrell.srt adapté à la release Harry.Potter.and.the.Prisoner.of.Azkaban.2004.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Vendredi 19 Août 2022 l'host ec2-3-235-140-84.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:00:34,500 --> 00:00:36,500
Lumos Maxima !

2
00:01:05,699 --> 00:01:07,499
Lumos Maxima.

3
00:01:15,999 --> 00:01:20,198
HARRY POTTER
ET LE PRISONNIER D'AZKABAN

4
00:01:43,198 --> 00:01:44,498
Ouvre la porte !

5
00:01:54,197 --> 00:01:55,497
Oncle Vernon...

6
00:01:55,997 --> 00:01:57,697
il faut que tu signes a.

7
00:01:57,797 --> 00:01:58,997
Qu'est-ce que c'est ?

8
00:01:59,197 --> 00:02:01,297
Rien. Un truc pour le collge.

9
00:02:01,497 --> 00:02:03,797
Plus tard, peut-tre, si tu es sage.

10
00:02:04,197 --> 00:02:05,297
a dpend d'elle.

11
00:02:07,797 --> 00:02:08,797
Toujours l ?

12
00:02:10,297 --> 00:02:13,097
Ne dis pas "oui"
sur ce ton dplaisant !

13
00:02:13,296 --> 00:02:15,096
Mon frre est trop bon avec toi.

14
00:02:15,196 --> 00:02:18,796
C'tait l'orphelinat,
s'il avait chou chez moi.

15
00:02:19,796 --> 00:02:21,296
C'est mon Duddy ?

16
00:02:21,496 --> 00:02:23,996
Mon petit neveu d'amour ?

17
00:02:24,396 --> 00:02:25,596
Un bisou !

18
00:02:25,796 --> 00:02:27,296
Monte la valise de Marge !

19
00:02:33,896 --> 00:02:35,996
Finis a pour maman...

20
00:02:37,896 --> 00:02:39,096
Tu te laisses tenter ?

21
00:02:39,896 --> 00:02:40,896
Un doigt !

22
00:02:40,996 --> 00:02:43,195
Dlicieuse, ta tambouille !

23
00:02:44,695 --> 00:02:46,195
Un peu plus !

24
00:02:47,195 --> 00:02:50,295
Je mange sur le pouce,
avec 12 chiens !

25
00:02:50,495 --> 00:02:52,795
Un peu plus. Voil !

26
00:02:56,495 --> 00:02:58,995
Une larme de cognac ?

27
00:02:59,195 --> 00:03:02,395
Une larmichette
pour mon petit Momo !

28
00:03:03,995 --> 00:03:04,995
Pourquoi tu ricanes ?

29
00:03:06,295 --> 00:03:07,695
O tu l'envoies ?

30
00:03:07,795 --> 00:03:11,194
 St Brutus.
L'institution des cas dsesprs.

31
00:03:11,294 --> 00:03:13,194
On y manie la canne ?

32
00:03:19,394 --> 00:03:21,894
Je prends un tas de coups.

33
00:03:22,494 --> 00:03:23,494
Excellent.

34
00:03:23,694 --> 00:03:27,894
J'ai horreur des mollassons
qui ne frappent pas ceux qui le mritent.

35
00:03:27,994 --> 00:03:31,194
Ne culpabilise pas,
s'il a mal tourn.

36
00:03:31,294 --> 00:03:35,494
C'est dans le sang.
Un sang vici ressort toujours.

37
00:03:35,894 --> 00:03:37,893
Que faisait son pre ?

38
00:03:38,093 --> 00:03:40,993
Rien. Il ne travaillait pas.
Il tait chmeur.

39
00:03:41,193 --> 00:03:42,693
Et poivrot, sans doute !

40
00:03:42,793 --> 00:03:43,993
Mensonge !

41
00:03:44,293 --> 00:03:45,393
Qu'as-tu dit ?

42
00:03:45,493 --> 00:03:46,693
C'tait pas un poivrot !

43
00:03:49,893 --> 00:03:51,993
Ne t'inquite pas, Ptunia.

44
00:03:52,193 --> 00:03:54,093
J'ai une poigne de fer !

45
00:03:54,293 --> 00:03:55,693
C'est l'heure d'aller au lit.

46
00:03:55,893 --> 00:03:57,893
Tais-toi, Vernon.
Et toi, nettoie a !

47
00:04:00,693 --> 00:04:01,793
En fait,

48
00:04:02,593 --> 00:04:05,093
rien  voir avec le pre.
C'est la mre.

49
00:04:05,793 --> 00:04:07,592
On voit a chez les chiens.

50
00:04:07,692 --> 00:04:11,792
Si la chienne a une tare,
on la retrouve chez le petit.

51
00:04:11,892 --> 00:04:13,592
La ferme !

52
00:04:20,692 --> 00:04:22,292
coute-moi bien...

53
00:04:44,091 --> 00:04:45,091
Vernon !

54
00:04:50,491 --> 00:04:51,791
Fais quelque chose !

55
00:05:39,089 --> 00:05:40,489
Je te tiens !

56
00:05:48,289 --> 00:05:49,489
Je t'interdis !

57
00:06:07,188 --> 00:06:10,188
Reviens !

58
00:06:37,687 --> 00:06:40,687
Fais-la revenir !
Et rends-lui sa forme normale !

59
00:06:40,887 --> 00:06:42,687
Non, elle l'a mrit.

60
00:06:44,087 --> 00:06:45,387
N'approche pas.

61
00:06:45,487 --> 00:06:46,887
Pas de magie hors du collge !

62
00:06:47,787 --> 00:06:48,787
Chiche !

63
00:06:48,887 --> 00:06:51,687
Ils te renverront.
Tu as nulle part o aller.

64
00:06:52,087 --> 00:06:54,087
N'importe o plutt qu'ici !

65
00:08:30,383 --> 00:08:31,983
"Bienvenue dans le Magicobus,

66
00:08:32,183 --> 00:08:34,783
transport d'urgence
pour sorciers  la drive.

67
00:08:35,883 --> 00:08:37,483
Je m'appelle Stan Rocade

68
00:08:37,583 --> 00:08:40,283
et je serai votre contrleur, 
ce soir..."

69
00:08:44,583 --> 00:08:45,783
Que fais-tu par terre ?

70
00:08:46,883 --> 00:08:48,882
- Je suis tomb.
- Pourquoi ?

71
00:08:48,982 --> 00:08:50,382
Je n'ai pas fait exprs.

72
00:08:50,582 --> 00:08:53,982
Embarque !
On va pas attendre de prendre racine !

73
00:09:01,382 --> 00:09:02,982
Tu regardes quoi ?

74
00:09:03,482 --> 00:09:04,582
Rien.

75
00:09:04,682 --> 00:09:06,282
Grouille ! En voiture !

76
00:09:06,782 --> 00:09:08,482
Je m'en occupe. Monte.

77
00:09:26,981 --> 00:09:28,481
Avance !

78
00:09:43,881 --> 00:09:45,080
Dmarre, Ern !

79
00:09:45,780 --> 00:09:46,980
En route, Ernie !

80
00:09:47,180 --> 00:09:49,380
a va secouer !

81
00:10:00,280 --> 00:10:01,780
Redis-moi ton nom.

82
00:10:02,480 --> 00:10:03,680
Je l'ai pas dit !

83
00:10:04,080 --> 00:10:05,280
O tu vas ?

84
00:10:05,780 --> 00:10:07,980
Au Chaudron Baveur.  Londres.

85
00:10:08,180 --> 00:10:11,180
T'as entendu ?
Chaudron Baveur. Londres.

86
00:10:11,280 --> 00:10:12,380
Chaudron Baveur.

87
00:10:12,580 --> 00:10:15,179
Mange la soupe aux pois
avant qu'elle te mange !

88
00:10:20,379 --> 00:10:21,979
Les Moldus nous voient pas ?

89
00:10:22,179 --> 00:10:24,579
Les Moldus ? Ils voient que dalle !

90
00:10:24,779 --> 00:10:27,279
Une piqre de fourchette,
ils la sentent !

91
00:10:29,779 --> 00:10:30,979
Petite vieille  midi !

92
00:10:40,978 --> 00:10:43,378
10, 9, 8...

93
00:10:43,578 --> 00:10:46,278
7, 6, 5...

94
00:10:46,478 --> 00:10:48,678
4, 3, 31/2...

95
00:10:48,878 --> 00:10:50,678
2, 13/4...

96
00:10:57,078 --> 00:10:57,978
Qui est-ce ?

97
00:10:58,978 --> 00:10:59,878
Cet homme ?

98
00:11:03,078 --> 00:11:04,578
Qui c'est ?

99
00:11:06,778 --> 00:11:08,878
C'est Sirius Black, tiens !

100
00:11:09,677 --> 00:11:12,377
Me dis pas
que t'en as pas entendu parler.

101
00:11:14,277 --> 00:11:16,077
C'est un assassin.

102
00:11:16,777 --> 00:11:19,177
On l'a enferm  Azkaban.

103
00:11:20,077 --> 00:11:23,177
- Comment s'est-il vad ?
- Bonne question !

104
00:11:23,677 --> 00:11:25,377
C'est la premire vasion !

105
00:11:26,677 --> 00:11:28,877
C'tait un farouche partisan de...

106
00:11:29,577 --> 00:11:30,977
Tu-Sais-Qui.

107
00:11:31,677 --> 00:11:33,677
T'as d en entendre causer.

108
00:11:35,977 --> 00:11:37,277
De lui, oui.

109
00:11:39,876 --> 00:11:42,176
Ernie, deux bus  midi !

110
00:11:42,876 --> 00:11:44,376
Ils se rapprochent.

111
00:11:45,776 --> 00:11:46,776
Ils foncent sur nous !

112
00:11:55,176 --> 00:11:56,776
Attention la tte !

113
00:12:01,976 --> 00:12:03,476
Les gars ?

114
00:12:04,176 --> 00:12:05,575
Pourquoi cette mine allonge ?

115
00:12:12,975 --> 00:12:13,975
On y est presque !

116
00:12:20,075 --> 00:12:21,275
Le Chaudron Baveur.

117
00:12:21,475 --> 00:12:23,475
Prochain arrt, Alle des Embrumes.

118
00:12:25,075 --> 00:12:27,475
M. Potter... enfin !

119
00:12:30,475 --> 00:12:32,075
On peut y aller, Ern !

120
00:12:56,574 --> 00:12:57,674
Chambre 11.

121
00:13:01,274 --> 00:13:02,373
Hedwige !

122
00:13:02,573 --> 00:13:05,473
Quel oiseau intelligent vous avez l !

123
00:13:05,573 --> 00:13:09,073
Il est arriv
cinq minutes avant vous.

124
00:13:11,073 --> 00:13:14,573
En tant que Ministre de la Magie,
je vous informe

125
00:13:14,773 --> 00:13:18,173
que ce soir,
la sur de votre oncle a t vue,

126
00:13:18,373 --> 00:13:20,073
au sud de Sheffield,

127
00:13:20,173 --> 00:13:22,073
tournoyant autour d'une chemine.

128
00:13:22,573 --> 00:13:26,073
Le Dpartement de Rparation
des Accidents de Sorcellerie

129
00:13:26,273 --> 00:13:28,573
a aussitt effectu une ponction

130
00:13:28,773 --> 00:13:30,972
et modifi sa mmoire.

131
00:13:31,372 --> 00:13:36,072
Elle ne gardera
aucun souvenir de l'incident.

132
00:13:36,272 --> 00:13:38,772
Bref... affaire classe.

133
00:13:39,072 --> 00:13:40,972
L'incident est clos.

134
00:13:42,272 --> 00:13:43,572
Soupe aux pois ?

135
00:13:43,972 --> 00:13:45,172
Non, merci.

136
00:13:46,472 --> 00:13:47,872
M. le Ministre ?

137
00:13:48,972 --> 00:13:50,272
Je ne comprends pas.

138
00:13:50,772 --> 00:13:54,172
J'ai viol la loi.
La magie est interdite chez moi.

139
00:13:54,672 --> 00:13:58,971
On n'envoie pas  Azkaban
quelqu'un qui a gonfl sa tante.

140
00:14:03,871 --> 00:14:05,971
Cela dit, se sauver ainsi,

141
00:14:06,971 --> 00:14:08,671
compte tenu des circonstances,

142
00:14:08,871 --> 00:14:11,171
tait extrmement irresponsable !

143
00:14:11,571 --> 00:14:13,271
Quelles circonstances ?

144
00:14:13,471 --> 00:14:15,271
Nous avons un tueur en cavale.

145
00:14:15,471 --> 00:14:17,171
Sirius Black ?

146
00:14:17,671 --> 00:14:19,071
Quel rapport avec moi ?

147
00:14:21,571 --> 00:14:22,971
Aucun, videmment.

148
00:14:23,171 --> 00:14:26,371
Vous tes sauf, c'est l'essentiel.

149
00:14:26,471 --> 00:14:28,670
Et demain, vous retournez  Poudlard.

150
00:14:30,070 --> 00:14:31,970
Vos nouveaux manuels.

151
00:14:32,170 --> 00:14:34,270
J'ai pris la libert
de les faire livrer.

152
00:14:34,970 --> 00:14:36,870
Tom va vous montrer votre chambre.

153
00:14:43,470 --> 00:14:45,470
Au fait,

154
00:14:45,570 --> 00:14:49,470
pendant votre sjour ici,
vitez de vous... balader.

155
00:14:53,570 --> 00:14:55,369
Tu le bouges, ton bus ?

156
00:16:14,367 --> 00:16:15,967
Femme de mnage.

157
00:16:19,766 --> 00:16:21,366
Je repasserai.

158
00:16:29,666 --> 00:16:30,866
Je te prviens, Hermione,

159
00:16:31,066 --> 00:16:35,066
loigne ta sale bte de Crotard
ou j'en fais une serpillire !

160
00:16:35,166 --> 00:16:38,666
C'est un chat !
a t'tonne ? C'est sa nature.

161
00:16:39,066 --> 00:16:42,366
C'est ce qu'on t'a dit ?
Un cochon  poils, oui !

162
00:16:42,466 --> 00:16:44,866
Toi et ta brosse  chaussures puante !

163
00:16:45,766 --> 00:16:48,265
C'est rien, Pattenrond.
Ignore ce voyou.

164
00:16:54,065 --> 00:16:55,265
Alors, l'gypte ?

165
00:16:55,465 --> 00:16:56,765
Gnial !
Plein de trucs anciens...

166
00:16:56,965 --> 00:17:00,365
Momies, tombeaux...
Mme Crotard s'est rgal.

167
00:17:00,565 --> 00:17:02,265
On y vnrait les chats.

168
00:17:02,465 --> 00:17:03,865
Et les scarabes bousiers.

169
00:17:04,065 --> 00:17:05,965
Tu exhibes encore ton article ?

170
00:17:06,065 --> 00:17:08,565
- Je l'ai montr  personne.
- Personne...

171
00:17:08,665 --> 00:17:10,365
-  part Tom...
- La serveuse.

172
00:17:10,565 --> 00:17:11,765
- La bonne.
- Le cuisinier.

173
00:17:11,965 --> 00:17:14,365
- Le rparateur des WC.
- Le sorcier belge.

174
00:17:14,465 --> 00:17:15,465
Mme Weasley !

175
00:17:15,565 --> 00:17:17,464
Contente de te voir !

176
00:17:17,664 --> 00:17:19,264
Tu as tout ce qu'il faut ?

177
00:17:19,364 --> 00:17:21,164
- Tes livres ?
- Ils sont l-haut.

178
00:17:21,364 --> 00:17:23,264
- Tes vtements ?
- Tout y est.

179
00:17:24,964 --> 00:17:26,264
M. Weasley.

180
00:17:27,064 --> 00:17:28,564
Pourrais-je te parler ?

181
00:17:33,364 --> 00:17:36,164
- Content de t'y remettre ?
- a va tre formidable.

182
00:17:36,464 --> 00:17:38,564
AVEZ-VOUS VU
CE SORCIER ?

183
00:17:41,064 --> 00:17:43,664
Certains, au Ministre,
me dconseilleraient

184
00:17:43,764 --> 00:17:46,463
d'bruiter ce que je vais te rvler.

