Le téléchargement a échoué

Attention !, le téléchargement du fichier Margin.Call.2011.LIMITED.BDRip.XviD-Counterfeit.FR.srt adapté à la release Margin.Call.2011.LIMITED.BDRip.XviD-Counterfeit n'a pu se terminer dans de bonnes conditions.

En effet, le Jeudi 26 Novembre 2020 l'host ec2-3-238-107-166.compute-1.amazonaws.com a attiré notre attention sur le fait qu'un nombre de téléchargements anormal été effectué depuis cet host.

Si vous pensez que ce bridage n'est pas fondé, nous vous invitons a nous contacter depuis la page « Contact », sinon il vous suffit de vous créer un compte pour passer ce bridage.

1
00:01:38,064 --> 00:01:40,999
Marge de manoeuvre

2
00:01:56,716 --> 00:01:59,014
Qu'est-ce qui s'est pass
sur le march de l'Asie ?

3
00:02:07,360 --> 00:02:08,918
C'est eux, tu penses ?

4
00:02:12,198 --> 00:02:15,463
Seigneur, regarde.
Tu crois qu'ils feront a l ?

5
00:02:22,434 --> 00:02:24,435
Est-ce que vous avez dj vu a avant ?

6
00:02:24,686 --> 00:02:25,976
Non.

7
00:02:27,189 --> 00:02:30,539
Il faut les ignorer.
Le mieux, c'est de se remettre  l'ouvrage.

8
00:02:30,750 --> 00:02:31,774
Allez.

9
00:02:38,124 --> 00:02:40,058
On regarde ailleurs.

10
00:02:59,179 --> 00:03:00,646
Timothy Singh ?

11
00:03:01,581 --> 00:03:03,913
- Oui.
- Je pense qu'il faut qu'on vous parle.

12
00:03:04,350 --> 00:03:05,442
Venez.

13
00:03:20,767 --> 00:03:21,791
Eric Dale ?

14
00:03:23,269 --> 00:03:25,328
- Excusez-moi ?
- Eric Dale ?

15
00:03:26,039 --> 00:03:27,973
- Euh... non.
- Pardon ?

16
00:03:28,341 --> 00:03:29,968
Je ne suis pas Eric Dale.

17
00:03:30,168 --> 00:03:31,374
Oh, dsole.

18
00:03:32,011 --> 00:03:33,342
C'est mon patron.

19
00:03:34,180 --> 00:03:35,545
Le couloir.

20
00:03:35,715 --> 00:03:36,875
Merci.

21
00:03:51,698 --> 00:03:53,063
Excusez-moi.

22
00:03:53,199 --> 00:03:54,325
Monsieur Dale.

23
00:03:55,068 --> 00:03:56,535
Suivez-moi.

24
00:04:05,478 --> 00:04:06,843
D'accord.

25
00:04:18,925 --> 00:04:20,385
2,5 %...

26
00:04:29,335 --> 00:04:31,064
On n'a pas le choix.
Je suis dsol.

27
00:04:46,119 --> 00:04:48,917
Je suis vraiment navre
qu'on en soit rendu l,

28
00:04:49,164 --> 00:04:51,148
mais ce sont
des circonstances extraordinaires,

29
00:04:51,291 --> 00:04:54,089
comme vous le savez,
bien entendu.

30
00:04:54,336 --> 00:04:56,889
Je dirige la section du risque.
Eh bien...

31
00:04:57,196 --> 00:05:00,256
Eh bien, je crains que ce ne soit pas
l'endroit idal o retrancher...

32
00:05:00,399 --> 00:05:02,577
Il ne faut surtout pas y voir
quelque chose de personnel.

33
00:05:02,702 --> 00:05:05,796
La majorit des employs de cet tage
seront mis  pied aujourd'hui.

34
00:05:08,207 --> 00:05:12,234
Mlle Bratberg va vous dcrire en dtail
les offres de la firme.

35
00:05:13,746 --> 00:05:15,111
OK.

36
00:05:15,281 --> 00:05:16,441
Comme prime de dpart,

37
00:05:16,691 --> 00:05:19,813
la firme vous offre six mois de salaire
 50 % de ce que vous gagnez.

38
00:05:20,112 --> 00:05:22,664
Vous conserverez toutes les actions
non acquises que vous dtenez.

39
00:05:22,789 --> 00:05:25,690
Votre assurance mdicale sera prolonge
tout au long de cette priode.

40
00:05:25,825 --> 00:05:29,488
Vous avez jusqu' demain 16 h 47
pour accepter cette offre

41
00:05:29,629 --> 00:05:30,994
sinon elle sera rvoque.

42
00:05:32,207 --> 00:05:33,622
Est-ce que tout est clair ?

43
00:05:34,801 --> 00:05:35,790
Oui.

44
00:05:36,336 --> 00:05:37,826
Malheureusement, monsieur Dale,

45
00:05:37,970 --> 00:05:40,530
tant donn la nature ultraconfidentielle
de votre travail ici,

46
00:05:40,673 --> 00:05:44,302
la firme n'a d'autre choix que de prendre
certaines mesures de scurit

47
00:05:44,444 --> 00:05:47,880
qui peuvent sembler tre...
de nature punitive.

48
00:05:48,014 --> 00:05:50,764
Considrant vos annes de service ici,
j'espre que...

49
00:05:52,285 --> 00:05:56,449
... vos 19 annes au service de cette firme,
qu'il est clair que toutes ces mesures

50
00:05:56,588 --> 00:05:58,233
ne sont aucunement
un jugement de cette firme

51
00:05:58,358 --> 00:06:00,724
 l'gard de toute votre performance

52
00:06:01,027 --> 00:06:02,589
ou de votre caractre.

53
00:06:03,596 --> 00:06:05,029
En clair, c'est...

54
00:06:06,499 --> 00:06:07,864
Elle s'excuse pour...

55
00:06:08,160 --> 00:06:10,366
... pour ce qui va bientt se passer.

56
00:06:10,662 --> 00:06:14,462
Votre adresse e-mail de la compagnie,
l'accs aux serveurs, l'accs  cet difice,

57
00:06:14,606 --> 00:06:16,718
l'accs  votre portable
ainsi qu' vos donnes mobiles

58
00:06:16,843 --> 00:06:19,744
vous seront interdits
 la fin de cette rencontre.

59
00:06:19,879 --> 00:06:23,144
Et ce monsieur
va vous conduire  votre bureau

60
00:06:23,282 --> 00:06:25,978
pour que vous puissiez y prendre
vos effets personnels.

61
00:06:29,689 --> 00:06:32,214
Qu'adviendra-t-il...
de mes dossiers actuels ?

62
00:06:32,357 --> 00:06:33,768
Je suis en plein milieu d'un travail...

63
00:06:33,893 --> 00:06:36,104
La firme a complt son plan de transition
et maintenant,

64
00:06:36,229 --> 00:06:38,459
elle est prpare  prendre votre relve.

65
00:06:38,798 --> 00:06:41,130
Mais nous apprcions l'intrt
que vous y portez.

66
00:06:41,634 --> 00:06:44,068
Nous comprenons
que tout a est trs difficile.

67
00:06:44,203 --> 00:06:45,727
Je vous laisse ma carte.

68
00:06:45,905 --> 00:06:48,339
Je vous invite  me contacter
si vous dsirez de l'aide

69
00:06:48,474 --> 00:06:50,237
pendant cette transition dans votre vie.

70
00:06:50,535 --> 00:06:52,037
"Voir plus loin"...

71
00:07:04,190 --> 00:07:05,680
OK...

72
00:07:44,697 --> 00:07:45,959
Je suis dsol.

73
00:07:47,967 --> 00:07:49,491
Tu es encore en vie ?

74
00:07:49,635 --> 00:07:52,103
- Pour l'instant.
- Flicitations.

75
00:07:54,182 --> 00:07:56,907
- a a t un vrai bain de sang.
- Je sais.