185
00:17:46,763 --> 00:17:49,763
Mais j'estime
que tu dois tre au courant.

186
00:17:50,463 --> 00:17:52,463
Tu es en danger.

187
00:17:53,763 --> 00:17:55,363
En grand danger.

188
00:17:56,663 --> 00:17:59,163
a a un rapport avec Sirius Black ?

189
00:18:00,163 --> 00:18:02,263
Que sais-tu de Sirius Black ?

190
00:18:02,863 --> 00:18:04,263
Qu'il s'est vad.

191
00:18:04,363 --> 00:18:05,763
Sais-tu pourquoi ?

192
00:18:07,163 --> 00:18:09,863
Il y a 13 ans, quand tu as vaincu...

193
00:18:10,163 --> 00:18:11,663
- Voldemort.
- Ne le nomme pas.

194
00:18:13,462 --> 00:18:16,262
Quand tu as vaincu...
Tu-Sais-Qui,

195
00:18:16,862 --> 00:18:19,762
Black a tout perdu.
Mais aujourd'hui encore,

196
00:18:19,862 --> 00:18:22,762
il demeure un fidle serviteur.

197
00:18:22,862 --> 00:18:25,062
Dans son esprit,

198
00:18:25,262 --> 00:18:28,662
tu es le seul obstacle qui empche

199
00:18:28,862 --> 00:18:31,862
Tu-Sais-Qui de revenir au pouvoir.

200
00:18:32,262 --> 00:18:36,562
C'est pour cela
qu'il s'est vad d'Azkaban.

201
00:18:37,562 --> 00:18:39,162
Pour te retrouver.

202
00:18:40,661 --> 00:18:42,161
Et me tuer.

203
00:18:43,461 --> 00:18:46,061
Jure-moi que, quoi qu'on te dise,

204
00:18:46,161 --> 00:18:48,461
tu ne chercheras pas Black !

205
00:18:49,161 --> 00:18:50,361
M. Weasley,

206
00:18:50,461 --> 00:18:53,361
pourquoi chercher
quelqu'un qui veut me tuer ?

207
00:18:55,261 --> 00:18:56,561
Dpchons !

208
00:19:02,061 --> 00:19:03,961
Ne le perds pas !

209
00:19:05,761 --> 00:19:09,060
Je voulais pas la gonfler.
J'ai pas pu me contrler.

210
00:19:09,260 --> 00:19:10,560
Gnial !

211
00:19:10,660 --> 00:19:13,860
C'est pas drle.
Il a failli tre renvoy !

212
00:19:13,960 --> 00:19:15,860
tre arrt, oui.

213
00:19:15,960 --> 00:19:17,860
C'est quand mme gnial !

214
00:19:18,660 --> 00:19:20,860
Venez, les autres sont pleins.

215
00:19:23,860 --> 00:19:25,360
C'est qui, lui ?

216
00:19:25,460 --> 00:19:26,860
Le professeur R.J. Lupin.

217
00:19:27,060 --> 00:19:28,260
Tu sais tout.

218
00:19:28,360 --> 00:19:30,360
Pourquoi elle sait tout ?

219
00:19:30,760 --> 00:19:32,660
C'est crit sur sa valise.

220
00:19:34,160 --> 00:19:35,660
Il dort vraiment ?

221
00:19:35,860 --> 00:19:37,459
On dirait. Pourquoi ?

222
00:19:39,259 --> 00:19:40,959
J'ai un truc  vous dire.

223
00:19:54,759 --> 00:19:56,059
Je rcapitule.

224
00:19:56,259 --> 00:19:59,059
Sirius Black s'est vad
pour te retrouver ?

225
00:20:00,059 --> 00:20:03,659
Ils vont l'arrter !
Tout le monde le recherche.

226
00:20:05,158 --> 00:20:08,458
Mais personne ne s'tait jamais
vad d'Azkaban et...

227
00:20:08,658 --> 00:20:10,558
c'est un tueur fou furieux.

228
00:20:11,158 --> 00:20:12,358
Merci.

229
00:20:14,058 --> 00:20:15,558
Pourquoi on s'arrte ?

230
00:20:16,858 --> 00:20:18,458
On n'est pas arrivs.

231
00:20:22,758 --> 00:20:23,658
Que se passe-t-il ?

232
00:20:25,258 --> 00:20:27,558
Je sais pas.
Une panne, peut-tre.

233
00:20:29,858 --> 00:20:31,758
Ae, mon pied !

234
00:20:32,958 --> 00:20:34,757
Il y a du mouvement dehors.

235
00:20:48,657 --> 00:20:50,957
Je crois... que quelqu'un monte !

236
00:21:16,756 --> 00:21:18,456
La vache !
Qu'est-ce qui se passe ?

237
00:22:25,454 --> 00:22:27,353
Harry !

238
00:22:34,353 --> 00:22:36,053
a va ?

239
00:22:45,153 --> 00:22:47,253
Mangez a. a ira mieux.

240
00:22:47,953 --> 00:22:49,753
C'est du chocolat.

241
00:22:56,552 --> 00:22:58,752
C'tait quoi, cette chose ?

242
00:22:58,852 --> 00:23:01,952
Un Dtraqueur.
Un gardien d'Azkaban. Il est parti.

243
00:23:02,052 --> 00:23:05,052
Il fouillait le train
pour trouver Sirius Black.

244
00:23:05,352 --> 00:23:08,552
Excusez-moi,
je dois dire un mot au conducteur.

245
00:23:13,552 --> 00:23:15,452
Mangez. a vous requinquera.

246
00:23:22,252 --> 00:23:23,651
Qu'est-ce qui m'est arriv ?

247
00:23:23,751 --> 00:23:25,451
Tu es devenu tout raide !

248
00:23:25,651 --> 00:23:27,551
On a cru que tu avais une attaque.

249
00:23:30,551 --> 00:23:34,551
Et vous deux, vous tes...
tombs dans les pommes ?

250
00:23:37,251 --> 00:23:40,851
J'tais bizarre.
Comme si je n'allais plus jamais rire.

251
00:23:42,351 --> 00:23:44,351
Quelqu'un criait.

252
00:23:44,851 --> 00:23:45,851
Une femme.

253
00:23:47,051 --> 00:23:48,851
Personne ne criait.

254
00:24:48,248 --> 00:24:51,748
Bienvenue
pour une nouvelle anne  Poudlard !

255
00:24:52,348 --> 00:24:56,348
Quelques mots avant que nous ayons
l'esprit embrum

256
00:24:56,548 --> 00:24:58,748
par notre excellent festin.

257
00:24:58,848 --> 00:25:01,848
Je suis ravi d'accueillir
le professeur R.J. Lupin

258
00:25:02,148 --> 00:25:04,348
qui a bien voulu assurer le cours

259
00:25:04,448 --> 00:25:07,448
de Dfense contre les forces du Mal.

260
00:25:07,548 --> 00:25:09,348
Bonne chance, professeur !

261
00:25:14,648 --> 00:25:16,347
a explique le chocolat.

262
00:25:19,547 --> 00:25:21,347
C'est vrai, tu t'es vanoui ?

263
00:25:21,947 --> 00:25:23,247
Vraiment vanoui ?

264
00:25:23,547 --> 00:25:24,447
Lche-le, Malefoy !

265
00:25:24,647 --> 00:25:26,747
- Comment il a su ?
- N'y pense plus.

266
00:25:26,947 --> 00:25:29,247
...professeur
des Soins aux Cratures Magiques,

267
00:25:29,447 --> 00:25:31,547
a pris sa retraite,

268
00:25:31,647 --> 00:25:35,247
pour se consacrer
aux spcimens qui lui restent.

269
00:25:35,747 --> 00:25:38,347
Heureusement,
j'ai le plaisir d'annoncer

270
00:25:38,447 --> 00:25:39,847
que son poste sera assur,

271
00:25:40,047 --> 00:25:44,946
en personne,
par notre cher Rubeus Hagrid.

272
00:25:56,946 --> 00:25:59,546
Pour finir sur une note plus sombre,

273
00:25:59,946 --> 00:26:02,446
 la demande du Ministre de la Magie,

274
00:26:02,646 --> 00:26:04,846
Poudlard devra, jusqu' nouvel ordre,

275
00:26:05,046 --> 00:26:07,846
accueillir les Dtraqueurs d'Azkaban,

276
00:26:08,746 --> 00:26:11,646
en attendant la capture
de Sirius Black.

277
00:26:13,045 --> 00:26:16,545
Les Dtraqueurs seront posts
 chaque entre du domaine.

278
00:26:17,045 --> 00:26:19,145
On m'a assur que leur prsence

279
00:26:19,245 --> 00:26:23,845
ne gnerait pas nos activits.
Mais je vous mets en garde,

280
00:26:24,145 --> 00:26:26,345
ce sont des brutes.

281
00:26:26,545 --> 00:26:28,845
Ils confondent celui qu'ils traquent

282
00:26:29,045 --> 00:26:31,345
et celui qui se met sur leur chemin.

283
00:26:31,445 --> 00:26:34,645
Je conseille donc  chacun de vous

284
00:26:34,745 --> 00:26:37,945
de ne leur donner aucune raison
de vous agresser.

285
00:26:39,345 --> 00:26:42,244
Il n'est pas dans la nature
d'un Dtraqueur

286
00:26:42,344 --> 00:26:44,244
de se montrer indulgent.

287
00:26:46,544 --> 00:26:47,744
Mais...

288
00:26:47,944 --> 00:26:49,944
on peut trouver le bonheur

289
00:26:50,044 --> 00:26:53,044
mme dans les priodes
les plus sombres !

290
00:26:54,744 --> 00:26:58,244
Il suffit de penser
 allumer la lumire.

291
00:27:10,943 --> 00:27:12,343
Fortuna Major !

292
00:27:16,543 --> 00:27:17,843
Elle veut pas m'ouvrir.

293
00:27:18,543 --> 00:27:19,643
Fortuna Major !

294
00:27:19,743 --> 00:27:22,543
Attendez ! Regardez a !

295
00:27:34,043 --> 00:27:36,043
Prodigieux ! Rien que ma voix !

296
00:27:36,842 --> 00:27:37,942
Fortuna Major !

297
00:27:39,342 --> 00:27:41,342
C'est bon. Entrez !

298
00:27:41,542 --> 00:27:42,642
Merci.

299
00:27:44,442 --> 00:27:46,642
Elle fait le coup depuis 3 ans !

300
00:27:46,742 --> 00:27:48,842
Elle chante comme une casserole !

301
00:27:55,842 --> 00:27:57,442
Vert. C'est un singe.

302
00:28:02,842 --> 00:28:04,641
Ne lui en redonne pas !

303
00:28:06,041 --> 00:28:07,541
Essaie un lphant.

304
00:28:14,841 --> 00:28:16,041
Attrape !

305
00:28:21,841 --> 00:28:23,141
Il a gagn !

306
00:28:24,841 --> 00:28:26,141
Prends pas celui-l !

307
00:29:13,839 --> 00:29:15,739
Bienvenue, mes enfants.

308
00:29:16,439 --> 00:29:18,739
Dans cette salle, vous tudierez

309
00:29:18,939 --> 00:29:21,539
l'art noble de la Divination !

310
00:29:21,739 --> 00:29:25,139
Ici, vous dcouvrirez
si vous avez le don

311
00:29:25,439 --> 00:29:27,139
de double vue !

312
00:29:29,438 --> 00:29:31,938
Je suis le professeur Trelawney.

313
00:29:32,438 --> 00:29:36,338
Ensemble, nous nous projetterons
dans l'avenir !

314
00:29:37,338 --> 00:29:41,538
Ce trimestre sera consacr
 la lecture des feuilles de th.

315
00:29:42,038 --> 00:29:44,738
Prenez la tasse
de votre vis--vis.

316
00:29:45,538 --> 00:29:47,938
Que voyez-vous ?
La vrit est enfouie,

317
00:29:48,338 --> 00:29:51,838
telle une phrase d'un livre,
attendant d'tre lue !

318
00:29:52,638 --> 00:29:55,238
Mais d'abord, ouvrez votre esprit.

319
00:29:55,438 --> 00:29:58,137
D'abord...
regardez au-del !

320
00:29:58,937 --> 00:30:01,337
- N'importe quoi !
- D'o tu sors ?

321
00:30:01,437 --> 00:30:03,637
Moi ? Je suis l depuis le dbut.

322
00:30:03,837 --> 00:30:06,737
Vous, mon garon,
votre grand-mre va bien ?

323
00:30:07,737 --> 00:30:09,337
Je crois.

324
00:30:09,537 --> 00:30:11,337
Pas sr. Votre tasse !

325
00:30:15,237 --> 00:30:16,537
Hlas !

326
00:30:17,737 --> 00:30:19,537
Ouvrez votre esprit !

327
00:30:23,337 --> 00:30:26,436
Votre aura ctoie la mort.
tes-vous dans l'au-del ?

328
00:30:26,636 --> 00:30:28,536
- Je le crois.
- Bien sr.

329
00:30:28,836 --> 00:30:31,036
La tasse ! Que voyez-vous ?

330
00:30:33,736 --> 00:30:38,036
Harry a une croix de traviole.
preuves et souffrances.

331
00:30:39,536 --> 00:30:42,236
Et le soleil, l, c'est le bonheur.

332
00:30:42,436 --> 00:30:43,636
Alors...

333
00:30:43,936 --> 00:30:47,836
tu vas souffrir,
mais tu seras heureux de souffrir.

334
00:30:48,036 --> 00:30:49,436
La tasse !

335
00:30:51,836 --> 00:30:53,236
Mon cher enfant...

336
00:30:56,235 --> 00:30:57,535
Mon chri...

337
00:30:59,435 --> 00:31:00,735
vous avez...

338
00:31:01,135 --> 00:31:02,335
le Sinistros !

339
00:31:03,235 --> 00:31:05,035
C'est quoi, le Sinistroc ?

340
00:31:05,235 --> 00:31:07,835
Pas Sinistroc, crtin.
Sinistros !

341
00:31:08,235 --> 00:31:10,335
"Chien fantme gant.

342
00:31:11,035 --> 00:31:13,035
Un des plus funestes prsages.

343
00:31:13,635 --> 00:31:15,935
C'est un prsage... de mort."

344
00:31:22,434 --> 00:31:25,734
Ce Sinistros
aurait un rapport avec Black ?

345
00:31:25,934 --> 00:31:29,834
Arrte ! La Divination
est une discipline fumeuse.

346
00:31:31,034 --> 00:31:33,834
L'tude des Runes Anciennes,
c'est fascinant !

347
00:31:34,034 --> 00:31:37,034
L'tude des Runes Anciennes ?
Tu suis combien de cours ?

348
00:31:37,134 --> 00:31:38,734
Quelques-uns.

349
00:31:39,034 --> 00:31:40,934
Attends, c'est impossible.

350
00:31:41,234 --> 00:31:44,134
L'tude des Runes Anciennes et
Divination, c'est en mme temps.

351
00:31:44,334 --> 00:31:46,234
Tu suis deux cours  la fois ?

352
00:31:46,334 --> 00:31:49,734
Tu es bte.
Comment suivre deux cours  la fois ?

353
00:31:49,834 --> 00:31:51,033
"Ouvrez votre esprit !

354
00:31:51,233 --> 00:31:54,333
Utilisez votre troisime il
pour lire l'avenir" !

355
00:31:55,133 --> 00:31:57,433
Allez ! Approchez !

356
00:31:57,633 --> 00:31:59,233
On cesse de bavarder !

357
00:31:59,433 --> 00:32:03,333
J'ai une surprise pour vous.
Un cours passionnant. Suivez-moi !

358
00:32:15,033 --> 00:32:16,533
On cesse de papoter.

359
00:32:16,733 --> 00:32:19,532
Regroupez-vous.
Ouvrez le livre page 49.

360
00:32:20,832 --> 00:32:22,132
Comment on fait ?

361
00:32:22,632 --> 00:32:24,932
Caressez-lui le dos.

362
00:32:25,232 --> 00:32:26,332
Je rve !

363
00:32:35,732 --> 00:32:37,132
Quelle mauviette !

364
00:32:37,232 --> 00:32:38,432
a va.