76
00:07:59,445 --> 00:08:01,208
coute, Eric...

77
00:08:02,080 --> 00:08:03,925
Si j'avais pu faire quelque chose,
je l'aurais fait.

78
00:08:04,050 --> 00:08:05,278
- Je sais.
- OK ?

79
00:08:05,527 --> 00:08:06,612
Oui. Je sais.

80
00:08:06,886 --> 00:08:08,012
Je sais.

81
00:08:08,321 --> 00:08:09,712
OK.

82
00:08:10,323 --> 00:08:11,449
Mais dis-moi,

83
00:08:12,075 --> 00:08:13,653
alors c'est qui ?

84
00:08:13,952 --> 00:08:16,523
- Je t'en prie, Eric.
- Voyons, c'est qui ?

85
00:08:16,829 --> 00:08:18,755
- Rogers ?
- Je dirai rien. Tu me connais assez.

86
00:08:18,898 --> 00:08:19,887
Robertson.

87
00:08:23,569 --> 00:08:27,027
La salope. Je le savais.
J'aurais pas d aller la voir l'an dernier...

88
00:08:27,340 --> 00:08:29,784
C'est la faute de personne, Eric.
Tu sais ce que a a t ?

89
00:08:29,909 --> 00:08:32,259
- Une malchance et rien d'autre. Point.
- Oui.

90
00:08:32,745 --> 00:08:33,734
Oui...

91
00:08:35,615 --> 00:08:38,083
- Allez, bonne chance.
- Will.

92
00:08:39,311 --> 00:08:40,413
Approche.

93
00:08:42,655 --> 00:08:44,782
J'tais en plein milieu
de quelque chose de chaud

94
00:08:44,924 --> 00:08:47,154
et je crois que quelqu'un
devrait regarder a.

95
00:08:47,444 --> 00:08:48,692
coute, Eric...

96
00:08:50,129 --> 00:08:52,256
Ils ont dit que tout le monde
doit s'en aller

97
00:08:52,398 --> 00:08:54,498
et qu'ils n'ont qu' laisser leurs effets.

98
00:08:55,001 --> 00:08:58,051
Et bien qu'on apprcie le fait
que tu te sentes proccup...

99
00:08:59,122 --> 00:09:01,201
ce genre de problme ne te regarde plus.

100
00:09:06,512 --> 00:09:07,740
Allez...

101
00:09:07,880 --> 00:09:08,869
bonne chance.

102
00:09:12,652 --> 00:09:13,983
Salut, Pete.

103
00:09:19,792 --> 00:09:21,350
Oui. Je ferai bien la commission.

104
00:09:21,493 --> 00:09:23,037
Si vous voulez bien me suivre,
monsieur.

105
00:09:23,162 --> 00:09:24,857
T'as termin le rapport ?

106
00:09:29,535 --> 00:09:32,060
C'est bon. J'ai le code d'accs.

107
00:09:43,649 --> 00:09:45,549
Eric, je suis vraiment dsol.

108
00:09:45,685 --> 00:09:46,913
Oui.

109
00:09:47,053 --> 00:09:49,803
Est-ce qu'ils ont dit
ce qui nous arriverait,  nous ?

110
00:09:50,215 --> 00:09:51,751
- Seth, je t'en prie.
- Quoi ?

111
00:09:51,890 --> 00:09:54,268
Je crois que ce sera pas facile ici
pendant quelque temps.

112
00:09:54,393 --> 00:09:57,419
Mais, vous deux, a devrait bien aller.
Oui...

113
00:09:58,223 --> 00:09:59,656
- Bonne chance, Eric.
- Oui.

114
00:10:02,234 --> 00:10:05,499
Je te donnerai des nouvelles. OK ?
Salut.

115
00:10:06,072 --> 00:10:07,061
Merci.

116
00:10:27,693 --> 00:10:28,853
Eric.

117
00:10:29,795 --> 00:10:30,784
Je...

118
00:10:31,430 --> 00:10:33,398
Je veux te remercier.

119
00:10:34,066 --> 00:10:36,091
- C'est pas ncessaire.
- Oui. a l'est.

120
00:10:36,344 --> 00:10:39,102
T'tais la personne ici qui tait...

121
00:10:39,389 --> 00:10:40,136
Je sais.

122
00:10:44,060 --> 00:10:45,103
coute.

123
00:10:45,443 --> 00:10:47,788
Je travaillais sur un projet,
mais ils m'ont pas laiss le finir.

124
00:10:47,913 --> 00:10:48,902
Alors...

125
00:10:49,982 --> 00:10:51,449
jette un oeil l-dessus.

126
00:10:52,918 --> 00:10:53,907
Sois prudent.

127
00:11:14,273 --> 00:11:16,503
Nous sommes dsols,

128
00:11:16,642 --> 00:11:20,078
mais le tlphone que vous utilisez
est hors service. Merci.

129
00:11:27,119 --> 00:11:28,450
Robertson !

130
00:11:29,922 --> 00:11:31,913
Sarah !

131
00:11:32,658 --> 00:11:34,785
T'as dsactiv mon tlphone ?

132
00:11:35,194 --> 00:11:36,991
Eric, j'ai rien fait du tout.

133
00:11:38,164 --> 00:11:39,256
Foutaises !

134
00:12:04,307 --> 00:12:05,783
C'tait vraiment dgueulasse.

135
00:12:06,810 --> 00:12:09,355
Et a va se dgrader encore
avant d'aller mieux.

136
00:12:10,062 --> 00:12:11,863
Ah, oui ?

137
00:12:12,698 --> 00:12:14,325
Pas mal.

138
00:12:15,360 --> 00:12:17,328
T'as des Nicorettes ?

139
00:12:18,304 --> 00:12:19,804
Je suis  court de Nicorettes.

140
00:12:21,173 --> 00:12:25,075
Ce qui veut dire que, dans dix minutes
environ, je vais tuer quelqu'un.

141
00:12:29,849 --> 00:12:31,908
Qu'est-ce qu'il y a, Sam ?

142
00:12:32,384 --> 00:12:34,579
Ma chienne est  l'agonie.

143
00:12:39,158 --> 00:12:40,555
Je suis dsol.

144
00:12:41,177 --> 00:12:43,070
C'tait le vtrinaire au tlphone.
C'est une foutue...

145
00:12:43,195 --> 00:12:45,186
tumeur qu'elle a au foie.

146
00:12:45,731 --> 00:12:49,827
a m'a cot environ 1000 $ par jour
juste pour la maintenir en vie.

147
00:12:51,437 --> 00:12:54,031
J'ai vraiment aucune ide
de ce que je dois faire.

148
00:12:58,010 --> 00:13:00,604
Oui. Ils ont tous quitt...

149
00:13:01,881 --> 00:13:03,610
Alors...

150
00:13:07,253 --> 00:13:10,381
- Combien y en a qui ont survcu ?
- Trente-trois environ.

151
00:13:10,523 --> 00:13:13,754
Assure-toi qu'ils soient tous l.
Je vais aller leur parler.

152
00:13:13,893 --> 00:13:15,884
Oui. Bien ils sont prts.

153
00:13:16,962 --> 00:13:18,286
Ils t'attendent.

154
00:13:29,041 --> 00:13:31,703
Toutes mes flicitations !

155
00:13:39,618 --> 00:13:42,086
Vous tes encore ici pour une raison.

156
00:13:42,221 --> 00:13:45,816
Quatre-vingt pour cent de cet tage
a t renvoy  la maison pour toujours.

157
00:13:46,926 --> 00:13:49,588
On a pass la dernire heure
 leur dire au revoir.

158
00:13:49,728 --> 00:13:52,578
C'tait de bonnes personnes
qui faisaient bien leur job,

159
00:13:52,898 --> 00:13:54,126
mais vous tiez meilleurs.

160
00:13:54,767 --> 00:13:57,258
Ces gens sont partis.
On ne doit plus penser  eux.