365
00:32:43,232 --> 00:32:44,632
C'est amusant.

366
00:32:44,732 --> 00:32:46,232
Trop drle !

367
00:32:46,432 --> 00:32:48,931
Dsopilant !
Cette cole est tombe bien bas.

368
00:32:49,431 --> 00:32:52,931
Quand mon pre saura
que ce lourdaud est professeur...

369
00:32:53,931 --> 00:32:55,131
La ferme !

370
00:33:09,931 --> 00:33:11,331
Un Dtraqueur !

371
00:33:20,530 --> 00:33:22,430
Il faut le caresser.

372
00:33:34,830 --> 00:33:37,630
Il est superbe, non ?

373
00:33:37,930 --> 00:33:40,430
Dites bonjour  Buck !

374
00:33:42,130 --> 00:33:43,229
Qu'est-ce que c'est ?

375
00:33:43,829 --> 00:33:45,929
a, c'est un hippogriffe.

376
00:33:46,129 --> 00:33:49,129
Sachez dj
que c'est une crature trs fire.

377
00:33:49,629 --> 00:33:53,629
Il se vexe facilement.
vitez d'insulter un hippogriffe.

378
00:33:54,129 --> 00:33:56,429
Ce serait votre dernire action.

379
00:33:57,429 --> 00:33:58,629
Qui vient dire bonjour ?

380
00:34:02,329 --> 00:34:03,329
Bien, Harry.

381
00:34:07,429 --> 00:34:08,529
Approche.

382
00:34:10,629 --> 00:34:13,828
Laisse-le faire le premier pas.
Par politesse.

383
00:34:14,528 --> 00:34:16,428
Avance. Salue-le bien bas.

384
00:34:17,028 --> 00:34:18,928
Vois s'il te rend ton salut.

385
00:34:19,128 --> 00:34:21,528
S'il le fait, tu peux le toucher.

386
00:34:21,628 --> 00:34:22,628
Sinon...

387
00:34:23,428 --> 00:34:25,328
On verra a plus tard.

388
00:34:28,128 --> 00:34:29,128
Incline-toi.

389
00:34:31,228 --> 00:34:32,628
Bien bas.

390
00:34:38,128 --> 00:34:39,228
Recule !

391
00:34:41,627 --> 00:34:42,827
Bouge pas.

392
00:34:55,127 --> 00:34:57,027
Bien, Harry !

393
00:34:57,227 --> 00:34:59,027
Grosse brute !

394
00:35:02,027 --> 00:35:04,427
Formidable.
Maintenant, tu peux le caresser.

395
00:35:04,827 --> 00:35:06,527
Vas-y. Ne sois pas timide.

396
00:35:14,926 --> 00:35:16,226
Tout doucement.

397
00:35:20,926 --> 00:35:22,126
Pas si vite !

398
00:35:27,326 --> 00:35:29,626
Doucement. C'est bien.

399
00:35:32,026 --> 00:35:33,826
Laisse-le venir  toi.

400
00:35:35,726 --> 00:35:36,925
Doucement.

401
00:35:38,225 --> 00:35:39,225
C'est bien.

402
00:35:43,225 --> 00:35:44,625
Bravo !

403
00:35:48,425 --> 00:35:49,925
Tu peux le monter.

404
00:35:50,825 --> 00:35:52,025
Vas-y !

405
00:35:52,625 --> 00:35:55,525
Juste derrire les ailes.

406
00:35:56,625 --> 00:35:58,525
Ne lui arrache pas les plumes !

407
00:35:58,725 --> 00:36:00,425
Il n'apprcierait pas.

408
00:37:42,021 --> 00:37:45,221
Bravo, Harry. Et bravo, Buck !

409
00:37:52,721 --> 00:37:54,221
Alors, ce premier cours ?

410
00:37:54,721 --> 00:37:55,921
Gnial... professeur.

411
00:37:59,620 --> 00:38:01,520
T'es pas du tout dangereux !

412
00:38:01,720 --> 00:38:04,520
- Hein, grosse brute hideuse ?
- Malefoy !

413
00:38:08,620 --> 00:38:09,520
Buck !

414
00:38:16,520 --> 00:38:18,620
Crature stupide !

415
00:38:18,820 --> 00:38:19,720
Il m'a tu !

416
00:38:20,620 --> 00:38:21,920
Simple gratignure !

417
00:38:23,420 --> 00:38:24,920
Il faut l'emmener  l'infirmerie.

418
00:38:25,919 --> 00:38:27,719
Je suis le professeur.
J'y vais.

419
00:38:31,919 --> 00:38:32,919
Vous le regretterez !

420
00:38:33,119 --> 00:38:34,319
Fin du cours !

421
00:38:34,719 --> 00:38:36,419
Vous et votre sale poulet !

422
00:39:00,818 --> 00:39:02,818
a fait trs mal ?

423
00:39:03,118 --> 00:39:06,418
a va, a vient.
Mais j'ai eu de la chance.

424
00:39:06,818 --> 00:39:10,418
D'aprs Mme Pomfresh,
j'ai failli perdre mon bras.

425
00:39:10,618 --> 00:39:12,118
Impossible de faire mes devoirs.

426
00:39:12,318 --> 00:39:16,118
coutez ce crtin.
Il en rajoute, non ?

427
00:39:16,618 --> 00:39:18,018
Hagrid n'est pas vir.

428
00:39:18,118 --> 00:39:21,817
Le pre de Drago est furieux.
C'est pas fini.

429
00:39:22,017 --> 00:39:24,017
- Il a t vu !
- Qui ?

430
00:39:24,117 --> 00:39:25,517
Sirius Black !

431
00:39:27,017 --> 00:39:29,817
Dufftown ? C'est pas loin d'ici.

432
00:39:30,317 --> 00:39:33,117
Il va pas venir  Poudlard ?

433
00:39:33,317 --> 00:39:35,517
Il y a des Dtraqueurs partout !

434
00:39:35,617 --> 00:39:39,317
Il leur a dj chapp.
Il peut recommencer !

435
00:39:39,417 --> 00:39:41,917
Exact.
Black peut tre n'importe o.

436
00:39:42,617 --> 00:39:47,217
Autant essayer d'attraper
de la fume avec les mains.

437
00:40:13,816 --> 00:40:15,516
a vous intrigue, hein ?

438
00:40:19,415 --> 00:40:22,115
Quelqu'un se hasarderait-il
 deviner

439
00:40:22,315 --> 00:40:24,215
ce qu'il y a dedans ?

440
00:40:24,415 --> 00:40:25,715
Un pouvantard.

441
00:40:25,915 --> 00:40:27,715
Trs bien, M. Thomas.

442
00:40:29,115 --> 00:40:32,015
Qui peut me dire
 quoi cela ressemble ?

443
00:40:32,215 --> 00:40:34,215
- Personne ne le sait.
- Elle est l ?

444
00:40:34,315 --> 00:40:35,815
Il se mtamorphose

445
00:40:36,015 --> 00:40:40,215
en ce qui nous fait le plus peur.
C'est ce qui le rend si...

446
00:40:40,315 --> 00:40:41,515
Si terrifiant.

447
00:40:44,215 --> 00:40:47,014
Heureusement, un sortilge trs simple

448
00:40:47,214 --> 00:40:49,014
chasse l'pouvantard.

449
00:40:51,014 --> 00:40:52,714
Entranons-nous.

450
00:40:52,914 --> 00:40:54,714
Sans baguettes.

451
00:40:55,114 --> 00:40:57,314
Aprs moi : Riddikulus !

452
00:40:58,914 --> 00:41:00,014
Trs bien.

453
00:41:00,214 --> 00:41:02,414
Un peu plus fort et articulez.

454
00:41:05,314 --> 00:41:06,514
Ce cours est riddikul !

455
00:41:06,714 --> 00:41:08,914
Trs bien !
C'tait le plus facile.

456
00:41:09,014 --> 00:41:11,614
L'incantation seule ne suffit pas.

457
00:41:11,714 --> 00:41:15,313
Ce qui anantit un pouvantard,
c'est... le rire.

458
00:41:15,713 --> 00:41:20,013
Forcez-le  prendre une forme
que vous trouvez hilarante.

459
00:41:20,113 --> 00:41:21,713
Je vous explique...
Neville !

460
00:41:22,113 --> 00:41:23,713
Approchez, s'il vous plat.

461
00:41:24,613 --> 00:41:26,713
Allons, n'ayez pas peur.

462
00:41:31,313 --> 00:41:33,413
Qu'est-ce qui vous terrorise ?

463
00:41:35,613 --> 00:41:36,413
Pardon ?

464
00:41:36,613 --> 00:41:38,113
Le professeur Rogue.

465
00:41:39,613 --> 00:41:40,913
C'est une terreur.

466
00:41:41,313 --> 00:41:43,412
Vous habitez chez votre grand-mre.

467
00:41:43,612 --> 00:41:45,612
Je veux pas qu'il devienne elle.

468
00:41:48,812 --> 00:41:50,012
Rien  craindre.

469
00:41:50,112 --> 00:41:54,312
Visualisez ses vtements,
trs clairement, dans votre tte.

470
00:41:54,912 --> 00:41:56,912
Elle a un sac  main rouge.

471
00:41:57,112 --> 00:42:00,112
Ne dites rien.
Si vous le voyez, nous le verrons.

472
00:42:00,512 --> 00:42:04,012
Quand j'ouvrirai l'armoire,
vous ferez ceci...

473
00:42:06,112 --> 00:42:09,312
Imaginez le Pr Rogue
habill comme votre grand-mre.

474
00:42:09,512 --> 00:42:10,712
C'est possible ?

475
00:42:13,011 --> 00:42:14,511
Baguette prte !

476
00:42:28,011 --> 00:42:29,011
Concentrez-vous !

477
00:42:39,510 --> 00:42:41,810
Formidable ! Incroyable !

478
00:42:42,010 --> 00:42:44,210
Allez-y.
Mettez-vous en rang !

479
00:42:51,010 --> 00:42:52,210
En rang !

480
00:42:53,210 --> 00:42:55,910
Chacun visualise ce qui le terrorise

481
00:42:56,010 --> 00:42:58,310
et en fait quelque chose de drle.

482
00:42:59,510 --> 00:43:01,210
Suivant ! Ron !

483
00:43:04,610 --> 00:43:07,110
Concentrez-vous.
Affrontez votre peur. Courage !

484
00:43:19,409 --> 00:43:21,009
Baguette prte !

485
00:43:29,209 --> 00:43:30,209
Magnifique !

486
00:43:30,509 --> 00:43:33,009
Totalement rjouissant !
Parvati !

487
00:43:37,008 --> 00:43:38,508
Montrez ce que vous voyez.

488
00:43:54,608 --> 00:43:55,908
Suivant !

489
00:44:32,806 --> 00:44:33,906
Dsol.

490
00:44:34,106 --> 00:44:37,306
a suffit pour aujourd'hui.
Allez rcuprer vos livres.

491
00:44:37,406 --> 00:44:39,206
Le cours est fini. Merci.

492
00:44:39,406 --> 00:44:42,406
Dsol !
N'abusons pas des bonnes choses.

493
00:44:45,406 --> 00:44:46,706
Rappelez-vous

494
00:44:46,906 --> 00:44:50,206
qu'une sortie  Pr-au-Lard
est un privilge.

495
00:44:50,306 --> 00:44:52,906
Si votre comportement nuit  l'cole,

496
00:44:53,106 --> 00:44:56,206
ce privilge ne sera plus accord.

497
00:44:56,706 --> 00:44:59,806
Pas d'autorisation signe,
pas de sortie.

498
00:44:59,906 --> 00:45:01,405
C'est le rglement.

499
00:45:01,605 --> 00:45:04,905
Ceux avec autorisation, suivez-moi.
Les autres, bougez pas.

500
00:45:05,205 --> 00:45:07,405
Si vous la signez, je pourrai y aller.

501
00:45:07,505 --> 00:45:10,205
Seul un parent ou un tuteur
peut signer.

502
00:45:10,405 --> 00:45:12,505
N'tant ni l'un, ni l'autre,
c'est exclu.

503
00:45:16,105 --> 00:45:17,805
Je regrette, Potter.

504
00:45:18,005 --> 00:45:19,805
C'est mon dernier mot.

505
00:45:21,905 --> 00:45:24,305
Laissez tomber.  plus tard.

506
00:45:39,904 --> 00:45:41,104
J'ai une question.

507
00:45:41,204 --> 00:45:44,704
Pourquoi je vous ai empch
d'affronter l'pouvantard ?

508
00:45:45,204 --> 00:45:49,504
Il aurait forcment pris
la forme de Lord Voldemort.

509
00:45:49,704 --> 00:45:52,504
J'ai pens  Voldemort, au dbut.

510
00:45:53,304 --> 00:45:55,804
Mais je me suis souvenu du train

511
00:45:56,204 --> 00:45:57,303
et du Dtraqueur.

512
00:45:57,503 --> 00:45:58,603
Vous m'impressionnez.

513
00:45:58,803 --> 00:46:03,103
Ce dont vous avez le plus peur,
c'est la peur. Quelle sagesse !

514
00:46:03,603 --> 00:46:05,403
Avant de m'vanouir,

515
00:46:06,103 --> 00:46:07,603
j'ai entendu quelque chose.

516
00:46:08,503 --> 00:46:09,803
Une femme...

517
00:46:10,703 --> 00:46:11,903
Elle criait.

518
00:46:12,303 --> 00:46:15,603
Les Dtraqueurs redonnent vie
 nos pires souvenirs.

519
00:46:15,803 --> 00:46:18,003
Notre souffrance nourrit leur pouvoir.

520
00:46:19,503 --> 00:46:23,103
Je crois que c'tait ma mre,
la nuit de sa mort.

521
00:46:25,702 --> 00:46:29,502
Ds que je vous ai vu,
je vous ai reconnu.

522
00:46:30,702 --> 00:46:33,002
Pas  votre cicatrice.
 vos yeux.

523
00:46:34,002 --> 00:46:35,902
Ceux de votre mre, Lily.

524
00:46:40,002 --> 00:46:41,202
Je l'ai connue.

525
00:46:44,302 --> 00:46:47,502
Elle m'a soutenu
quand tous me tournaient le dos.

526
00:46:48,202 --> 00:46:51,202
C'tait une sorcire
extraordinairement doue

527
00:46:51,302 --> 00:46:54,301
et une femme
d'une bont hors du commun.

528
00:46:55,301 --> 00:46:58,501
Elle savait voir la beaut,
chez les autres.

529
00:46:58,701 --> 00:47:01,401
Mme, et peut-tre encore plus,

530
00:47:01,501 --> 00:47:04,301
chez ceux
qui ne la voient pas en eux.

531
00:47:06,201 --> 00:47:09,501
Quant  votre pre, James, il...

532
00:47:11,301 --> 00:47:13,901
il avait le don
de s'attirer des ennuis.

533
00:47:16,801 --> 00:47:18,201
Un don

534
00:47:18,501 --> 00:47:21,900
que d'aprs ce qu'on dit,
il vous aurait transmis.

535
00:47:26,300 --> 00:47:28,700
Vous leur ressemblez sans le savoir.

536
00:47:30,200 --> 00:47:32,700
Avec le temps,
vous comprendrez  quel point.

537
00:47:36,600 --> 00:47:38,700
La confiserie Honeydukes est gniale.

538
00:47:38,800 --> 00:47:41,100
a vaut pas
les farces et attrapes Zonko.

539
00:47:41,200 --> 00:47:44,900
On a jamais vu la Cabane Hurlante.
Ce serait la plus...

540
00:47:45,100 --> 00:47:47,600
La plus hante de Grande-Bretagne.
Je sais.

541
00:47:49,599 --> 00:47:50,899
Que se passe-t-il ?

542
00:47:51,099 --> 00:47:54,199
Neville a encore d oublier
le mot de passe.

543
00:47:55,599 --> 00:47:57,399
- Tu es l ?
- Laissez passer !

544
00:47:57,699 --> 00:47:59,899
Pardon !
Je suis prfet en chef !

545
00:48:02,399 --> 00:48:03,799
Reculez tous !

546
00:48:03,999 --> 00:48:06,299
Attendez
qu'on ait fouill le dortoir !

547
00:48:07,499 --> 00:48:09,599
La grosse dame !
Elle a disparu !

548
00:48:10,799 --> 00:48:12,999
Tant mieux.
Elle chantait tellement mal !

549
00:48:13,199 --> 00:48:14,699
C'est pas drle, Ron.

550
00:48:17,598 --> 00:48:19,298
Du calme.

551
00:48:19,398 --> 00:48:20,898
Retournez dans vos Maisons.

552
00:48:28,598 --> 00:48:29,898
Le directeur est ici.

553
00:48:31,098 --> 00:48:32,398
cartez-vous !

554
00:48:47,397 --> 00:48:49,897
M. Rusard,
rassemblez les fantmes.

555
00:48:50,597 --> 00:48:54,497
Qu'ils inspectent les tableaux
pour retrouver la grosse dame.

556
00:48:54,897 --> 00:48:57,297
Pas besoin des fantmes.

557
00:48:58,797 --> 00:49:00,397
La grosse dame est l.

558
00:49:01,797 --> 00:49:03,497
Attention ! Doucement !

559
00:49:04,297 --> 00:49:05,797
Je suis prfet en chef !

560
00:49:13,097 --> 00:49:15,796
Chre madame, qui vous a fait a ?

561
00:49:17,896 --> 00:49:20,696
D'un dmon, il a les yeux !

562
00:49:20,896 --> 00:49:23,696
Et l'me aussi noire que son nom !

563
00:49:23,896 --> 00:49:26,896
C'est lui !
Celui dont tout le monde parle !

564
00:49:27,096 --> 00:49:29,596
Il est ici,
quelque part dans le chteau !

565
00:49:29,796 --> 00:49:31,196
Sirius Black !

566
00:49:32,096 --> 00:49:34,196
Condamnez les issues !

567
00:49:34,396 --> 00:49:36,496
Tous dans la Grande Salle !

568
00:50:05,395 --> 00:50:10,095
J'ai fouill la Tour d'Astronomie
et la Volire. Personne !

569
00:50:11,194 --> 00:50:13,394
- Rien non plus au 3e tage.
- Parfait.

570
00:50:13,594 --> 00:50:17,694
Aucune trace de Black dans les cachots.
Ailleurs non plus.

571
00:50:17,894 --> 00:50:20,194
Cela m'aurait tonn qu'il s'attarde.

572
00:50:21,994 --> 00:50:23,994
Prouesse remarquable, non ?

573
00:50:24,394 --> 00:50:28,294
S'introduire ici sans aide,
sans tre repr.

574
00:50:28,494 --> 00:50:29,594
Remarquable.

575
00:50:29,794 --> 00:50:31,594
Une ide de sa tactique ?

576
00:50:31,794 --> 00:50:34,394
Beaucoup d'ides.
Toutes invraisemblables.

577
00:50:35,094 --> 00:50:37,994
Rappelez-vous
qu'avant le dbut du trimestre,

578
00:50:38,194 --> 00:50:41,193
j'avais mis des rserves
sur le professeur Lupin...

579
00:50:41,393 --> 00:50:45,893
Aucun professeur, ici,
n'aiderait Black  entrer.

580
00:50:46,293 --> 00:50:48,593
Je suis sr qu'il n'y a aucun risque.

581
00:50:48,793 --> 00:50:52,393
Et je vais renvoyer les lves
dans leurs Maisons.

582
00:50:52,493 --> 00:50:54,893
Et Potter, faut-il l'avertir ?

583
00:50:54,993 --> 00:50:57,693
Peut-tre, mais laissons-le dormir.

584
00:50:58,693 --> 00:51:02,693
En rve, on entre dans un monde
qui nous est propre.

585
00:51:03,693 --> 00:51:06,393
Laissons-le nager
au plus profond de l'ocan.

586
00:51:06,493 --> 00:51:09,492
Ou planer
au plus haut des nuages.

587
00:51:47,391 --> 00:51:50,591
Allez  la page 394.

588
00:51:59,991 --> 00:52:00,991
Excusez-moi.

589
00:52:01,891 --> 00:52:03,690
O est le professeur Lupin ?

590
00:52:04,490 --> 00:52:07,290
Cela ne vous regarde pas,
n'est-ce pas ?

591
00:52:08,090 --> 00:52:10,690
Votre professeur est dans l'incapacit

592
00:52:10,890 --> 00:52:13,190
d'assurer son cours pour l'instant.

593
00:52:13,590 --> 00:52:16,890
Allez  la page 394.

594
00:52:21,990 --> 00:52:22,890
Les loups-garous ?

595
00:52:24,190 --> 00:52:26,690
On en est aux Chaporouges
et aux Pitiponks.

596
00:52:27,190 --> 00:52:28,890
Les nocturnes, c'est plus tard.

597
00:52:29,090 --> 00:52:30,190
Silence.

598
00:52:30,290 --> 00:52:32,689
Elle est l ? Tu l'as vue entrer ?

599
00:52:35,589 --> 00:52:37,589
Qui connat la diffrence

600
00:52:37,789 --> 00:52:39,889
entre Animagus et loups-garous ?

601
00:52:41,089 --> 00:52:42,389
Personne ?

602
00:52:43,589 --> 00:52:45,289
Fort dcevant.

603
00:52:46,489 --> 00:52:49,589
L'Animagus choisit de se changer
en animal.

604
00:52:49,689 --> 00:52:51,389
Le loup-garou n'a pas le choix.

605
00:52:51,889 --> 00:52:55,589
 la pleine lune, il se transforme
et oublie qui il est.

606
00:52:55,689 --> 00:52:57,489
Il tuerait son meilleur ami.

607
00:52:57,989 --> 00:53:00,488
Il ne rpond qu' l'appel
de ses semblables.

608
00:53:02,688 --> 00:53:04,888
Merci, M. Malefoy.

609
00:53:05,188 --> 00:53:07,688
2e fois que vous parlez
sans y tre invite.

610
00:53:07,788 --> 00:53:10,788
Ne pouvez-vous vous dominer,
ou tenez-vous

611
00:53:10,988 --> 00:53:13,388
 tre une odieuse je-sais-tout ?

612
00:53:13,888 --> 00:53:15,288
Il a pas tort.

613
00:53:15,488 --> 00:53:17,188
Moins 5 points pour Gryffondor.

614
00:53:17,288 --> 00:53:19,288
Comme antidote  votre ignorance,

615
00:53:19,488 --> 00:53:21,988
je veux sur mon bureau, lundi matin,

616
00:53:22,188 --> 00:53:25,888
deux rouleaux de parchemin
sur le loup-garou. Insistez

617
00:53:26,088 --> 00:53:27,588
sur ses signes distinctifs !

618
00:53:27,787 --> 00:53:29,487
On a Quidditch, demain !

619
00:53:29,887 --> 00:53:33,087
Alors, je vous conseille
de redoubler de prudence.

620
00:53:33,387 --> 00:53:37,087
La perte d'un membre
ne donnera pas de dispense.

621
00:53:37,587 --> 00:53:40,887
Page 394.

622
00:53:43,387 --> 00:53:44,687
"Garou",

623
00:53:45,787 --> 00:53:50,187
contraction de "garwaf".
Vient du terme germanique "werwolf".

624
00:53:50,987 --> 00:53:53,087
"Wer" signifie "homme".

625
00:53:53,187 --> 00:53:55,387
"Werwolf", "homme-loup".

626
00:53:55,887 --> 00:53:58,286
Il y a diffrentes faons
d'en devenir un.

627
00:53:58,886 --> 00:54:03,986
Modification corporelle,
morsure par un loup-garou...

628
00:54:25,085 --> 00:54:26,085
Allez, Harry !

629
00:56:25,981 --> 00:56:28,881
Aresto Momentum !

630
00:56:31,481 --> 00:56:34,381
- Il a l'air patraque, non ?
- Patraque ?

631
00:56:34,581 --> 00:56:36,581
- a t'tonne ?
- Il est tomb de 30 m !

632
00:56:36,781 --> 00:56:39,981
- Monte  la Tour d'Astronomie.
- On verra ta tte !

633
00:56:40,081 --> 00:56:42,981
Elle sera pas pire que d'habitude !

634
00:56:46,580 --> 00:56:48,080
Comment tu te sens ?

635
00:56:48,680 --> 00:56:49,580
Gnial !

636
00:56:49,780 --> 00:56:51,680
Tu nous as fichu la trouille.

637
00:56:51,880 --> 00:56:53,380
Que s'est-il pass ?

638
00:56:53,580 --> 00:56:55,780
Tu es tomb de ton balai.

639
00:56:55,980 --> 00:56:58,180
Ah oui ?
Et le match ? Qui a gagn ?

640
00:57:02,880 --> 00:57:04,580
Personne ne t'en veut.

641
00:57:04,680 --> 00:57:08,380
La place des Dtraqueurs est dehors.
Dumbledore tait furieux.

642
00:57:08,780 --> 00:57:10,880
Il t'a sauv, puis les a chasss.

643
00:57:11,080 --> 00:57:12,280
Il y a...

644
00:57:12,680 --> 00:57:14,979
autre chose que tu dois savoir.

645
00:57:15,179 --> 00:57:16,579
Quand tu es tomb...

646
00:57:16,679 --> 00:57:21,279
ton balai a fonc
dans le Saule Cogneur et...

647
00:57:24,879 --> 00:57:26,879
Dsol pour votre balai.

648
00:57:27,179 --> 00:57:29,679
Ne peut-on pas le rparer ?

649
00:57:31,579 --> 00:57:32,879
Professeur,

650
00:57:33,279 --> 00:57:35,379
pourquoi les Dtraqueurs
me troublent autant ?

651
00:57:35,479 --> 00:57:38,079
Plus que n'importe qui.

652
00:57:38,479 --> 00:57:41,678
Ce sont les cratures
les plus ignobles de la terre.

653
00:57:41,878 --> 00:57:46,178
Ils dvorent sensations agrables
et souvenirs heureux,

654
00:57:46,978 --> 00:57:51,378
pour ne vous laisser
que vos pires expriences.

655
00:57:51,778 --> 00:57:54,978
Vous n'tes pas faible.

656
00:57:56,178 --> 00:57:59,978
Ils vous troublent
 cause des horreurs de votre pass.

657
00:58:00,178 --> 00:58:03,278
Horreurs que vos camarades
ne sauraient imaginer.

658
00:58:03,978 --> 00:58:06,178
Il ne faut pas avoir honte.

659
00:58:06,378 --> 00:58:07,478
J'ai peur.

660
00:58:07,578 --> 00:58:10,377
Vous seriez idiot
si vous n'aviez pas peur.

661
00:58:10,677 --> 00:58:12,777
Je veux apprendre  les combattre.

662
00:58:13,177 --> 00:58:16,077
Montrez-moi !
Vous avez chass celui du train.

663
00:58:16,277 --> 00:58:18,177
Il n'y en avait qu'un.

664
00:58:18,577 --> 00:58:19,477
Vous l'avez chass.

665
00:58:19,677 --> 00:58:23,077
Je n'ai pas la prtention
d'tre un spcialiste,

666
00:58:23,577 --> 00:58:27,977
mais comme ils semblent
s'intresser particulirement  vous,

667
00:58:28,377 --> 00:58:32,177
je vous initierai peut-tre.
Mais aprs les vacances.

668
00:58:32,377 --> 00:58:34,277
L, j'ai besoin de repos.

669
00:59:19,775 --> 00:59:21,275
- Lchez-moi !
- Malin !

670
00:59:21,475 --> 00:59:24,575
- Mais pas assez.
- On a un meilleur moyen.

671
00:59:24,775 --> 00:59:27,375
- J'essaie d'aller  Pr-au-Lard !
- On le sait !

672
00:59:27,575 --> 00:59:29,075
- T'en fais pas.
- Tu iras.

673
00:59:29,275 --> 00:59:32,175
- On te montrera un raccourci.
- Si tu la boucles.

674
00:59:36,374 --> 00:59:38,874
Bienvenue chez les grands !

675
00:59:40,574 --> 00:59:41,874
Que faites-vous ?

676
00:59:43,074 --> 00:59:45,574
- C'est quoi, ce torchon ?
- "Ce torchon" ?

677
00:59:45,774 --> 00:59:47,774
Le secret de notre succs.

678
00:59:47,974 --> 00:59:49,374
Dur de s'en sparer.

679
00:59:49,474 --> 00:59:52,674
Mais tu en as davantage
besoin que nous.

680
00:59:52,774 --> 00:59:54,274
George,  toi.

681
00:59:54,474 --> 00:59:57,474
"Je jure
que j'ai de mauvaises intentions."

682
01:00:01,074 --> 01:00:02,973
"Messieurs Lunar, Queudver,

683
01:00:03,173 --> 01:00:05,173
Patmol et Cornedrue

684
01:00:05,273 --> 01:00:08,073
sont fiers de prsenter
la Carte du Maraudeur."

685
01:00:08,473 --> 01:00:09,673
On leur doit tant.

686
01:00:14,173 --> 01:00:15,573
Attendez !

687
01:00:15,773 --> 01:00:17,473
C'est Poudlard !

688
01:00:17,573 --> 01:00:18,873
Et a...

689
01:00:20,473 --> 01:00:21,973
Dumbledore,
faisant les cent pas.

690
01:00:22,173 --> 01:00:23,673
C'est une manie.

691
01:00:24,673 --> 01:00:26,173
- Cette carte montre...
- Tout le monde.

692
01:00:27,173 --> 01:00:29,573
-  chaque minute...
- De la journe !

693
01:00:29,773 --> 01:00:31,172
Gnial ! D'o elle vient ?

694
01:00:31,272 --> 01:00:33,872
Pique chez Rusard.
En 1re anne.

695
01:00:34,072 --> 01:00:37,172
Sept passages secrets
sortent du chteau.

696
01:00:37,272 --> 01:00:38,672
On conseille celui-ci !

697
01:00:39,172 --> 01:00:41,972
- Celui de la Sorcire Borgne.
- Il va  Pr-au-Lard.

698
01:00:42,172 --> 01:00:44,172
Dpche-toi, voil Rusard !

699
01:00:44,272 --> 01:00:47,072
Quand tu as fini, tapote-la

700
01:00:47,172 --> 01:00:49,372
et dis : "Mfait accompli" !

701
01:00:49,572 --> 01:00:51,372
Sinon, un autre peut la lire.

702
01:01:46,970 --> 01:01:49,370
La maison la plus hante
de Grande-Bretagne.

703
01:01:49,770 --> 01:01:51,170
Je te l'avais dit ?

704
01:01:51,470 --> 01:01:52,370
Deux fois.

705
01:01:53,470 --> 01:01:55,370
Tu veux qu'on se rapproche ?

706
01:01:56,169 --> 01:01:57,769
De la Cabane Hurlante ?

707
01:01:57,969 --> 01:02:00,969
En fait... je suis pas mal, l.

708
01:02:01,169 --> 01:02:02,869
Vous ici !

709
01:02:03,469 --> 01:02:05,769
On cherche la maison de ses rves ?

710
01:02:05,969 --> 01:02:08,069
Un peu chic pour toi, Weas-nul !

711
01:02:08,269 --> 01:02:10,069
Ta famille dort dans une pice.

712
01:02:10,269 --> 01:02:11,969
La ferme, Malefoy.

713
01:02:12,369 --> 01:02:13,869
Pas trs aimable.

714
01:02:14,069 --> 01:02:16,569
Il est temps d'apprendre  Weas-nul

715
01:02:16,769 --> 01:02:18,669
 respecter ses suprieurs.

716
01:02:19,069 --> 01:02:20,369
Pas toi, j'espre !

717
01:02:20,669 --> 01:02:22,469
Tu oses me parler ?

718
01:02:22,969 --> 01:02:24,768
Sale petite Sang-de-Bourbe !

719
01:02:28,768 --> 01:02:29,968
Qui c'est ?

720
01:02:36,468 --> 01:02:38,068
Fais quelque chose !

721
01:02:58,767 --> 01:03:00,967
Malefoy, t'as perdu tes skis ?

722
01:03:04,967 --> 01:03:06,167
Dgage !

723
01:03:17,567 --> 01:03:19,367
Bon sang, Harry !