161
00:13:58,070 --> 00:14:01,005
Voil votre chance.

162
00:14:02,091 --> 00:14:03,317
 tous les tages de cet immeuble,

163
00:14:03,442 --> 00:14:05,352
dans toutes les succursales,
de Hong Kong  Londres,

164
00:14:05,477 --> 00:14:06,842
le mme scnario se droule.

165
00:14:07,413 --> 00:14:10,507
Une fois fini, trois employs sur sept

166
00:14:10,649 --> 00:14:13,812
qui se trouvent entre vous et votre patron
seront partis.

167
00:14:13,953 --> 00:14:15,352
Ah, oui.

168
00:14:15,955 --> 00:14:19,584
Saisissez votre chance,
car elle passe.

169
00:14:21,594 --> 00:14:25,322
Je travaille pour cette compagnie
depuis 34 ans.

170
00:14:25,490 --> 00:14:28,297
Cette situation-l, vous allez la revivre.
Je vous le garantis.

171
00:14:28,534 --> 00:14:31,002
Mais vous tes tous des survivants.

172
00:14:31,136 --> 00:14:34,970
Et c'est ainsi que cette firme n'a cess
de crotre et d'avancer,

173
00:14:35,107 --> 00:14:37,166
et ce, depuis 137 ans.

174
00:14:37,308 --> 00:14:39,320
Alors maintenant, relevez la tte
et retournez travailler.

175
00:14:39,445 --> 00:14:41,140
Encore une fois, bravo.

176
00:15:32,932 --> 00:15:35,560
Tout le monde sort.
Tu devrais venir aussi. Allez, Peter.

177
00:15:35,701 --> 00:15:38,431
Je passe mon tour.

178
00:15:39,705 --> 00:15:43,971
- OK. Mais appelle-moi si tu changes d'ide.
- Euh... D'accord...

179
00:15:44,109 --> 00:15:45,406
Viens.

180
00:15:47,246 --> 00:15:49,612
- O est-ce que vous allez ?
- Au Grant.

181
00:15:50,950 --> 00:15:52,941
Aussitt que j'ai fini, je t'appelle.

182
00:15:56,355 --> 00:15:58,915
Content que tu sois encore l.

183
00:16:00,025 --> 00:16:01,959
Oui...

184
00:16:10,736 --> 00:16:13,534
Amuse-toi.
Oui. Toi aussi.

185
00:19:18,390 --> 00:19:19,982
Rponds, rponds, rponds-moi !

186
00:19:20,124 --> 00:19:22,803
Nous sommes dsols, mais
le numro compos n'est plus en service.

187
00:19:22,928 --> 00:19:23,917
Merde.

188
00:19:34,773 --> 00:19:35,967
Oui, all ?

189
00:19:36,259 --> 00:19:37,507
Euh...

190
00:19:38,777 --> 00:19:40,642
- coute, j'entends rien.
- Quoi ?

191
00:19:40,778 --> 00:19:42,689
Sors dehors, Seth.
J'entends rien de ce que tu dis.

192
00:19:43,014 --> 00:19:44,975
Je sais. C'est fort ici.
Donne-moi une seconde.

193
00:19:49,121 --> 00:19:51,351
- Alors ? Qu'est-ce qu'il y a ?
- Euh... O es-tu ?

194
00:19:51,690 --> 00:19:53,856
- Lugo.
- OK. T'es avec Will ?

195
00:19:53,992 --> 00:19:56,358
- Oui. Will Emerson ?
- Oui.

196
00:19:56,495 --> 00:19:58,986
Oui. Je crois qu'il est encore ici.
Qu'est-ce qu'il y a ?

197
00:19:59,131 --> 00:20:02,760
OK. Alors toi et Will, rentrez ici
tout de suite. a presse. Tu comprends ?

198
00:20:02,901 --> 00:20:04,596
- Euh... O a ?
-  la firme.

199
00:20:04,736 --> 00:20:06,897
- Quoi ?
- Je suis srieux, Seth.

200
00:20:07,573 --> 00:20:09,006
Une seconde. Tu me demandes...

201
00:20:09,140 --> 00:20:11,385
Tu veux que je sorte le patron
de notre patron d'un club de nuit

202
00:20:11,510 --> 00:20:13,637
pour retourner au bureau
un jeudi soir  10 h ?

203
00:20:13,962 --> 00:20:16,457
Mais notre patron a t chass,
donc c'est rendu lui notre patron.

204
00:20:16,582 --> 00:20:19,359
- Et oui, c'est ce que je te demande de faire.
- Pourquoi ?

205
00:20:19,484 --> 00:20:22,476
coute bien, c'est important. OK ?
Vous revenez au bureau. D'accord ?

206
00:20:22,621 --> 00:20:24,521
OK. On sera l dans dix minutes.

207
00:20:26,358 --> 00:20:27,791
Merde.

208
00:20:33,865 --> 00:20:35,389
Je lui ai dit : "Ne fais pas a.

209
00:20:35,534 --> 00:20:38,094
"Vois-tu, l, maintenant,
tu viens de tout faire foirer."

210
00:20:44,509 --> 00:20:46,943
Est-ce que je t'ai dj dit
que j'aimais ton sac ?

211
00:20:47,546 --> 00:20:48,580
Non. C'est vrai.

212
00:20:48,780 --> 00:20:50,907
Est-ce que t'as une jolie petite robe
qui va avec ?

213
00:20:51,049 --> 00:20:52,676
Oui. C'est sr. Je la garde ici.

214
00:20:52,818 --> 00:20:55,768
Tu la mets et l, t'auras l'air
d'une vraie jeune fille.

215
00:20:57,022 --> 00:20:59,354
Regardez qui brle la chandelle
par les deux bouts.

216
00:21:00,633 --> 00:21:02,528
Pourquoi t'es pas venu avec nous ?

217
00:21:02,653 --> 00:21:05,138
C'est termin les coupures.
T'as pas besoin de me lcher le cul.

218
00:21:05,397 --> 00:21:07,592
Et franchement, je sais mme pas
ce que vous faites.

219
00:21:07,732 --> 00:21:10,511
Will, je suis dsol de vous avoir demand
de repasser ici, mais...

220
00:21:10,636 --> 00:21:12,501
- OK. a va.
- Qu'est-ce qu'il y a ?

221
00:21:12,638 --> 00:21:14,401
Regarde a.

222
00:21:14,539 --> 00:21:16,530
Eric m'a donn ce fichier
avant de s'en aller.

223
00:21:16,675 --> 00:21:19,439
- Eric ?
- Dale. Il a dit qu'il parvenait pas

224
00:21:19,578 --> 00:21:23,344
 tout rsoudre et... la dernire chose
qu'il m'a dite en partant dans l'ascenseur,

225
00:21:23,482 --> 00:21:24,881
a a t : "Sois prudent."

226
00:21:25,159 --> 00:21:28,214
- Il a dit : "Sois prudent" ?
- Oui. Alors bien sr, a m'intrigue,

227
00:21:28,352 --> 00:21:29,463
je jette un petit coup d'oeil

228
00:21:29,588 --> 00:21:31,798
et l, je comprends que la seule chose
qui lui manquait...

229
00:21:31,923 --> 00:21:33,754
- C'est pas bon, Will.
- D'accord. OK.

230
00:21:33,892 --> 00:21:36,019
- Alors qu'est-ce qu'il fait ici ?
- Euh...

231
00:21:36,161 --> 00:21:38,459
Non. Regarde le modle quatre.
C'est plus raliste.

232
00:21:38,597 --> 00:21:41,191
- OK... D'accord.
- C'est quoi a ?

233
00:21:42,301 --> 00:21:45,703
Essentiellement, c'est tout ce qu'on a
dans nos livres  n'importe quelle priode,

234
00:21:45,836 --> 00:21:47,814
mais ce qu'Eric tentait de faire,
c'tait d'analyser tout a

235
00:21:47,939 --> 00:21:51,375
pour trouver les niveaux de volatilit
qui se retrouvent en dehors du modle VaR.

236
00:21:51,509 --> 00:21:52,886
- Tu comprends ?
- Et quels sont ces niveaux ?

237
00:21:53,011 --> 00:21:55,309
- C'est un truc assez compliqu.
- Simplifie.

238
00:21:55,447 --> 00:21:58,780
Euh... Les niveaux de volatilit sont bass
sur les tendances historiques

239
00:21:58,917 --> 00:22:02,751
et puis ensuite, ces tendances sont tires
d'un autre 10 %  15 % environ.

240
00:22:02,888 --> 00:22:05,152
- OK. Et alors ?
- Alors on commence  tester...

241
00:22:05,290 --> 00:22:07,053
ces tendances historiques.

242
00:22:07,693 --> 00:22:08,751
Quand ?

243
00:22:08,894 --> 00:22:09,918
Aujourd'hui.

244
00:22:10,245 --> 00:22:11,256
Mardi.

245
00:22:11,579 --> 00:22:14,422
Lundi. Mercredi et vendredi dernier.

246
00:22:14,708 --> 00:22:16,295
Il y a deux semaines aussi.

247
00:22:16,626 --> 00:22:17,766
J'ai saisi.

248
00:22:20,539 --> 00:22:23,702
Mais une seconde. Une fois que
ce truc s'en va dans la mauvaise direction...

249
00:22:25,110 --> 00:22:26,099
a devient trs gros.

250
00:22:26,427 --> 00:22:27,871
Combien gros ?

251
00:22:28,879 --> 00:22:31,458
Eh bien les pertes sont plus leves
que la valeur de la compagnie.

252
00:22:31,583 --> 00:22:34,108
Projetes.
Ce sont des pertes projetes, Will.

253
00:22:34,769 --> 00:22:37,282
- Et a, c'est que notre tage,  nous ?
- Oui.

254
00:22:39,958 --> 00:22:41,084
Et o il est, Eric Dale ?

255
00:22:41,225 --> 00:22:43,270
J'ai essay de l'appeler,
mais sa ligne a t coupe.

256
00:22:43,395 --> 00:22:45,539
- Qu'est-ce que tu me dis ?
- C'est ce qu'ils ont fait

257
00:22:45,664 --> 00:22:47,928
-  tous ceux qu'ils ont licencis.
- Aucun gard.

258
00:22:48,065 --> 00:22:49,843
Est-ce que t'as essay
son portable personnel aussi ?

259
00:22:49,968 --> 00:22:52,112
Oui. Je l'ai appel sur son cellulaire,
mais il est ferm.

260
00:22:52,237 --> 00:22:53,932
- Chez lui alors ?
-  cette heure-ci ?

261
00:22:54,072 --> 00:22:56,749
Oui. Il a raison ?
On en est bien certain ?

262
00:22:57,008 --> 00:22:59,568
- Quant  moi, il a bien raison. Oui.
- C'est sr.

263
00:23:02,447 --> 00:23:05,814
Madame Dale, c'est Will Emerson.
Je vais bien. Merci.

264
00:23:05,951 --> 00:23:07,976
Est-ce que je pourrais parler  Eric ?

265
00:23:10,138 --> 00:23:12,389
Non. On a essay,
mais son tlphone doit tre ferm.

266
00:23:12,524 --> 00:23:16,460
Est-ce que vous pourriez lui dire
de m'appeler aussitt qu'il arrivera,

267
00:23:16,595 --> 00:23:19,120
au moment o il entrera
dans la maison ?

268
00:23:19,264 --> 00:23:20,322
Je vous remercie.

269
00:23:20,465 --> 00:23:21,830
Bonsoir.

270
00:23:21,967 --> 00:23:24,197
O est-ce qu'il est ?
Il a trois enfants, non ?

271
00:23:24,336 --> 00:23:25,325
Alors ?

272
00:23:25,653 --> 00:23:27,938
Je l'ignore.
Tu rentrerais chez toi peut-tre ?

273
00:23:29,608 --> 00:23:30,870
Je sais o il est.

274
00:23:32,778 --> 00:23:34,211
Vous allez y aller et le ramener.

275
00:23:34,345 --> 00:23:36,223
Une voiture va vous attendre en bas.
Grouillez-vous.

276
00:23:36,348 --> 00:23:39,181
-  cette heure ?
- Oui.  cette heure.

277
00:23:39,317 --> 00:23:41,148
Et toi alors ?

278
00:23:41,461 --> 00:23:42,776
J'appelle Sam.

279
00:23:47,091 --> 00:23:48,792
Et merde.

280
00:24:04,643 --> 00:24:07,043
- Oui ?
- C'est Will.

281
00:24:07,179 --> 00:24:09,511
Il est 23 h.

282
00:24:09,648 --> 00:24:11,582
Je sais. Dsol.
J'aurais pas appel si...

283
00:24:11,716 --> 00:24:14,207
C'est quoi le problme ?

284
00:24:14,495 --> 00:24:16,752
Je crois que tu devrais repasser ici.

285
00:24:16,888 --> 00:24:18,913
Quoi ?

286
00:24:19,057 --> 00:24:22,549
- Sam, coute...
- Il est 23 h ! D'accord ?

287
00:24:22,694 --> 00:24:26,027
Je sais quelle heure il est, Sam.
Mais moi, je te dis que tu dois voir a.

288
00:24:27,032 --> 00:24:29,557
- Voir quoi ?
- C'est... euh...

289
00:24:29,701 --> 00:24:31,726
Email-le-moi.

290
00:24:31,870 --> 00:24:35,033
Je crois que ce serait...
que ce serait pas une bonne ide.

291
00:24:38,009 --> 00:24:39,352
Bon, eh bien, j'arrive.

292
00:24:45,016 --> 00:24:47,382
Tous ces gens qui se promnent...

293
00:24:48,787 --> 00:24:53,884
Aucun d'eux n'a la moindre ide
de ce qui va se passer bientt.

294
00:24:57,195 --> 00:24:58,253
Hein ?

295
00:24:58,579 --> 00:25:01,422
J'essaie de garder une distance
entre moi et le travail.

296
00:25:02,801 --> 00:25:04,234
J'avais cru le remarquer.

297
00:25:06,638 --> 00:25:09,004
Voyons, coute, merde,
on a  peine 23 ans. Alors...

298
00:25:09,140 --> 00:25:12,439
- Vingt-huit ans.
- OK, 28, peu importe. C'est la mme chose.

299
00:25:12,577 --> 00:25:14,511
Mais j'ai fait...

300
00:25:14,646 --> 00:25:18,207
environ un quart de million l'an dernier.

301
00:25:19,284 --> 00:25:20,615
- Merde.
- Pourquoi ?

302
00:25:20,752 --> 00:25:23,653
Je joue avec des chiffres
sur un cran d'ordinateur.

303
00:25:23,787 --> 00:25:26,333
Toute une foule d'accros exalts
sont avides de cette information

304
00:25:26,458 --> 00:25:29,002
et tous prtendent la comprendre.
Ensuite, ils la jouent contre un autre type

305
00:25:29,127 --> 00:25:31,823
de l'autre ct de la plante qui, lui,
s'il ne faisait pas a,

306
00:25:31,963 --> 00:25:34,659
il irait miser le tout sur le numro sept
au pari mutuel. Alors...

307
00:25:35,300 --> 00:25:38,463
 la fin de la journe,
il y a un gagnant, il y a un perdant.

308
00:25:40,171 --> 00:25:43,800
Oui. Tout a est de loin plus compliqu.
Tu le sais, n'est-ce pas ?

309
00:25:44,125 --> 00:25:45,136
Oui.

310
00:25:51,149 --> 00:25:53,879
C'est Will. Il veut savoir
si on l'a retrouv. Je dis quoi ?