724
01:03:19,567 --> 01:03:21,066
C'tait pas drle !

725
01:03:22,766 --> 01:03:25,966
Quels cachottiers !
Ils m'ont jamais parl de la Carte.

726
01:03:26,166 --> 01:03:29,666
Harry ne va pas la garder.
Il va la rendre  McGonagall.

727
01:03:29,866 --> 01:03:30,766
N'est-ce pas ?

728
01:03:30,966 --> 01:03:33,966
Bien sr.
Avec sa Cape d'Invisibilit.

729
01:03:34,266 --> 01:03:36,566
Regardez ! Mme Rosmerta.

730
01:03:36,966 --> 01:03:38,866
- Ron a flash sur elle.
- Faux !

731
01:03:38,966 --> 01:03:40,666
- Professeur McGonagall !
- Cornelius !

732
01:03:40,866 --> 01:03:42,566
Je vous en prie, M. le Ministre.

733
01:03:43,866 --> 01:03:44,766
Dsol.

734
01:03:44,966 --> 01:03:47,766
Chre Rosmerta,
les affaires marchent, j'espre !

735
01:03:47,966 --> 01:03:50,265
a irait mieux si le Ministre

736
01:03:50,365 --> 01:03:54,065
m'envoyait pas les Dtraqueurs
un soir sur deux !

737
01:03:54,265 --> 01:03:55,865
Nous avons...

738
01:03:56,465 --> 01:03:57,665
un tueur en cavale !

739
01:03:57,865 --> 01:03:59,765
Sirius Black  Pr-au-Lard !

740
01:04:00,165 --> 01:04:01,965
Que chercherait-il ici ?

741
01:04:03,065 --> 01:04:04,565
Harry Potter !

742
01:04:06,965 --> 01:04:07,865
Venez.

743
01:04:21,864 --> 01:04:24,164
Interdit aux sorciers mineurs !

744
01:04:24,364 --> 01:04:25,564
La porte !

745
01:04:25,764 --> 01:04:27,964
- Quels mal levs !
- Ttes sans cervelle !

746
01:04:28,064 --> 01:04:29,564
"Ttes sans cervelle" ?

747
01:04:33,964 --> 01:04:37,164
On vient pas dans une auberge
pour avoir la trouille.

748
01:04:37,364 --> 01:04:41,264
Dumbledore ne veut pas
de Dtraqueurs dans les parages.

749
01:04:44,863 --> 01:04:46,863
C'est quoi, cette histoire ?

750
01:04:47,163 --> 01:04:49,663
Il y a des annes,
quand les parents de Harry

751
01:04:49,863 --> 01:04:52,863
ont vu venir la mort,
ils se sont cachs.

752
01:04:52,963 --> 01:04:56,063
Peu de gens savaient o ils taient.
Black savait.

753
01:04:56,263 --> 01:04:57,863
Il l'a dit  Vous-Savez-Qui.

754
01:04:58,163 --> 01:05:01,163
Black a conduit Vous-Savez-Qui
jusqu'aux Potter

755
01:05:01,363 --> 01:05:04,463
et il a tu un de leurs amis,
Peter Pettigrow !

756
01:05:06,163 --> 01:05:08,863
Un petit balourd
qui tranait avec Black.

757
01:05:09,063 --> 01:05:12,163
Je m'en souviens.
Mais que s'est-il pass ?

758
01:05:12,363 --> 01:05:14,562
Pettigrow a tent
de prvenir les Potter.

759
01:05:14,762 --> 01:05:18,962
Il aurait russi s'il n'tait pas tomb
sur Sirius Black.

760
01:05:19,062 --> 01:05:22,462
Black tait sadique.
Il n'a pas tu Pettigrow.

761
01:05:23,162 --> 01:05:24,962
Il l'a dtruit !

762
01:05:26,162 --> 01:05:27,562
Un doigt !

763
01:05:27,962 --> 01:05:30,862
C'est tout ce qu'il en est rest.
Rien d'autre.

764
01:05:31,062 --> 01:05:35,562
Black n'a pas touch aux Potter,
mais il a caus leur mort !

765
01:05:35,662 --> 01:05:37,162
Il veut finir son uvre.

766
01:05:37,662 --> 01:05:39,262
Je n'y crois pas !

767
01:05:39,362 --> 01:05:40,362
Il y a pire.

768
01:05:40,462 --> 01:05:41,861
Pire, a existe ?

769
01:05:42,061 --> 01:05:46,461
Sirius Black tait
et est encore,  ce jour,

770
01:05:46,961 --> 01:05:48,661
le parrain de Harry Potter !

771
01:05:57,561 --> 01:05:58,961
Ron, regarde !

772
01:06:07,161 --> 01:06:08,261
Joyeux Nol !

773
01:06:46,859 --> 01:06:48,259
Que s'est-il pass ?

774
01:06:50,859 --> 01:06:52,559
C'tait leur ami...

775
01:06:53,659 --> 01:06:55,259
et il les a trahis.

776
01:06:56,659 --> 01:06:57,659
C'tait leur ami !

777
01:07:01,259 --> 01:07:02,659
Pourvu qu'il me retrouve !

778
01:07:03,459 --> 01:07:05,659
Quand il viendra, je serai prt !

779
01:07:06,258 --> 01:07:08,358
Quand il viendra, je le tuerai !

780
01:07:25,358 --> 01:07:26,758
Vous tes venu.

781
01:07:27,358 --> 01:07:29,158
Vous y tenez vraiment ?

782
01:07:29,358 --> 01:07:33,658
Cela va bien au-del
de la magie pratique d'ordinaire.

783
01:07:33,758 --> 01:07:35,157
J'y tiens.

784
01:07:36,157 --> 01:07:37,957
Tout est prt.

785
01:07:38,857 --> 01:07:42,657
Avez-vous entendu parler
du Sortilge du Patronus ?

786
01:07:45,457 --> 01:07:47,657
Le Patronus est une force positive.

787
01:07:47,757 --> 01:07:50,857
Pour le sorcier qui l'invoque,
c'est un bouclier

788
01:07:51,057 --> 01:07:54,257
dont le Dtraqueur va se repatre.

789
01:07:54,357 --> 01:07:58,157
Mais pour que a marche,
il faut penser  un souvenir.

790
01:07:58,457 --> 01:08:02,356
Pas n'importe lequel.
Un souvenir heureux et puissant.

791
01:08:02,556 --> 01:08:04,056
Pouvez-vous le faire ?

792
01:08:05,356 --> 01:08:06,256
Parfait.

793
01:08:07,656 --> 01:08:09,656
Fermez les yeux.

794
01:08:11,656 --> 01:08:13,156
Concentrez-vous.

795
01:08:14,456 --> 01:08:16,356
Explorez votre pass.

796
01:08:17,356 --> 01:08:18,756
Vous avez un souvenir ?

797
01:08:20,756 --> 01:08:22,556
Laissez-le vous envahir.

798
01:08:23,756 --> 01:08:25,556
Perdez-vous en lui.

799
01:08:26,156 --> 01:08:28,356
Et prononcez l'incantation...

800
01:08:28,556 --> 01:08:31,355
Expecto Patronum.

801
01:08:33,655 --> 01:08:34,555
Trs bien.

802
01:08:38,355 --> 01:08:39,655
On y va ?

803
01:08:40,255 --> 01:08:41,655
Baguette prte !

804
01:08:59,454 --> 01:09:01,254
Expecto Patronum !

805
01:09:10,454 --> 01:09:11,954
Allez !

806
01:09:12,154 --> 01:09:14,354
Asseyez-vous. Respirez  fond.

807
01:09:14,854 --> 01:09:18,454
C'est rien. a ne peut pas
marcher du premier coup.

808
01:09:19,054 --> 01:09:21,354
Cela aurait t prodigieux.

809
01:09:21,454 --> 01:09:23,654
Mangez a. a ira mieux.

810
01:09:24,954 --> 01:09:26,654
Quel horrible Dtraqueur !

811
01:09:28,053 --> 01:09:30,653
C'tait un pouvantard.

812
01:09:30,853 --> 01:09:33,753
Un Dtraqueur serait pire.
Bien pire.

813
01:09:34,453 --> 01:09:38,253
Simple curiosit,
quel souvenir avez-vous choisi ?

814
01:09:38,953 --> 01:09:40,553
Mon premier vol sur un balai.

815
01:09:42,153 --> 01:09:44,253
C'est loin d'tre suffisant.

816
01:09:52,053 --> 01:09:53,453
J'en ai un autre.

817
01:09:54,153 --> 01:09:56,852
Il n'est pas spcialement heureux.

818
01:09:59,552 --> 01:10:00,952
Si, il l'est.

819
01:10:01,552 --> 01:10:03,652
C'est le plus heureux de tous.

820
01:10:04,552 --> 01:10:05,952
Mais il est compliqu.

821
01:10:06,152 --> 01:10:07,452
Il est fort ?

822
01:10:12,752 --> 01:10:15,452
Alors, essayons.
Vous vous sentez prt ?

823
01:10:17,552 --> 01:10:18,652
Allons-y.

824
01:11:02,450 --> 01:11:03,750
Bravo !

825
01:11:06,450 --> 01:11:09,050
Je crois que a suffit
pour aujourd'hui.

826
01:11:09,450 --> 01:11:12,750
Asseyez-vous. Mangez a,
a fait un bien fou.

827
01:11:13,250 --> 01:11:15,150
Il faut que vous sachiez

828
01:11:15,250 --> 01:11:17,950
que vous avez dam le pion
 votre pre.

829
01:11:18,150 --> 01:11:20,349
Et ce n'est pas rien !

830
01:11:23,549 --> 01:11:24,849
Je pensais  lui...

831
01:11:25,649 --> 01:11:26,749
et  maman.

832
01:11:28,049 --> 01:11:29,749
Je voyais leur visage.

833
01:11:31,049 --> 01:11:32,649
Ils me parlaient.

834
01:11:33,849 --> 01:11:35,349
C'est tout.

835
01:11:36,249 --> 01:11:38,149
J'ai choisi ce souvenir.

836
01:11:40,149 --> 01:11:42,249
Je ne sais mme pas s'il est rel.

837
01:11:43,249 --> 01:11:44,949
Mais je n'ai rien de mieux.

838
01:11:54,648 --> 01:11:55,748
Superbe journe !

839
01:11:55,848 --> 01:11:58,748
Extra.
Sauf si tu te fais dchiqueter !

840
01:11:58,948 --> 01:12:01,448
Dchiqueter ? De quoi tu parles ?

841
01:12:01,648 --> 01:12:03,348
Ronald a perdu son rat.

842
01:12:03,548 --> 01:12:06,048
J'ai rien perdu !
Ton chat l'a tu !

843
01:12:06,248 --> 01:12:07,448
N'importe quoi !

844
01:12:07,648 --> 01:12:12,248
Tu as vu ce monstre sanguinaire
lui tourner autour !

845
01:12:12,448 --> 01:12:14,348
Crotard a disparu !

846
01:12:15,048 --> 01:12:17,847
Tu devrais mieux t'occuper
de tes animaux !

847
01:12:18,047 --> 01:12:19,447
Ton chat l'a tu !

848
01:12:23,747 --> 01:12:26,247
Comment s'est passe l'audience ?

849
01:12:27,447 --> 01:12:32,247
D'abord, les membres de la commission
ont dit pourquoi on tait l.

850
01:12:34,547 --> 01:12:36,247
Aprs, j'ai caus.

851
01:12:36,447 --> 01:12:40,247
J'ai dit que Buck est gentil,
qu'il se nettoie bien les plumes.

852
01:12:40,347 --> 01:12:43,547
Aprs, Lucius Malefoy s'est lev,
videmment.

853
01:12:43,647 --> 01:12:47,046
Il a dit que Buck
est une crature redoutable,

854
01:12:47,146 --> 01:12:50,146
qui peut vous tuer aussi sec !

855
01:12:50,246 --> 01:12:51,446
Et ensuite ?

856
01:12:52,946 --> 01:12:55,646
Il a demand le pire,
le vieux Lucius.

857
01:12:55,846 --> 01:12:57,546
Ils vous ont pas renvoy ?

858
01:12:57,646 --> 01:12:59,446
Je suis pas renvoy.

859
01:13:02,146 --> 01:13:04,646
Buck a t condamn  mort !

860
01:13:34,445 --> 01:13:35,445
Des araignes !

861
01:13:35,645 --> 01:13:37,345
Elles veulent
que je fasse des claquettes !

862
01:13:37,745 --> 01:13:40,045
- Je veux pas !
- Dis-leur !

863
01:13:40,245 --> 01:13:42,344
Je vais leur dire.

864
01:13:42,544 --> 01:13:45,344
Je vais leur dire.
Je leur dirai demain.

865
01:13:49,744 --> 01:13:51,644
Rusard

866
01:14:02,244 --> 01:14:03,244
Pettigrow.

867
01:14:03,444 --> 01:14:06,244
Un petit balourd
qui tranait avec Black.

868
01:14:06,444 --> 01:14:07,844
Black tait sadique.

869
01:14:07,944 --> 01:14:10,443
Il n 'a pas tu Pettigrow.
Il l'a dtruit !

870
01:14:18,843 --> 01:14:20,343
teins cette lumire !

871
01:14:20,743 --> 01:14:21,743
Pardon.

872
01:15:05,541 --> 01:15:07,641
- Attention !
- On essaie de dormir !

873
01:15:07,841 --> 01:15:09,141
Absolument.

874
01:15:13,941 --> 01:15:15,841
Severus Rogue

875
01:15:17,941 --> 01:15:19,841
"Mfait accompli" ! Nox !

876
01:15:24,241 --> 01:15:26,541
On trane dans les couloirs, la nuit ?

877
01:15:27,541 --> 01:15:28,641
Je suis somnambule.

878
01:15:28,841 --> 01:15:31,441
Le portrait crach de votre pre !

879
01:15:32,141 --> 01:15:36,440
Lui aussi se pavanait avec arrogance
dans le chteau.

880
01:15:36,840 --> 01:15:39,240
Mon pre ne se pavanait pas !

881
01:15:39,640 --> 01:15:41,040
Et moi non plus !

882
01:15:41,940 --> 01:15:44,740
Je vous saurais gr
d'abaisser votre baguette.

883
01:15:48,440 --> 01:15:50,240
Videz vos poches.

884
01:15:51,940 --> 01:15:54,440
Videz... vos poches !

885
01:15:57,540 --> 01:15:58,740
Qu'est-ce ?

886
01:15:59,140 --> 01:16:00,740
Un parchemin vierge.

887
01:16:00,940 --> 01:16:02,039
Ouvrez-le.

888
01:16:09,139 --> 01:16:11,539
"Rvle tes secrets" !

889
01:16:16,639 --> 01:16:17,839
Lisez.

890
01:16:20,639 --> 01:16:23,239
"MM. Lunar, Queudver,

891
01:16:23,439 --> 01:16:25,339
Patmol et Cornedrue

892
01:16:26,339 --> 01:16:29,039
prsentent leurs respects
au professeur Rogue..."

893
01:16:30,538 --> 01:16:31,938
Continuez.

894
01:16:33,238 --> 01:16:36,938
"...et le prient de sortir son gros nez
des affaires des autres."

895
01:16:37,238 --> 01:16:38,738
Petit insolent...

896
01:16:38,938 --> 01:16:40,238
Professeur !

897
01:16:41,638 --> 01:16:43,738
Tiens, tiens... Lupin.

898
01:16:44,538 --> 01:16:49,038
On sort faire une petite balade
au clair de lune ?

899
01:16:52,038 --> 01:16:53,038
a va ?

900
01:16:53,338 --> 01:16:55,238
Cela reste  voir.

901
01:16:56,538 --> 01:17:00,137
Je viens de confisquer
un curieux objet  M. Potter.

902
01:17:00,237 --> 01:17:03,837
Regardez. Cela relve
de votre champ de comptence.

903
01:17:04,037 --> 01:17:06,937
De toute vidence,
cela regorge de magie noire.

904
01:17:07,137 --> 01:17:10,737
J'en doute.  mon avis,
c'est un simple parchemin

905
01:17:10,937 --> 01:17:14,137
destin  insulter
celui qui tente de le lire.