311
00:25:54,019 --> 00:25:56,146
Dis-lui que pour l'instant,
on l'a pas retrouv.

312
00:25:56,430 --> 00:25:57,619
Qu'est-ce que t'en penses ?

313
00:25:58,423 --> 00:25:59,412
OK.

314
00:26:22,013 --> 00:26:23,878
- Salut.
- Salut.

315
00:26:24,015 --> 00:26:25,175
Alors ?

316
00:26:26,518 --> 00:26:27,542
Eric Dale.

317
00:26:27,877 --> 00:26:29,051
Oh ! Seigneur.

318
00:26:29,187 --> 00:26:32,213
Avant qu'il quitte l'difice escort
par un foutu garde, en passant...

319
00:26:32,357 --> 00:26:34,052
- J'ai rien  voir avec a.
- Je sais.

320
00:26:34,192 --> 00:26:36,592
- Je suis dsol. Continue.
- Avant qu'il quitte l'difice,

321
00:26:36,727 --> 00:26:39,272
- il a donn une cl  Peter Sullivan.
- C'est qui Peter Sullivan ?

322
00:26:39,397 --> 00:26:40,941
- Aucune importance. Il travaille pour Eric.
- OK.

323
00:26:41,265 --> 00:26:45,002
Mais avant que les portes de l'ascenseur
se referment, la dernire chose qu'il a dite,

324
00:26:45,136 --> 00:26:47,366
c'est : "Sois prudent".

325
00:26:47,973 --> 00:26:49,565
Sois prudent ?

326
00:26:49,708 --> 00:26:52,575
- Oui.
- Sois prudent ? Pourquoi ?

327
00:26:52,711 --> 00:26:55,145
Regarde a.

328
00:26:56,880 --> 00:26:59,192
Oh, Seigneur ! Tu sais
que je comprends pas ces trucs-l.

329
00:26:59,317 --> 00:27:02,184
- Alors parle dans ma langue.
- Eh bien disons que ce gars-l,

330
00:27:02,319 --> 00:27:04,798
Peter Sullivan, il a t trs inspir
par ton petit discours,

331
00:27:04,923 --> 00:27:06,754
qui tait super, en passant.

332
00:27:06,891 --> 00:27:08,586
Aprs le travail, il est all fouiller...

333
00:27:09,527 --> 00:27:10,858
et c'est l qu'il a saisi.

334
00:27:11,170 --> 00:27:14,591
- Qu'il a saisi ?
- Il a fini ce qu'Eric avait commenc.

335
00:27:14,733 --> 00:27:18,396
- Alors ?
- Alors c'est pas joli, Sam.

336
00:27:19,595 --> 00:27:23,465
L, ce sont les limites
de l'indice de volatilit historique.

337
00:27:23,608 --> 00:27:27,203
La base, si tu veux. En fait, l'intgralit
de notre modle financier en dcoule.

338
00:27:27,520 --> 00:27:31,679
Alors on a atteint des sommets si levs
que lorsqu'on dpasse ces limites...

339
00:27:33,184 --> 00:27:35,084
c'est le dsastre.

340
00:27:35,219 --> 00:27:37,063
Est-ce qu'on est tout prs
de ces limites ?

341
00:27:37,188 --> 00:27:40,749
Sam, on est bien au-del de a.

342
00:27:41,034 --> 00:27:43,003
En fait, on a franchi ces limites
cinq ou six jours

343
00:27:43,128 --> 00:27:45,096
durant les deux semaines
qui viennent de passer.

344
00:27:45,230 --> 00:27:47,960
- Pour l'instant, on semble tre du bon ct.
- Pour l'instant ?

345
00:27:48,099 --> 00:27:52,729
Oui. Mais voici ce qui arrive
quand on est du mauvais ct de la limite.

346
00:27:57,942 --> 00:28:01,036
- Mais qu'est-ce que je dois regarder ?
- Regarde le chiffre qui est l.

347
00:28:04,783 --> 00:28:06,751
- Oh ! Est-ce que...
- Oui.

348
00:28:06,885 --> 00:28:09,445
Et a, c'est pas la pire journe
qu'on a connue, en passant.

349
00:28:09,586 --> 00:28:12,432
- Est-ce que ce chiffre est exact ?
- J'en sais rien. Je peux pas vrifier.

350
00:28:12,557 --> 00:28:14,684
- O est Eric Dale ?
- On lui a coup son tlphone.

351
00:28:14,826 --> 00:28:15,918
Ah, c'est bien sr.

352
00:28:16,060 --> 00:28:18,171
Alors j'ai tlphon  sa femme
qui a dit qu'il n'tait pas l.

353
00:28:18,296 --> 00:28:19,773
Il doit tre en train de se dfoncer
dans un bar.

354
00:28:19,898 --> 00:28:22,799
- Ou encore pire.
- Le jeune qui a trouv a, o il est ?

355
00:28:23,076 --> 00:28:26,267
- Je lui ai demand de retrouver Eric.
- Tu crois qu'il sait ce qu'il fait ?

356
00:28:27,404 --> 00:28:29,749
- Je l'ignore. Comment je le saurais ?
- Ramne-le ici. Ramne-le ici.

357
00:28:42,286 --> 00:28:43,630
Je me demande bien
combien elles font.

358
00:28:43,755 --> 00:28:45,450
Ici, a va ?

359
00:28:46,291 --> 00:28:47,758
Quinze cents dollars ?

360
00:28:53,998 --> 00:28:56,523
Deux mille ?

361
00:28:57,368 --> 00:28:58,699
Oui. 2 000.

362
00:29:00,538 --> 00:29:02,529
a, c'est...

363
00:29:02,974 --> 00:29:06,205
c'est beaucoup d'argent.
Je veux dire, tout bien considr.

364
00:29:12,125 --> 00:29:13,382
Merde. Will...

365
00:29:15,820 --> 00:29:17,287
Oui...

366
00:29:17,989 --> 00:29:20,253
Non. On a demand
et personne sait o il est.

367
00:29:23,862 --> 00:29:25,830
OK. Oui.

368
00:29:38,176 --> 00:29:41,373
OK. Alors Rogers,
il touche combien en un an ?

369
00:29:42,981 --> 00:29:45,575
- Euh... j'en sais rien.
- Je t'en prie. Dis quelque chose.

370
00:29:45,717 --> 00:29:48,345
- Quelle anne ? J'en sais rien.
- L'an dernier.

371
00:29:49,495 --> 00:29:51,052
Euh... trois quarts de million.

372
00:29:52,657 --> 00:29:55,285
- Allez, rponds.
- Quoi ?

373
00:29:55,426 --> 00:29:57,018
coute, t'es  mille lieues.

374
00:29:57,162 --> 00:29:59,460
- Plus ?
- Bien plus.

375
00:29:59,597 --> 00:30:04,125
- Un million ?
- Non. Will Emerson a fait 2,5 millions.

376
00:30:04,269 --> 00:30:06,100
- Voyons !
- Crois-moi.

377
00:30:06,237 --> 00:30:08,865
- C'est a. Et qui t'a dit a ?
- C'est vrai. C'est vrai.

378
00:30:09,007 --> 00:30:11,271
- C'est lui qui me l'a dit.
- Il t'a dit a ?

379
00:30:11,409 --> 00:30:13,809
Je lui ai demand, il me l'a dit, oui.

380
00:30:13,945 --> 00:30:15,879
Tu crois que c'est vrai ?

381
00:30:16,014 --> 00:30:18,141
Je le pense, oui.

382
00:30:18,283 --> 00:30:19,944
C'est de la folie pure.

383
00:30:20,083 --> 00:30:21,294
Pourquoi c'est de la folie pure ?

384
00:30:21,419 --> 00:30:23,769
J'en sais rien.
Tu trouves que c'est juste ?

385
00:30:24,589 --> 00:30:26,866
Juste ?
Mais qu'est-ce qui est juste ? Hein ?