906
01:17:14,337 --> 01:17:16,737
a doit venir de chez Zonko.

907
01:17:16,937 --> 01:17:21,137
Nanmoins, j'tudierai
ses ventuelles qualits caches.

908
01:17:21,237 --> 01:17:24,237
C'est, vous l'avez dit,
mon champ de comptence.

909
01:17:24,437 --> 01:17:26,237
Harry, veuillez me suivre.

910
01:17:26,336 --> 01:17:27,636
Professeur, bonne nuit.

911
01:17:33,936 --> 01:17:36,436
Vous tes sourd ?
teignez a !

912
01:17:41,736 --> 01:17:42,836
Entrez.

913
01:17:45,036 --> 01:17:49,436
J'ignore comment
vous vous tes procur cette carte.

914
01:17:50,336 --> 01:17:54,436
Mais je suis stupfait
que vous ne l'ayez pas restitue !

915
01:17:55,035 --> 01:17:59,635
Vous ne voyez pas qu'entre les mains
de Black, elle mnerait  vous ?

916
01:18:06,335 --> 01:18:08,835
Votre pre aussi faisait fi des rgles.

917
01:18:09,035 --> 01:18:13,335
Mais lui et votre mre
ont donn leur vie pour vous sauver.

918
01:18:14,335 --> 01:18:19,035
Anantir leur sacrifice en tranant,
malgr ce tueur en cavale,

919
01:18:19,235 --> 01:18:22,235
me semble une pitre faon
de les remercier !

920
01:18:23,034 --> 01:18:26,034
Dernire fois que je vous couvre.
Compris ?

921
01:18:27,934 --> 01:18:31,234
Regagnez votre dortoir et restez-y.

922
01:18:32,134 --> 01:18:33,634
Et pas de dtours !

923
01:18:33,734 --> 01:18:35,134
Si vous en faites,

924
01:18:35,734 --> 01:18:36,634
je le saurai.

925
01:18:42,434 --> 01:18:45,734
Il faut que vous sachiez
que cette carte a des rats.

926
01:18:46,834 --> 01:18:49,534
Elle a fait apparatre quelqu'un.

927
01:18:49,634 --> 01:18:51,433
Quelqu'un qui est mort.

928
01:18:52,133 --> 01:18:53,533
Qui donc ?

929
01:18:55,133 --> 01:18:56,433
Peter Pettigrow.

930
01:18:59,333 --> 01:19:01,033
C'est impossible.

931
01:19:02,433 --> 01:19:03,933
Je l'ai pourtant vu.

932
01:19:07,033 --> 01:19:08,533
Bonne nuit, professeur.

933
01:19:12,233 --> 01:19:14,133
Ouvrez votre esprit !

934
01:19:14,333 --> 01:19:16,433
Il faut regarder au-del !

935
01:19:16,533 --> 01:19:18,733
L'art de lire dans le cristal

936
01:19:18,933 --> 01:19:21,832
ncessite l'afftage du troisime il.

937
01:19:22,032 --> 01:19:26,032
C'est la condition pour voir.
Essayez encore.

938
01:19:26,232 --> 01:19:27,932
Qu'avons-nous l ?

939
01:19:30,532 --> 01:19:32,232
Je peux essayer ?

940
01:19:35,132 --> 01:19:37,232
Le Sinistros...  tous les coups.

941
01:19:40,332 --> 01:19:41,632
Ma chrie,

942
01:19:41,832 --> 01:19:44,332
ds que vous avez mis le pied
 mon cours,

943
01:19:44,532 --> 01:19:48,631
j'ai senti que vous tiez dpourvue
de l'esprit ncessaire

944
01:19:48,731 --> 01:19:50,731
au noble art de la Divination.

945
01:19:50,831 --> 01:19:52,631
Vous voyez ?

946
01:19:53,031 --> 01:19:57,231
Vous tes jeune, mais vous avez
le cur racorni d'une vieille fille

947
01:19:57,431 --> 01:20:00,531
et l'me aussi sche
que les pages des livres

948
01:20:00,631 --> 01:20:03,231
dans lesquels vous vous abmez.

949
01:20:19,330 --> 01:20:20,930
J'ai dit quelque chose ?

950
01:20:25,530 --> 01:20:27,330
Hermione est devenue dingue.

951
01:20:28,030 --> 01:20:30,930
Enfin, elle l'a toujours t,

952
01:20:31,130 --> 01:20:33,630
mais l, a crve les yeux !

953
01:20:33,730 --> 01:20:34,630
Attends.

954
01:20:35,930 --> 01:20:38,630
- Il faut la rendre.
- Sans moi !

955
01:20:39,430 --> 01:20:41,430
Trs bien.  tout  l'heure.

956
01:21:32,828 --> 01:21:34,328
Professeur Trelawney...

957
01:21:34,528 --> 01:21:37,028
Il reviendra ce soir !

958
01:21:37,228 --> 01:21:38,228
Pardon ?

959
01:21:38,928 --> 01:21:41,627
Ce soir, lui qui a trahi ses amis,

960
01:21:41,827 --> 01:21:44,927
lui dont les meurtres
ont pourri le cur, il sera libre !

961
01:21:46,027 --> 01:21:48,027
Un sang innocent sera vers

962
01:21:48,227 --> 01:21:49,627
et Serviteur et Matre

963
01:21:49,827 --> 01:21:52,627
seront une fois de plus runis !

964
01:22:00,827 --> 01:22:01,727
Pardon, mon garon.

965
01:22:02,427 --> 01:22:03,927
Avez-vous dit quelque chose ?

966
01:22:07,127 --> 01:22:08,127
Rien.

967
01:23:01,225 --> 01:23:03,725
Dire qu'ils vont tuer Buck !
C'est affreux !

968
01:23:05,324 --> 01:23:06,724
a s'arrange pas !

969
01:23:07,124 --> 01:23:09,524
Mon pre m'a promis
la tte de l'hippogriffe.

970
01:23:09,724 --> 01:23:11,724
Je l'accrocherai
dans la Maison Gryffondor.

971
01:23:11,824 --> 01:23:12,924
Dment !

972
01:23:15,124 --> 01:23:16,324
Vous ici !

973
01:23:16,524 --> 01:23:18,124
On vient au spectacle ?

974
01:23:18,524 --> 01:23:20,824
Sale petit cafard rpugnant !

975
01:23:23,424 --> 01:23:25,124
Il en vaut pas la peine.

976
01:23:45,023 --> 01:23:46,023
Ne le dites  personne !

977
01:23:46,223 --> 01:23:47,523
a fait du bien !

978
01:23:47,923 --> 01:23:50,123
C'est le pied, oui !

979
01:24:10,222 --> 01:24:13,622
Regarde-le.
Il aime le vent dans les arbres.

980
01:24:14,322 --> 01:24:16,022
Si on le dtachait ?

981
01:24:17,122 --> 01:24:20,422
Ils sauraient que c'est moi.
Dumbledore aurait des ennuis.

982
01:24:20,822 --> 01:24:24,222
Dumbledore va venir.
Il veut tre avec moi quand ils...

983
01:24:26,222 --> 01:24:27,722
Quand a arrivera.

984
01:24:28,222 --> 01:24:29,521
Un grand homme, Dumbledore !

985
01:24:30,721 --> 01:24:32,021
Un grand homme.

986
01:24:35,021 --> 01:24:36,621
Nous aussi, on sera l.

987
01:24:36,821 --> 01:24:40,021
Pas question !
Aucune envie que vous voyiez a !

988
01:24:40,221 --> 01:24:43,121
Buvez votre th et disparaissez.

989
01:24:43,421 --> 01:24:44,721
Avant que tu partes, Ron...

990
01:24:52,121 --> 01:24:54,521
Crotard ! Tu es vivant !

991
01:24:54,721 --> 01:24:56,421
Surveille tes animaux.

992
01:24:56,521 --> 01:24:58,420
Tu dois des excuses  quelqu'un.

993
01:24:59,920 --> 01:25:02,220
Quand je verrai Pattenrond,
je m'excuserai.

994
01:25:02,420 --> 01:25:03,520
Je parlais de moi !

995
01:25:04,420 --> 01:25:06,320
Mince ! Qui a fait a ?

996
01:25:16,820 --> 01:25:17,620
Zut !

997
01:25:22,120 --> 01:25:24,320
Il est tard. Il va faire nuit.

998
01:25:24,520 --> 01:25:26,119
Vous devriez pas tre l.

999
01:25:26,519 --> 01:25:30,119
Si on vous voit dehors,
vous aurez de gros ennuis !

1000
01:25:30,219 --> 01:25:31,719
Surtout toi, Harry.

1001
01:25:31,919 --> 01:25:33,519
J'arrive tout de suite !

1002
01:25:35,819 --> 01:25:37,119
Vite !

1003
01:25:40,019 --> 01:25:41,819
a va s'arranger !

1004
01:25:41,919 --> 01:25:43,419
File !

1005
01:26:07,918 --> 01:26:09,018
Suite  la dcision

1006
01:26:09,218 --> 01:26:12,918
de la Commission d'Examen
des Cratures Dangereuses,

1007
01:26:13,318 --> 01:26:16,618
l'hippogriffe du nom de Buck,
ci-aprs dnomm le condamn,

1008
01:26:16,818 --> 01:26:19,218
sera excut ce jour,

1009
01:26:19,418 --> 01:26:21,218
au coucher du soleil.

1010
01:26:21,918 --> 01:26:23,717
Allons, allons, Hagrid.

1011
01:26:30,517 --> 01:26:32,017
J'ai cru voir...

1012
01:26:32,717 --> 01:26:33,717
Rien.

1013
01:26:33,917 --> 01:26:34,817
Allons-y !

1014
01:26:40,117 --> 01:26:42,317
Buck n'a pas fait exprs.

1015
01:27:41,215 --> 01:27:43,515
Il m'a mordu !
Crotard !

1016
01:27:59,914 --> 01:28:00,914
Crotard !

1017
01:28:01,814 --> 01:28:04,214
Tu as vu sous quel arbre il est ?

1018
01:28:04,514 --> 01:28:06,414
Je n'aime pas a.
Ron, sauve-toi !

1019
01:28:09,814 --> 01:28:11,014
Sauvez-vous !

1020
01:28:12,414 --> 01:28:13,514
Le Sinistros !

1021
01:28:59,612 --> 01:29:00,512
Baisse-toi !

1022
01:29:56,010 --> 01:29:57,310
Dsole.

1023
01:29:57,510 --> 01:29:58,510
C'est rien.

1024
01:29:59,210 --> 01:30:01,010
a mne o, tu crois ?

1025
01:30:01,610 --> 01:30:03,010
J'ai une petite ide.

1026
01:30:03,810 --> 01:30:05,010
J'espre me tromper.

1027
01:30:24,909 --> 01:30:27,809
On est dans la Cabane Hurlante, non ?

1028
01:30:43,008 --> 01:30:44,208
a va ?

1029
01:30:44,408 --> 01:30:45,508
O est le chien ?

1030
01:30:45,908 --> 01:30:48,508
Le chien, c'est lui !
C'est un Animagus !

1031
01:31:03,108 --> 01:31:05,507
Si vous voulez tuer Harry,
tuez-nous aussi !

1032
01:31:05,907 --> 01:31:07,607
Il n'y aura qu'un mort.

1033
01:31:07,707 --> 01:31:09,107
Vous !

1034
01:31:16,207 --> 01:31:18,107
Tu vas me tuer ?

1035
01:31:19,407 --> 01:31:21,107
Expelliarmus !

1036
01:31:25,607 --> 01:31:26,607
a alors, Sirius !

1037
01:31:26,807 --> 01:31:28,907
On est bien mal en point !

1038
01:31:29,207 --> 01:31:32,307
Le corps reflte la folie intrieure.

1039
01:31:33,006 --> 01:31:36,506
La folie intrieure,
tu connais, Remus.

1040
01:31:46,906 --> 01:31:48,206
Je l'ai retrouv ! Ici !

1041
01:31:48,406 --> 01:31:50,006
- Je comprends.
- Tuons-le !

1042
01:31:50,206 --> 01:31:52,806
Non ! Je vous faisais confiance !

1043
01:31:53,406 --> 01:31:56,806
Alors qu'en fait,
vous tes son ami.

1044
01:31:57,906 --> 01:32:00,705
C'est un loup-garou !
a explique ses absences.

1045
01:32:03,705 --> 01:32:05,205
Depuis quand le savez-vous ?

1046
01:32:05,905 --> 01:32:08,305
Depuis le devoir
pour le professeur Rogue.

1047
01:32:09,105 --> 01:32:11,605
Jamais vu de jeune sorcire
aussi intelligente !

1048
01:32:11,805 --> 01:32:14,605
Assez bavard, Remus !
Tuons-le !

1049
01:32:14,805 --> 01:32:17,105
- Attends !
- J'ai assez attendu !

1050
01:32:18,105 --> 01:32:19,905
Douze annes d'attente !

1051
01:32:21,105 --> 01:32:22,605
 Azkaban !

1052
01:32:32,704 --> 01:32:34,304
Trs bien. Tue-le !

1053
01:32:34,904 --> 01:32:37,104
Mais attends encore une minute.

1054
01:32:37,304 --> 01:32:38,804
Harry doit savoir pourquoi.

1055
01:32:39,004 --> 01:32:40,404
Je sais pourquoi !

1056
01:32:40,704 --> 01:32:44,804
Vous avez trahi mes parents !
Vous tes la cause de leur mort !

1057
01:32:45,004 --> 01:32:47,704
C'est pas lui !
Celui qui a trahi vos parents,

1058
01:32:47,904 --> 01:32:51,704
il y a quelques heures,
je le croyais mort !

1059
01:32:52,004 --> 01:32:53,704
- Qui est-ce ?
- Peter...

1060
01:32:53,904 --> 01:32:55,304
Pettigrow !

1061
01:32:55,804 --> 01:32:58,203
Et il est dans cette pice !
Maintenant !

1062
01:32:59,403 --> 01:33:01,603
Montre-toi, Peter !

1063
01:33:02,503 --> 01:33:03,803
Viens jouer !

1064
01:33:04,003 --> 01:33:05,303
Expelliarmus !

1065
01:33:08,503 --> 01:33:10,903
La vengeance est douce.

1066
01:33:11,003 --> 01:33:13,803
Je rvais d'tre celui
qui t'attraperait.

1067
01:33:14,903 --> 01:33:18,303
J'ai dit  Dumbledore
que tu aidais un ami  entrer.

1068
01:33:18,903 --> 01:33:21,203
- En voici la preuve.
- Gnial, Rogue.

1069
01:33:21,403 --> 01:33:23,503
Tu as exerc ton esprit pntrant

1070
01:33:23,703 --> 01:33:25,702
et tu t'es encore tromp.

1071
01:33:25,902 --> 01:33:29,202
Excuse-nous,
Remus et moi devons rgler une affaire.

1072
01:33:30,802 --> 01:33:33,902
Donne-moi une raison.
Je t'en supplie !

1073
01:33:34,002 --> 01:33:36,202
- Fais pas l'idiot !
- C'est plus fort que lui.

1074
01:33:36,402 --> 01:33:37,702
- Tais-toi !
- Toi, tais-toi !

1075
01:33:37,902 --> 01:33:40,402
Vous vous chamaillez
comme un vieux couple.

1076
01:33:40,602 --> 01:33:43,602
Va faire joujou
avec ta panoplie de chimiste !

1077
01:33:44,302 --> 01:33:46,202
Je pourrais le faire.

1078
01:33:47,102 --> 01:33:49,302
Mais pourquoi en priver
les Dtraqueurs ?

1079
01:33:49,502 --> 01:33:52,502
Ils sont impatients de te voir.

1080
01:33:53,502 --> 01:33:56,901
Tu frmis de peur ?
Le baiser du Dtraqueur...

1081
01:33:57,101 --> 01:33:59,201
On ne peut qu'imaginer cette torture.

1082
01:33:59,601 --> 01:34:02,601
C'est, parat-il,
un spectacle insoutenable.

1083
01:34:02,701 --> 01:34:04,901
Mais je ferai bonne figure.

1084
01:34:05,001 --> 01:34:06,801
Severus, je t'en prie !