386
00:30:29,460 --> 00:30:31,291
Seigneur.

387
00:30:31,429 --> 00:30:33,488
Combien tu crois
que Rogers s'est mis de ct ?

388
00:30:33,631 --> 00:30:36,964
J'en sais rien, Seth.
La circulation est un foutu cauchemar.

389
00:30:37,101 --> 00:30:38,898
Oui...

390
00:30:52,884 --> 00:30:55,114
Excuse.

391
00:31:01,150 --> 00:31:02,324
Jeunes hommes.

392
00:31:02,652 --> 00:31:04,690
Will, monsieur Rogers.

393
00:31:04,829 --> 00:31:06,626
Suivez-nous, je vous prie.

394
00:31:13,571 --> 00:31:15,664
Sam, voici Seth Bregman
et Peter Sullivan.

395
00:31:15,807 --> 00:31:16,831
Enchant.

396
00:31:19,644 --> 00:31:21,407
- Will.
- Hein ?

397
00:31:22,680 --> 00:31:23,669
O est-ce qu'on va ?

398
00:31:23,815 --> 00:31:26,249
On veut avoir un deuxime avis
sur ton travail.

399
00:32:03,488 --> 00:32:05,353
Alors, Sam ?
Qu'est-ce que t'as pour nous ?

400
00:32:05,490 --> 00:32:06,889
Ce sera l dans une minute.

401
00:32:07,024 --> 00:32:10,203
Trouver quelqu'un  la photocopie 
cette heure-ci, a a t un dfi de taille.

402
00:32:10,328 --> 00:32:12,005
On va tout de suite
faire les prsentations.

403
00:32:12,130 --> 00:32:13,893
Sarah Robertson, que vous connaissez dj.

404
00:32:14,032 --> 00:32:16,865
Ramesh Shah, d'en haut,
responsable en chef de la gestion du risque,

405
00:32:17,184 --> 00:32:19,401
et David Horn,
un des conseillers internes de la firme.

406
00:32:19,536 --> 00:32:21,948
Enchant, voici mon directeur
des oprations, Will Emerson,

407
00:32:22,073 --> 00:32:24,837
- et aussi...
- Peter Sullivan et Seth Bregman.

408
00:32:24,975 --> 00:32:26,586
Ils travaillent
dans notre dpartement du risque.

409
00:32:26,711 --> 00:32:28,440
O est Eric Dale ?

410
00:32:28,739 --> 00:32:30,706
Il a t licenci aujourd'hui.

411
00:32:32,550 --> 00:32:34,450
Il reste qui dans votre dpartement ?

412
00:32:34,745 --> 00:32:39,818
En date d'aujourd'hui, il nous reste Peter
et notre jeune analyste, Seth.

413
00:32:42,169 --> 00:32:43,425
Ah oui ?

414
00:32:43,561 --> 00:32:45,461
Will Emerson ?

415
00:32:45,596 --> 00:32:48,463
Oui, merci. Distribuez-les.

416
00:32:48,599 --> 00:32:49,861
Merci.

417
00:33:01,078 --> 00:33:02,956
Apparemment, Eric travaillait l-dessus
depuis un certain temps,

418
00:33:03,081 --> 00:33:04,639
mais il a t incapable de le finir.

419
00:33:04,782 --> 00:33:07,546
Ce matin, en quittant l'difice,
il a donn le programme  Peter

420
00:33:07,685 --> 00:33:10,779
et lui a demand d'y jeter un oeil.
Peter a complt des donnes

421
00:33:10,922 --> 00:33:14,790
auxquelles Eric n'avait pas pens...
et c'est a qui est apparu.

422
00:33:17,579 --> 00:33:18,829
Peter, c'est bien votre travail ?

423
00:33:20,248 --> 00:33:22,123
C'est plus celui de M. Dale.

424
00:33:22,417 --> 00:33:23,733
Mais c'est votre canevas.

425
00:33:24,569 --> 00:33:26,059
Oui. Euh...

426
00:33:26,204 --> 00:33:30,265
En clair, j'ai termin le travail
commenc par M. Dale, mais c'est exact.

427
00:33:30,408 --> 00:33:31,773
Quelle formation vous avez ?

428
00:33:31,909 --> 00:33:33,171
- Ma formation ?
- Votre CV.

429
00:33:33,310 --> 00:33:35,321
Je suis dans cette firme
depuis deux ans et demi.

430
00:33:35,446 --> 00:33:38,791
J'ai travaill avec Eric tout ce temps-l,
mais je dtiens un doctorat en ingnierie,

431
00:33:38,916 --> 00:33:41,461
spcialisation propulsion du MIT. Je suis
diplm de l'universit de Pennsylvanie.

432
00:33:41,586 --> 00:33:43,496
Qu'est-ce qu'un spcialiste en propulsion
exactement ?

433
00:33:43,813 --> 00:33:46,818
Ma thse portait sur l'tude de l'effet
des coefficients de friction

434
00:33:46,958 --> 00:33:49,483
sur la maniabilit aronautique
en tat de gravit rduite.

435
00:33:51,362 --> 00:33:52,652
Vous tes un gnie.

436
00:33:53,264 --> 00:33:55,164
J'tais. Oui.

437
00:33:55,833 --> 00:33:58,666
Intressant.
Comment avez-vous abouti ici ?

438
00:33:58,802 --> 00:34:01,547
Ce sont des chiffres, c'est tout.
On a qu' changer ce qu'on additionne

439
00:34:01,672 --> 00:34:03,264
et puis pour tre franc, eh bien...

440
00:34:03,407 --> 00:34:05,584
eh bien l'argent qu'on gagne ici
est plus attrayant.

441
00:34:14,252 --> 00:34:15,844
Quelle heure est-il ?

442
00:34:15,987 --> 00:34:17,113
2 h 15.

443
00:34:17,429 --> 00:34:18,620
Quelle merde.

444
00:34:18,756 --> 00:34:19,814
Quelle merde !

445
00:34:19,956 --> 00:34:23,303
Et si j'en juge par le fait que vous deux
n'avez rien dit, les donnes sont bonnes.

446
00:34:23,428 --> 00:34:24,793
Est-ce que j'ai raison ?

447
00:34:25,104 --> 00:34:28,194
coute, Jared, il nous faut un peu de temps
pour revoir a.

448
00:34:28,332 --> 00:34:32,029
Mais M. Sullivan ici semble tre au fait
de ce qu'il dit.

449
00:34:32,170 --> 00:34:34,035
Donc il est possible qu'on ait un problme.

450
00:34:34,363 --> 00:34:36,504
C'est trs gentil.
Il est quelle heure maintenant ?

451
00:34:36,641 --> 00:34:38,700
- 2 h 16.
- Quelle merde !

452
00:34:39,677 --> 00:34:41,838
Quelle merde !

453
00:34:49,962 --> 00:34:53,723
Sam, en temps normal, combien de temps
a peut prendre  tes gens

454
00:34:53,858 --> 00:34:55,553
pour dbarrasser a de nos livres ?

455
00:34:58,229 --> 00:34:59,719
Quoi ?

456
00:35:00,806 --> 00:35:03,065
- Au complet ?
- Oui.

457
00:35:04,734 --> 00:35:06,612
- J'en sais rien. Des semaines.
- Des semaines ?

458
00:35:06,737 --> 00:35:09,729
Oui. Des semaines.
Mais t'es au courant aussi

459
00:35:09,874 --> 00:35:12,707
que dans notre milieu,
on vend et puis on achte.

460
00:35:13,177 --> 00:35:15,737
a ne fonctionnera pas longtemps
sans ces deux lments.

461
00:35:16,071 --> 00:35:18,610
Si soudainement on arrte d'acheter
un jour ou deux, eh bien...

462
00:35:18,749 --> 00:35:23,686
a se saura. a sortira. Une fois sorti,
alors tout ce qui est l prendra fin.

463
00:35:23,821 --> 00:35:25,118
Trs vite aussi.

464
00:35:25,456 --> 00:35:27,087
J'ai saisi.

465
00:35:27,416 --> 00:35:28,385
T'es sr ?

466
00:35:31,562 --> 00:35:32,586
Oui.

467
00:35:34,699 --> 00:35:37,031
Combien est-ce qu'il y a
de courtiers sur ton plancher

468
00:35:37,168 --> 00:35:39,261
- et celui de Peterson ?
- Je l'ignore. Quoi ?

469
00:35:39,595 --> 00:35:41,735
- Soixante.
- Jared, quand je regarde a plus en dtail,

470
00:35:41,873 --> 00:35:44,273
ce sont ces valeurs de VaR
qui semblent tout dclencher.

471
00:35:44,600 --> 00:35:45,534
Excuse-moi.

472
00:35:57,221 --> 00:35:59,781
- Je t'avais dj prvenu l'an dernier.
- Oui. Je sais.

473
00:35:59,923 --> 00:36:02,001
On serait pas dans cette position
si on avait fait...

474
00:36:02,126 --> 00:36:04,137
- Je t'en prie.
- Comme je le disais tout  l'heure,

475
00:36:04,262 --> 00:36:07,789
et je parle officieusement, c'est maintenant
plus qu'une question de temps

476
00:36:07,931 --> 00:36:10,777
avant que quelqu'un aligne les mmes chiffres
et en arrive aux mmes rsultats

477
00:36:10,902 --> 00:36:13,579
et envisage exactement ce qu'on envisage,
si ce n'est pas dj fait.

478
00:36:13,879 --> 00:36:17,902
D'accord. Et Sarah, quelle valeur
donnerais-tu  ces actifs

479
00:36:18,041 --> 00:36:20,286
qui pourraient devoir...
peut-tre devoir rester dans nos livres ?

480
00:36:20,411 --> 00:36:22,355
Pourquoi est-ce qu'ils demeureraient
dans les livres ?

481
00:36:22,480 --> 00:36:23,856
Parce que plus personne ne veut acheter
de cette merde.

482
00:36:23,981 --> 00:36:25,792
Ferme-la, Sam.
Est-ce que je peux respirer ?

483
00:36:26,183 --> 00:36:27,248
Excuse-moi, Jared.

484
00:36:27,384 --> 00:36:29,529
En dehors d'un march actif, a me prendra
des semaines, voire des mois

485
00:36:29,654 --> 00:36:31,330
pour pouvoir parvenir  trouver
leur valeur juste.

486
00:36:31,455 --> 00:36:33,433
- Faudrait que tu y ailles bloc par bloc.
- coute, Jared,

487
00:36:33,732 --> 00:36:36,118
- c'est assez simple comme business. On a...
- Sam !

488
00:36:37,261 --> 00:36:40,628
Will, Peter et...
C'est quoi son nom dj ?

489
00:36:40,765 --> 00:36:42,426
- Seth.
- OK. Seth.

490
00:36:42,783 --> 00:36:44,831
Pouvez-vous nous laisser un instant ?

491
00:36:46,604 --> 00:36:50,040
Et, Peter, quelqu'un d'autre
est au courant ?

492
00:36:50,174 --> 00:36:51,505
Non. En dehors de nous, personne.

493
00:36:51,642 --> 00:36:53,701
- Et Eric Dale.
- Exact.

494
00:36:53,843 --> 00:36:55,655
Est-ce que c'est vraiment possible
qu' cette heure,

495
00:36:55,780 --> 00:36:58,442
- on ignore o se trouve Eric Dale ?
- J'ai appel sa femme

496
00:36:58,583 --> 00:37:01,677
et elle a dit qu'il n'tait pas rentr.
On lui a coup son tlphone.

497
00:37:02,011 --> 00:37:04,014
Parfait.

498
00:37:04,589 --> 00:37:06,352
Mais je tiens  savoir o il est.

499
00:37:16,000 --> 00:37:19,163
Putain de merde.
C'est qui, ce gars-l ?

500
00:37:19,303 --> 00:37:21,533
Le patron de Sam.

501
00:37:21,672 --> 00:37:23,902
On dirait que le gars a environ 15 ans.

502
00:37:24,041 --> 00:37:27,807
- Il en a 40.
- Oui. Et comment c'est arriv ?

503
00:37:28,620 --> 00:37:31,040
Oh, a arrive tout le temps.

504
00:37:33,818 --> 00:37:36,514
Oui. Sauf  moi.

505
00:37:37,188 --> 00:37:39,452
Ce gars-l, c'est un tueur.

506
00:37:41,692 --> 00:37:43,626
De quoi est-ce qu'ils parlent l-dedans ?

507
00:37:48,966 --> 00:37:50,456
De rien de bien.

508
00:37:51,736 --> 00:37:53,328
Quoi ? Comment a, rien de bien ?

509
00:37:54,538 --> 00:37:57,405
Si plus personne ne veut acheter
ce qu'on vend...

510
00:38:01,712 --> 00:38:03,043
Jared.

511
00:38:03,848 --> 00:38:07,045
Tu ne peux pas faire ce  quoi tu songes
en ce moment.

512
00:38:07,184 --> 00:38:08,617
Eh bien, on a aucun autre choix.

513
00:38:08,753 --> 00:38:11,688
De quoi est-ce que tu parles,
on a aucun autre choix ? Foutaises...

514
00:38:11,822 --> 00:38:12,754
Foutaises ?

515
00:38:12,889 --> 00:38:16,269
- Est-ce que t'as regard ces chiffres, Sam ?
- Oui. Mais qu'est-ce que je connais ?

516
00:38:16,585 --> 00:38:20,422
Corrigez-moi si j'ai tort, monsieur Shah,
mais ces chiffres ne veulent plus rien dire.

517
00:38:20,665 --> 00:38:22,132
Un et un ne font plus deux.

518
00:38:22,466 --> 00:38:25,201
- Quant  moi...
- Jared, on ne peut rien dire encore.

519
00:38:25,552 --> 00:38:27,804
Tu veux rire de moi ?
Je crois qu'on en a parl dj.

520
00:38:28,138 --> 00:38:30,463
Il nous faut un peu de temps
pour te donner nos conclusions.

521
00:38:30,608 --> 00:38:34,738
- OK. On se rencontre dans 45 minutes.
- Sam, t'as le dossier ?

522
00:38:34,879 --> 00:38:35,868
Oui.

523
00:38:52,730 --> 00:38:54,755
 quoi tu songes ?

524
00:38:57,376 --> 00:38:59,260
Est-ce que tu vas l'appeler ?

525
00:39:03,941 --> 00:39:05,135
Je l'ai dj fait.

526
00:39:19,724 --> 00:39:21,624
Seigneur !

527
00:39:25,996 --> 00:39:28,294
C'est superbe.

528
00:39:37,541 --> 00:39:38,808
C'est toute une descente.

529
00:39:39,910 --> 00:39:41,104
Oui. a l'est.

530
00:39:54,158 --> 00:39:56,752
Qu'est-ce que tu fais, Will ?
Fais pas a. Je t'en prie.

531
00:39:57,461 --> 00:40:00,453
Vous connaissez cette sensation
qu'prouvent les gens

532
00:40:00,598 --> 00:40:04,193
lorsqu'ils se tiennent au bord du vide ?
C'est pas la peur de tomber.

533
00:40:04,335 --> 00:40:06,496
C'est la peur de peut-tre sauter.

534
00:40:08,155 --> 00:40:10,167
Disons que c'est assez dprimant.
Je te remercie.

535
00:40:10,307 --> 00:40:12,172
Oui. Bien je suis assez sombre parfois.

536
00:40:12,309 --> 00:40:15,039
a va maintenant. Je t'en prie,
Will, redescends. D'accord ?

537
00:40:15,179 --> 00:40:17,044
Will.