1085
01:34:08,601 --> 01:34:10,001
Aprs vous.

1086
01:34:14,701 --> 01:34:16,001
Expelliarmus !

1087
01:34:19,701 --> 01:34:21,800
- a va pas !
- T'as agress un professeur !

1088
01:34:22,000 --> 01:34:23,300
Parlez-moi de Pettigrow !

1089
01:34:23,500 --> 01:34:26,700
Il tait en classe avec nous.
On croyait que c'tait notre ami.

1090
01:34:26,800 --> 01:34:29,300
Pettigrow est mort.
Vous l'avez tu !

1091
01:34:29,500 --> 01:34:32,900
Je le croyais mort avant que
vous le voyiez sur la Carte.

1092
01:34:33,100 --> 01:34:34,200
La Carte mentait !

1093
01:34:34,400 --> 01:34:36,300
Elle ne ment jamais !

1094
01:34:36,400 --> 01:34:38,100
Pettigrow est vivant !

1095
01:34:38,300 --> 01:34:39,900
Et il est ici mme !

1096
01:34:40,800 --> 01:34:42,300
Moi ? Il est dingue !

1097
01:34:42,500 --> 01:34:45,200
Pas toi ! Ton rat !

1098
01:34:45,800 --> 01:34:48,400
- Crotard est chez nous depuis...
- Douze ans !

1099
01:34:49,000 --> 01:34:51,499
Un record de longvit pour un rat !

1100
01:34:51,599 --> 01:34:53,199
Il lui manque un doigt, non ?

1101
01:34:53,399 --> 01:34:54,299
Et alors ?

1102
01:34:54,499 --> 01:34:57,199
- Il n'est rest de Pettigrow...
- Qu'un doigt !

1103
01:34:57,399 --> 01:35:00,599
Ce lche se l'est coup
pour qu'on le croie mort !

1104
01:35:00,799 --> 01:35:02,899
Et il s'est chang en rat !

1105
01:35:03,099 --> 01:35:04,199
Faites voir.

1106
01:35:06,699 --> 01:35:08,799
- Donne-le-lui !
- Qu'allez-vous lui faire ?

1107
01:35:09,799 --> 01:35:10,699
Crotard !

1108
01:35:10,899 --> 01:35:13,399
Laissez-le tranquille !
Lchez-le !

1109
01:35:13,599 --> 01:35:14,999
Qu'est-ce que vous faites ?

1110
01:35:36,798 --> 01:35:37,698
Remus ?

1111
01:35:39,098 --> 01:35:40,298
C'est Sirius ?

1112
01:35:40,998 --> 01:35:42,698
Mes vieux amis !

1113
01:35:48,297 --> 01:35:50,297
Harry ! a alors !

1114
01:35:50,397 --> 01:35:54,097
Tu ressembles  ton pre !
James, mon meilleur ami...

1115
01:35:54,297 --> 01:35:56,597
Tu oses parler  Harry !

1116
01:35:57,097 --> 01:35:59,397
Tu oses parler de James devant lui !

1117
01:35:59,597 --> 01:36:02,097
Tu as vendu James et Lily
 Voldemort !

1118
01:36:02,497 --> 01:36:04,697
Contre mon gr !

1119
01:36:05,197 --> 01:36:07,897
Le Seigneur des Tnbres,
vous imaginez pas ses armes !

1120
01:36:08,497 --> 01:36:10,697
 ma place, t'aurais fait quoi ?

1121
01:36:11,097 --> 01:36:12,897
- Dis-moi.
- Je serais mort.

1122
01:36:13,697 --> 01:36:16,296
Plutt mourir que trahir mes amis !

1123
01:36:18,796 --> 01:36:21,196
James aurait pas voulu qu'on me tue.

1124
01:36:21,696 --> 01:36:25,596
Ton pre m'aurait pargn.
Il aurait eu piti de moi.

1125
01:36:27,896 --> 01:36:29,496
Tu aurais d te douter

1126
01:36:29,596 --> 01:36:31,696
que si Voldemort ne te tuait pas,
on le ferait !

1127
01:36:36,896 --> 01:36:37,996
Cet homme...

1128
01:36:38,096 --> 01:36:40,996
Je sais.
Mais on va l'emmener au chteau.

1129
01:36:42,096 --> 01:36:44,695
Sois bnit, mon garon !

1130
01:36:44,895 --> 01:36:46,195
Lchez-moi !

1131
01:36:47,995 --> 01:36:49,995
On vous emmne au chteau.

1132
01:36:50,895 --> 01:36:52,895
Et on vous livrera aux Dtraqueurs.

1133
01:36:57,095 --> 01:36:58,895
Dsol de t'avoir mordu.

1134
01:36:58,995 --> 01:37:00,795
a doit t'lancer un peu.

1135
01:37:00,995 --> 01:37:02,095
Un peu ?

1136
01:37:02,295 --> 01:37:04,495
Vous avez failli m'arracher la jambe !

1137
01:37:04,695 --> 01:37:06,195
Je poursuivais le rat.

1138
01:37:06,395 --> 01:37:10,095
Normalement,
je suis un chien trs gentil.

1139
01:37:10,295 --> 01:37:14,794
James me conseillait souvent
de me transformer dfinitivement.

1140
01:37:15,694 --> 01:37:17,394
La queue, d'accord.

1141
01:37:17,594 --> 01:37:20,094
Mais les puces... quel enfer !

1142
01:37:39,593 --> 01:37:40,793
Rentre.

1143
01:37:40,993 --> 01:37:43,793
Ne t'inquite pas.
a va, je reste.

1144
01:37:44,693 --> 01:37:45,993
Vas-y, je reste.

1145
01:37:46,793 --> 01:37:47,993
a va ?

1146
01:37:48,093 --> 01:37:49,193
Oui, file.

1147
01:37:51,593 --> 01:37:52,993
a doit faire mal.

1148
01:37:53,193 --> 01:37:54,593
Si on veut.

1149
01:37:55,093 --> 01:37:57,493
Peut-tre qu'ils la couperont.

1150
01:37:57,893 --> 01:38:00,093
Mme Pomfresh arrangera a.

1151
01:38:00,293 --> 01:38:01,393
C'est trop tard.

1152
01:38:01,593 --> 01:38:02,793
C'est sans espoir.

1153
01:38:02,993 --> 01:38:04,593
Il va falloir la couper.

1154
01:38:06,093 --> 01:38:07,892
C'est magnifique !

1155
01:38:08,892 --> 01:38:11,892
Je n'oublierai jamais mon arrive ici.

1156
01:38:13,392 --> 01:38:16,092
Ce sera bon de revenir en homme libre.

1157
01:38:18,792 --> 01:38:21,092
Tu as t magnanime, tout  l'heure.

1158
01:38:22,292 --> 01:38:24,192
Il ne le mrite pas.

1159
01:38:24,792 --> 01:38:28,592
Mon pre n'aurait pas laiss
ses deux amis devenir des tueurs.

1160
01:38:29,692 --> 01:38:31,092
Et puis...

1161
01:38:31,592 --> 01:38:33,592
la vrit serait morte avec lui.

1162
01:38:33,792 --> 01:38:35,591
Lui vivant, vous tes libre.

1163
01:38:37,591 --> 01:38:38,891
Tout sauf les Dtraqueurs !

1164
01:38:39,091 --> 01:38:41,991
Ron, j'ai pas t un bon compagnon ?

1165
01:38:42,191 --> 01:38:45,091
Me livre pas aux Dtraqueurs !
J'tais ton rat !

1166
01:38:45,491 --> 01:38:48,091
- Fillette gentille et vive...
- La touche pas !

1167
01:38:52,091 --> 01:38:54,591
Tu ignores peut-tre
que quand tu es n,

1168
01:38:56,391 --> 01:38:58,291
je suis devenu ton parrain.

1169
01:38:58,491 --> 01:38:59,591
Je sais.

1170
01:39:01,591 --> 01:39:04,590
Je comprendrais que tu restes
chez ton oncle,

1171
01:39:05,790 --> 01:39:08,090
mais si tu veux habiter ailleurs...

1172
01:39:09,790 --> 01:39:11,390
Chez vous ?

1173
01:39:12,190 --> 01:39:15,590
Une ide en l'air.
Je comprendrais que tu refuses.

1174
01:39:32,689 --> 01:39:33,989
Remus, mon vieil ami !

1175
01:39:34,289 --> 01:39:36,989
Tu as pris ta potion, ce soir ?

1176
01:39:37,289 --> 01:39:40,689
Tu sais qui tu es !
Le vrai Remus est dans ce cur !

1177
01:39:40,789 --> 01:39:42,589
Ce cur, l !

1178
01:39:43,989 --> 01:39:45,989
Ce corps n'est qu'un corps !

1179
01:39:47,189 --> 01:39:48,889
Expelliarmus !

1180
01:40:11,488 --> 01:40:12,588
Sauvez-vous !

1181
01:40:24,488 --> 01:40:26,888
- Attendez !
- Hermione !

1182
01:40:27,688 --> 01:40:29,387
Mauvaise ide...

1183
01:40:30,987 --> 01:40:32,087
Professeur ?

1184
01:40:37,687 --> 01:40:38,887
Professeur Lupin ?

1185
01:40:46,587 --> 01:40:48,587
Gentil, le toutou !

1186
01:41:26,885 --> 01:41:27,985
Sirius !

1187
01:41:28,685 --> 01:41:30,485
Revenez, Potter.

1188
01:43:23,781 --> 01:43:26,581
Expecto Patronum !

1189
01:45:42,876 --> 01:45:44,376
J'ai vu mon pre.

1190
01:45:47,176 --> 01:45:50,376
Il a chass les Dtraqueurs.
Il tait sur l'autre rive.

1191
01:45:50,476 --> 01:45:52,476
Ils ont captur Sirius.

1192
01:45:52,676 --> 01:45:54,776
Il va subir le baiser du Dtraqueur.

1193
01:45:54,976 --> 01:45:56,576
Ils vont le tuer ?

1194
01:45:56,676 --> 01:45:59,176
Pire que a. Bien pire.

1195
01:45:59,976 --> 01:46:02,276
Ils vont aspirer son me !

1196
01:46:03,976 --> 01:46:06,776
Il faut les en empcher !
Il n'est pas coupable !

1197
01:46:06,876 --> 01:46:08,675
C'est vrai. Sirius est innocent !

1198
01:46:08,875 --> 01:46:10,075
C'est Crotard !

1199
01:46:10,675 --> 01:46:12,875
- Crotard ?
- C'est mon rat !

1200
01:46:13,675 --> 01:46:17,075
Enfin, c'tait un rat !
Le rat de mon frre Percy.

1201
01:46:17,275 --> 01:46:18,575
Il a reu un hibou...

1202
01:46:18,675 --> 01:46:20,575
On connat la vrit !

1203
01:46:21,075 --> 01:46:23,575
- Il faut nous croire.
- Je vous crois.

1204
01:46:23,775 --> 01:46:26,975
Hlas, la parole
de trois sorciers de 13 ans

1205
01:46:27,175 --> 01:46:29,175
sera peu convaincante.

1206
01:46:32,375 --> 01:46:35,474
Les mots d'un enfant,
si sincres soient-ils,

1207
01:46:35,674 --> 01:46:38,774
sont sans valeur
pour qui ne sait plus couter.

1208
01:46:44,474 --> 01:46:46,774
Le temps est une chose mystrieuse.

1209
01:46:48,274 --> 01:46:52,074
Puissante.
Et quand on y touche, dangereuse.

1210
01:46:53,874 --> 01:46:57,274
Black est dans la plus haute cellule
de la Tour Noire.

1211
01:46:58,574 --> 01:47:00,574
Vous connaissez la loi.

1212
01:47:00,974 --> 01:47:03,973
Il ne faut pas qu'on vous voie.
Et vous devrez

1213
01:47:04,173 --> 01:47:06,573
rentrer avant ce dernier carillon.

1214
01:47:06,773 --> 01:47:09,973
Sinon, les consquences
seraient effroyables !

1215
01:47:10,773 --> 01:47:12,673
Si vous russissez ce soir,

1216
01:47:12,773 --> 01:47:15,473
plus d'un innocent aura la vie sauve.

1217
01:47:17,473 --> 01:47:19,673
Trois tours devraient suffire.

1218
01:47:24,773 --> 01:47:25,773
Au fait...

1219
01:47:26,273 --> 01:47:27,473
quand je doute,

1220
01:47:27,673 --> 01:47:31,672
revenir sur mes pas me semble sage.

1221
01:47:32,472 --> 01:47:33,672
Bonne chance.

1222
01:47:35,172 --> 01:47:37,372
C'est quoi, ce charabia ?

1223
01:47:38,172 --> 01:47:40,572
Dsole, mais tu peux pas marcher...

1224
01:48:09,571 --> 01:48:11,171
Qu'est-ce qui s'est pass ?

1225
01:48:11,271 --> 01:48:12,371
O est Ron ?

1226
01:48:12,571 --> 01:48:15,571
19h30 !
O est-ce qu'on tait  19h30 ?

1227
01:48:15,771 --> 01:48:17,571
On allait chez Hagrid ?

1228
01:48:17,671 --> 01:48:19,671
Viens. On ne doit pas nous voir !

1229
01:48:42,670 --> 01:48:44,070
Attends !

1230
01:48:45,570 --> 01:48:47,070
Tu peux me dire
ce qu'on fait ?

1231
01:48:48,170 --> 01:48:49,370
On vient au spectacle ?

1232
01:48:49,570 --> 01:48:52,470
Sale petit cafard rpugnant !

1233
01:48:52,970 --> 01:48:53,870
C'est nous !

1234
01:48:55,570 --> 01:48:56,869
Il en vaut pas la peine.

1235
01:48:57,069 --> 01:48:58,569
C'est pas normal !

1236
01:49:01,169 --> 01:49:03,369
C'est un Retourneur de Temps.

1237
01:49:03,569 --> 01:49:05,769
McGonagall me l'a donn
au premier trimestre.

1238
01:49:05,969 --> 01:49:09,069
C'est grce  a
que j'ai suivi tous les cours !

1239
01:49:09,569 --> 01:49:11,169
On a remont le temps ?

1240
01:49:12,869 --> 01:49:16,169
Dumbledore a insist
pour qu'on revive ce moment.

1241
01:49:18,469 --> 01:49:21,069
Il veut qu'on change
le cours des choses.

1242
01:49:24,768 --> 01:49:26,168
Super droite !

1243
01:49:26,368 --> 01:49:27,468
Merci.

1244
01:49:28,868 --> 01:49:30,268
Voil Malefoy !

1245
01:49:32,368 --> 01:49:34,168
Ne le dites  personne !

1246
01:49:34,368 --> 01:49:37,268
Je l'aurai,
cette Sang-de-Bourbe prtentieuse !

1247
01:49:37,568 --> 01:49:40,668
- a fait du bien !
- C'est le pied, oui !

1248
01:49:42,868 --> 01:49:44,968
On devrait tre chez Hagrid.

1249
01:50:04,567 --> 01:50:06,867
Regarde !
Buck est toujours vivant !

1250
01:50:08,267 --> 01:50:09,067
videmment !

1251
01:50:10,767 --> 01:50:13,767
Rappelle-toi ce qu'a dit Dumbledore.
Si on russit,

1252
01:50:13,967 --> 01:50:16,467
plus d'un innocent aura la vie sauve.

1253
01:50:17,367 --> 01:50:18,567
Allons-y !

1254
01:50:33,966 --> 01:50:35,566
Un grand homme, Dumbledore !

1255
01:50:39,566 --> 01:50:40,766
Les voil.

1256
01:50:40,966 --> 01:50:41,966
Dpchons-nous !

1257
01:50:42,066 --> 01:50:44,566
Fudge doit voir Buck
avant qu'on le dtache.

1258
01:50:44,766 --> 01:50:46,966
Sinon, il accusera Hagrid.

1259
01:50:48,266 --> 01:50:50,365
Crotard ! Tu es vivant !

1260
01:50:50,565 --> 01:50:51,765
Surveille tes animaux.

1261
01:50:52,065 --> 01:50:53,565
C'est Pettigrow !

1262
01:50:53,765 --> 01:50:54,865
Tu ne peux pas !

1263
01:50:54,965 --> 01:50:57,965
Il a trahi mes parents !
Pas question de rester ici !

1264
01:50:58,065 --> 01:50:59,965
Si, il le faut !

1265
01:51:04,565 --> 01:51:06,465
Tu es chez Hagrid, en ce moment.

1266
01:51:06,865 --> 01:51:09,365
Si tu surgis, ils te croiront fou !

1267
01:51:09,465 --> 01:51:13,665
Malheur  qui touche au temps !
On ne doit pas nous voir.

1268
01:51:18,064 --> 01:51:19,264
Voil Fudge.

1269
01:51:20,764 --> 01:51:21,864
On s'en va pas ?

1270
01:51:21,964 --> 01:51:23,864
Tu dois des excuses  quelqu'un.

1271
01:51:24,964 --> 01:51:26,464
Pourquoi on ne part pas ?

1272
01:51:28,364 --> 01:51:30,064
Je parlais de moi !

1273
01:51:37,564 --> 01:51:38,664
T'es folle ?

1274
01:51:45,064 --> 01:51:46,363
a fait mal !

1275
01:51:46,663 --> 01:51:47,763
Pardon.

1276
01:52:08,863 --> 01:52:10,863
On sort par-derrire !

1277
01:52:29,262 --> 01:52:31,062
Je suis coiffe comme a, de dos ?

1278
01:52:36,062 --> 01:52:37,462
J'ai cru voir...

1279
01:52:37,962 --> 01:52:38,962
Rien.

1280
01:52:39,062 --> 01:52:39,962
Allons-y !

1281
01:52:55,761 --> 01:52:57,261
Vas-y !

1282
01:53:04,561 --> 01:53:05,661
Lchez-moi !

1283
01:53:27,560 --> 01:53:30,960
M. le Ministre,
je devrais signer, moi aussi.

1284
01:53:31,860 --> 01:53:33,960
Trs bien.
Ce serait une bonne chose.

1285
01:53:36,160 --> 01:53:38,959
Buck ! Dpche-toi !
Viens avec nous !

1286
01:53:43,859 --> 01:53:45,359
Essaie encore.

1287
01:53:50,059 --> 01:53:51,959
Vite ! Dpche-toi !

1288
01:53:53,359 --> 01:53:56,459
- Uniquement le nom.
- J'ai un nom trs long.

1289
01:53:57,159 --> 01:53:58,559
Dpche-toi, Buck !

1290
01:54:04,359 --> 01:54:05,559
Viens chercher le furet !

1291
01:54:09,558 --> 01:54:11,358
Viens ! Il est l !

1292
01:54:12,558 --> 01:54:14,758
Suivez-moi.
Regardez l-bas. Vous voyez ?

1293
01:54:15,058 --> 01:54:17,558
- O a ?
- Au-del des rochers.

1294
01:54:17,658 --> 01:54:19,558
Qu'y a-t-il  voir ?

1295
01:54:19,658 --> 01:54:23,358
Dippet a plant cette bruyre
quand il tait directeur.

1296
01:54:23,858 --> 01:54:26,058
- Effectivement.
- Et ces fraisiers.

1297
01:54:32,658 --> 01:54:34,757
Finissons-en.

1298
01:54:37,957 --> 01:54:39,157
O est-il ?

1299
01:54:40,557 --> 01:54:42,457
Je viens de voir cette bte !

1300
01:54:43,557 --> 01:54:45,557
-  l'instant !
- C'est extraordinaire !

1301
01:54:45,757 --> 01:54:46,857
Bucky !

1302
01:54:47,457 --> 01:54:51,357
Allons ! De toute vidence,
quelqu'un l'a dtach !

1303
01:54:51,457 --> 01:54:53,657
- Hagrid ?
- Je jure que c'est pas moi !

1304
01:54:53,857 --> 01:54:57,057
Le Ministre n'a jamais dit
que c'tait vous.

1305
01:54:57,257 --> 01:54:59,657
Impossible. Vous tiez avec nous.

1306
01:54:59,857 --> 01:55:00,857
Effectivement.

1307
01:55:02,457 --> 01:55:04,056
Il faut fouiller le domaine !

1308
01:55:04,256 --> 01:55:07,256
Fouillez le ciel, s'il le faut !

1309
01:55:07,456 --> 01:55:10,556
Pendant ce temps,
je prendrais bien un th,

1310
01:55:10,756 --> 01:55:12,956
ou un grand cognac.

1311
01:55:13,156 --> 01:55:17,056
Bourreau, nous n'avons plus besoin
de vos services.

1312
01:55:17,256 --> 01:55:18,556
Merci.

1313
01:55:19,456 --> 01:55:22,456
Il n'y a pas de petits verres, ici !

1314
01:55:33,255 --> 01:55:34,755
Par ici !

1315
01:55:45,955 --> 01:55:47,555
- Et maintenant ?
- On sauve Sirius !

1316
01:55:47,755 --> 01:55:50,055
- Comment ?
- Aucune ide.

1317
01:55:59,654 --> 01:56:01,254
Regarde, c'est Lupin !

1318
01:56:08,654 --> 01:56:10,354
Et voil Rogue.

1319
01:56:16,754 --> 01:56:18,254
Et maintenant, on attend.

1320
01:56:19,654 --> 01:56:21,154
Et maintenant, on attend.

1321
01:56:48,553 --> 01:56:50,553
Il y en a un qui s'amuse !

1322
01:56:57,352 --> 01:57:00,452
Au bord du lac,
quand j'tais avec Sirius,

1323
01:57:01,252 --> 01:57:03,252
j'ai vu quelqu'un.

1324
01:57:03,652 --> 01:57:06,552
Ce quelqu'un
a fait fuir les Dtraqueurs.

1325
01:57:07,252 --> 01:57:10,552
Avec un Patronus.
J'ai entendu Rogue dire  Dumbledore

1326
01:57:10,752 --> 01:57:15,352
que seul un sorcier trs puissant
avait pu le faire apparatre.

1327
01:57:16,052 --> 01:57:17,552
C'tait mon pre.

1328
01:57:18,952 --> 01:57:21,352
- C'est lui qui l'a invoqu.
- Ton pre est...

1329
01:57:21,552 --> 01:57:23,252
Mort ! Je sais.

1330
01:57:24,551 --> 01:57:26,551
Je te dis ce que j'ai vu.

1331
01:57:31,051 --> 01:57:32,351
Nous voil !

1332
01:57:38,351 --> 01:57:40,551
Tu vois Sirius qui me parle ?

1333
01:57:41,151 --> 01:57:43,651
- Il me propose d'habiter chez lui.
- Gnial.

1334
01:57:43,951 --> 01:57:46,951
Quand on l'aura libr,
j'irai plus chez les Dursley.

1335
01:57:47,151 --> 01:57:48,951
Il n'y aura que lui et moi.

1336
01:57:49,751 --> 01:57:53,450
 la campagne, dans un endroit
o l'on verra le ciel.

1337
01:57:54,650 --> 01:57:57,350
Il adorera,
aprs tant d'annes  Azkaban !

1338
01:58:01,550 --> 01:58:02,850
Sauvez-vous !

1339
01:58:10,150 --> 01:58:11,150
Allons-y !

1340
01:58:31,349 --> 01:58:33,449
- Qu'est-ce que tu fais ?
- Je te sauve la vie !

1341
01:58:37,449 --> 01:58:38,449
Merci.

1342
01:58:40,849 --> 01:58:42,249
Gnial ! Il nous cherche.

1343
01:58:42,449 --> 01:58:43,849
J'y avais pas pens.

1344
01:58:44,049 --> 01:58:44,949
Cours !

1345
02:00:00,946 --> 02:00:02,146
J'ai eu tellement peur.

1346
02:00:02,346 --> 02:00:05,046
Sale nuit
pour ce pauvre professeur Lupin !

1347
02:00:16,845 --> 02:00:18,145
Sirius !

1348
02:00:35,745 --> 02:00:36,945
C'est atroce !

1349
02:00:37,045 --> 02:00:39,545
Ne t'inquite pas.
Mon pre va venir !

1350
02:00:39,745 --> 02:00:41,744
Il invoquera le Patronus.

1351
02:00:50,044 --> 02:00:51,644
Il ne va plus tarder !

1352
02:00:51,844 --> 02:00:53,944
L-bas ! Tu vas voir !

1353
02:00:55,544 --> 02:00:58,144
coute-moi. Il n'y a personne.

1354
02:00:58,344 --> 02:01:00,544
T'en fais pas, il va venir !

1355
02:01:05,544 --> 02:01:07,044
Vous mourez !

1356
02:01:09,543 --> 02:01:10,943
Tous les deux.

1357
02:01:16,943 --> 02:01:19,943
Expecto Patronum !

1358
02:02:19,441 --> 02:02:22,641
Tu avais raison !
C'est pas mon pre que j'ai vu !

1359
02:02:22,841 --> 02:02:24,341
C'tait moi !

1360
02:02:24,641 --> 02:02:27,441
Je me suis vu,
faisant apparatre le Patronus !

1361
02:02:27,641 --> 02:02:29,941
Je savais que j'y arriverais,
parce que...

1362
02:02:30,141 --> 02:02:31,641
je l'avais dj fait !

1363
02:02:32,041 --> 02:02:33,241
Tu me suis ?

1364
02:02:34,640 --> 02:02:36,040
Mais j'aime pas vol... !

1365
02:02:50,640 --> 02:02:51,740
Bombarda !

1366
02:03:25,339 --> 02:03:27,439
Je vous serai
ternellement reconnaissant.

1367
02:03:28,239 --> 02:03:29,339
 tous les deux.

1368
02:03:29,539 --> 02:03:32,038
- Je pars avec vous.
- Un jour, peut-tre.

1369
02:03:32,738 --> 02:03:35,438
Pour l'instant,
ma vie est trop chaotique.

1370
02:03:35,938 --> 02:03:37,338
En plus...

1371
02:03:38,538 --> 02:03:40,038
ta place est ici.

1372
02:03:40,138 --> 02:03:41,838
Mais vous tes innocent.

1373
02:03:42,038 --> 02:03:43,738
Toi, tu le sais.

1374
02:03:45,138 --> 02:03:47,038
Pour l'instant, a suffit.

1375
02:03:49,938 --> 02:03:52,038
Tu dois en avoir marre
de l'entendre,

1376
02:03:53,138 --> 02:03:55,338
mais tu es le portrait de ton pre.

1377
02:03:57,238 --> 02:03:58,937
Sauf les yeux.

1378
02:04:00,137 --> 02:04:01,937
- Tu as...
- Les yeux de ma mre.

1379
02:04:04,937 --> 02:04:08,837
C'est cruel que j'aie pass avec eux
plus de temps que toi.

1380
02:04:10,037 --> 02:04:11,537
Mais sache que...

1381
02:04:12,837 --> 02:04:15,537
ceux qui nous aiment
ne nous quittent jamais.

1382
02:04:17,337 --> 02:04:19,237
On peut les retrouver...

1383
02:04:21,537 --> 02:04:22,837
l.

1384
02:04:33,836 --> 02:04:36,236
Tu es la plus doue
des jeunes sorcires.

1385
02:05:03,235 --> 02:05:04,635
Il faut rentrer !

1386
02:05:33,234 --> 02:05:35,734
- Alors ?
- Il est libre ! On a russi !

1387
02:05:35,934 --> 02:05:37,334
Russi quoi ?

1388
02:05:37,534 --> 02:05:38,734
Bonne nuit.

1389
02:05:48,234 --> 02:05:49,734
D'o vous sortez ?

1390
02:05:49,934 --> 02:05:52,433
Je vous parlais l-bas.
Et vous tes l !

1391
02:05:52,933 --> 02:05:54,333
Qu'est-ce qu'il raconte ?

1392
02:05:54,433 --> 02:05:58,333
Je sais pas. On peut tre
dans deux endroits  la fois ?

1393
02:06:30,932 --> 02:06:32,532
Je vous ai vu arriver.

1394
02:06:37,232 --> 02:06:39,632
J'ai t pire que a, croyez-moi.

1395
02:06:42,632 --> 02:06:43,832
On vous a renvoy ?

1396
02:06:46,832 --> 02:06:48,631
J'ai dmissionn, en fait.

1397
02:06:49,031 --> 02:06:50,831
Dmissionn ? Pourquoi ?

1398
02:06:52,031 --> 02:06:55,831
Quelqu'un a rvl
la nature de ma condition.

1399
02:06:56,631 --> 02:06:58,931
Demain, les hiboux arriveront

1400
02:06:59,131 --> 02:07:01,731
et les parents refuseront qu'un...

1401
02:07:02,331 --> 02:07:05,431
que quelqu'un comme moi
fasse cours  leurs enfants.

1402
02:07:05,631 --> 02:07:09,531
- Mais Dumbledore...
- Il a pris assez de risques pour moi.

1403
02:07:09,731 --> 02:07:12,631
Et puis, les gens comme moi sont...

1404
02:07:13,831 --> 02:07:16,730
Disons que j'ai fini par m'y habituer.

1405
02:07:26,730 --> 02:07:28,330
Pourquoi cet air malheureux ?

1406
02:07:29,530 --> 02:07:32,830
Tout a n'a rien chang.
Pettigrow s'est enfui.

1407
02:07:33,530 --> 02:07:36,830
Rien chang ?
a a tout chang !

1408
02:07:37,530 --> 02:07:41,530
Vous avez dvoil la vrit,
soustrait un innocent  un sort atroce.

1409
02:07:42,030 --> 02:07:44,130
a fait une sacre diffrence !

1410
02:07:49,129 --> 02:07:51,429
La chose dont je suis fier,

1411
02:07:51,529 --> 02:07:53,929
ce sont vos progrs, cette anne.

1412
02:07:54,429 --> 02:07:56,429
N'tant plus votre professeur,

1413
02:07:57,229 --> 02:08:00,729
je peux, sans culpabiliser,
vous rendre ceci.

1414
02:08:02,429 --> 02:08:04,729
Je vous dis au revoir.

1415
02:08:05,129 --> 02:08:07,529
Je suis sr que nous nous reverrons.

1416
02:08:08,229 --> 02:08:09,529
En attendant...

1417
02:08:11,029 --> 02:08:12,529
"Mfait accompli" !

1418
02:08:47,027 --> 02:08:49,227
Poussez-vous, j'ai dit !

1419
02:08:49,527 --> 02:08:52,327
Je le range,
si vous vous calmez pas !

1420
02:08:53,427 --> 02:08:54,727
D'o il sort ?

1421
02:08:54,927 --> 02:08:57,327
Je pourrai l'essayer ?
Aprs toi, bien sr.

1422
02:08:57,427 --> 02:08:58,627
De quoi vous parlez ?

1423
02:08:58,827 --> 02:09:01,427
Tais-toi ! Laisse-le approcher.

1424
02:09:01,527 --> 02:09:03,427
Je voulais pas l'ouvrir.

1425
02:09:03,627 --> 02:09:05,827
Il tait mal emball.
Ils m'ont forc !

1426
02:09:06,027 --> 02:09:07,327
C'est pas vrai !

1427
02:09:08,727 --> 02:09:11,526
- Un clair de Feu !
- Le plus rapide des balais.

1428
02:09:12,626 --> 02:09:14,026
Pour moi ?

1429
02:09:14,426 --> 02:09:15,626
Qui l'a envoy ?

1430
02:09:15,726 --> 02:09:16,926
Personne ne le sait.

1431
02:09:17,226 --> 02:09:18,426
C'tait dedans.

1432
02:09:23,826 --> 02:09:25,726
- Allez, Harry !
- Montre-nous !

1433
02:09:47,025 --> 02:09:48,325
Lumos !

1434
02:09:48,625 --> 02:09:51,525
"Je jure que j'ai
de mauvaises intentions" !

1435
02:21:10,401 --> 02:21:11,701
"Mfait accompli" !

1436
02:21:17,901 --> 02:21:19,201
Nox !

1437
02:21:34,200 --> 02:21:36,300
Traduction :
Olivia Cherqui

1438
02:21:36,500 --> 02:21:38,600
Adapt par :
SDI Media Group

La page c'est chargé en 0.067 secondes // PHP