538
00:40:17,372 --> 00:40:19,649
De la merde.

539
00:40:21,819 --> 00:40:23,650
Pas aujourd'hui !

540
00:40:29,302 --> 00:40:32,652
Ils vont nous dire de nous dbarrasser
de cette merde.

541
00:40:32,797 --> 00:40:33,786
Quoi ?

542
00:40:34,806 --> 00:40:36,862
- Tu verras.
- Comment ?

543
00:40:37,568 --> 00:40:40,332
- Vous verrez !
- Tu crois qu'ils arriveraient  faire a ?

544
00:40:40,471 --> 00:40:43,668
Non. C'est impossible.
Mais ils trouveront bien une faon.

545
00:40:43,808 --> 00:40:47,153
Je suis dans cette compagnie depuis dix ans
et j'ai vu des choses que vous...

546
00:40:47,545 --> 00:40:49,945
que vous ne pourriez croire.

547
00:40:50,080 --> 00:40:52,105
Au bout du compte,
ils ne perdent pas un sou.

548
00:40:52,249 --> 00:40:54,649
Ils s'en foutent si les autres en perdent.
OK ?

549
00:40:54,885 --> 00:40:57,319
Ils perdent rien, eux.
C'est certain.

550
00:41:04,428 --> 00:41:05,629
Will.

551
00:41:07,264 --> 00:41:10,597
Est-ce que t'as vraiment fait 2,5 millions
l'an dernier ?

552
00:41:10,734 --> 00:41:12,998
Oui. C'est sr.

553
00:41:14,763 --> 00:41:17,735
Et tu l'as dpens o ?

554
00:41:17,875 --> 00:41:21,402
a part trs vite. On apprend  dpenser
ce qu'on a dans notre poche.

555
00:41:21,728 --> 00:41:24,139
- 2,5 millions, a part trs vite ?
- Voyons voir...

556
00:41:24,281 --> 00:41:28,911
L'impt t'en bouffe la moiti en partant.
Donc il reste 1,25 million.

557
00:41:29,053 --> 00:41:31,749
Mon hypothque en arrache
un autre 300.

558
00:41:31,889 --> 00:41:34,824
Et ensuite 150 pour mes parents
pour qu'ils se paient du bon temps.

559
00:41:34,959 --> 00:41:36,790
- a fait quoi ?
- 800.

560
00:41:36,927 --> 00:41:38,155
OK, 800.

561
00:41:38,295 --> 00:41:40,923
Et puis il y a l'auto, 150.

562
00:41:41,065 --> 00:41:43,829
Environ 75 en restaurants.
Je dois m'habiller.

563
00:41:43,968 --> 00:41:46,163
Cinquante, disons.

564
00:41:46,303 --> 00:41:48,635
Et puis 400 de ct pour les mauvais jours.

565
00:41:48,772 --> 00:41:51,673
- C'est bien.
- Oui. Et au train o vont les choses,

566
00:41:51,809 --> 00:41:53,470
je crois que la tempte s'amne.

567
00:41:53,611 --> 00:41:55,909
Il te reste encore 125.

568
00:41:57,548 --> 00:42:01,985
Oui. Mais j'ai dpens 76 520 $
en danseuses, putes et alcool.

569
00:42:02,119 --> 00:42:03,450
Putes surtout.

570
00:42:05,155 --> 00:42:07,350
Soixante-seize mille, tu dis ?

571
00:42:07,491 --> 00:42:10,085
Oui. J'tais sous le choc au dbut.
Ensuite, j'ai ralis

572
00:42:10,227 --> 00:42:13,162
que je pouvais le passer
en frais de reprsentation. Je t'assure.

573
00:42:17,735 --> 00:42:19,965
- Oh !
- Merde ! Qui c'est ?

574
00:42:20,104 --> 00:42:21,366
La cavalerie arrive.

575
00:42:21,505 --> 00:42:23,496
Attendez de voir a.

576
00:42:29,146 --> 00:42:30,807
T'as quel ge ?

577
00:42:32,249 --> 00:42:33,614
Quarante-trois.

578
00:42:33,925 --> 00:42:34,809
Seigneur.

579
00:42:40,324 --> 00:42:41,586
C'est bizarre.

580
00:42:44,194 --> 00:42:46,271
On se croirait dans un rve.

581
00:42:49,767 --> 00:42:51,701
J'en sais rien.

582
00:42:52,303 --> 00:42:55,272
J'ai plus l'impression
qu'on vient  peine de se rveiller, moi.

583
00:42:56,490 --> 00:42:58,104
Entrez.

584
00:42:59,610 --> 00:43:01,976
Qu'est-ce que a dit ?

585
00:43:02,329 --> 00:43:04,580
- Je devrais sortir.
- Non. Tu dois rester.

586
00:43:04,715 --> 00:43:06,239
Alors ?

587
00:43:06,583 --> 00:43:08,180
C'est correct.

588
00:43:08,319 --> 00:43:10,549
Le jeune a raison.

589
00:43:10,688 --> 00:43:12,679
La formule est errone.

590
00:43:12,823 --> 00:43:15,223
- Ce qui veut dire ?
- C'est incomplet.

591
00:43:15,550 --> 00:43:18,920
Il y a pour huit billions de dollars
de ces papiers dans le monde

592
00:43:19,063 --> 00:43:20,928
qui sont fonds sur cette formule.

593
00:43:21,264 --> 00:43:24,432
- Eh bien on avait tort.
- Non. Tu veux dire, toi, t'avais tort.

594
00:43:24,568 --> 00:43:27,036
Ne me fais pas parler l-dessus.
On en a discut dj.

595
00:43:27,354 --> 00:43:31,050
- Je vais aller dans la salle de confrence.
- Non. Je veux que t'entendes a.

596
00:43:31,175 --> 00:43:33,040
Je ne veux pas entendre a.

597
00:43:33,177 --> 00:43:35,645
Comment tu crois que j'ai fait
pour tenir si longtemps ici ?

598
00:43:44,555 --> 00:43:45,920
J'ai appel Tuld.

599
00:43:47,925 --> 00:43:50,519
Dans ce cas,
est-ce qu'on a un plan de rserve ?

600
00:43:50,661 --> 00:43:52,959
- Un plan de rserve ?
- Oui.

601
00:43:53,296 --> 00:43:54,997
Non. On a fonc seuls l-dedans.

602
00:43:56,667 --> 00:44:00,603
Donc notre situation est devenue
trs prcaire, tu ne trouves pas ?

603
00:44:02,339 --> 00:44:04,102
Face  Tuld ou au march ?

604
00:44:06,110 --> 00:44:07,236
Eh bien aux deux.

605
00:44:29,967 --> 00:44:31,264
Il est ici ?

606
00:44:59,596 --> 00:45:01,860
Oui. T'as raison. C'est certain.

607
00:45:01,999 --> 00:45:03,990
C'est l'hlicoptre de Tuld...

608
00:45:04,134 --> 00:45:06,619
Je sais. Venez avec moi.
O est Sam ?

609
00:45:06,803 --> 00:45:08,480
Je l'ignore.
Vous voulez qu'il soit l aussi ?

610
00:45:08,605 --> 00:45:09,799
Oui.

611
00:45:14,812 --> 00:45:17,838
Euh... un petit conseil pour tout le monde.

612
00:45:17,981 --> 00:45:19,676
Il se pourrait que les choses se gtent.

613
00:45:20,008 --> 00:45:22,684
Euh... peu importe, dites que la vrit.

614
00:45:22,820 --> 00:45:25,482
N'enjolivez rien
et dites seulement ce que vous avez  dire.

615
00:45:25,622 --> 00:45:26,884
Personne n'est assez brillant.

616
00:45:27,024 --> 00:45:28,787
Et a inclut le petit gnie.

617
00:45:35,966 --> 00:45:38,457
- Monsieur Cohen.
- Bonjour.

618
00:45:39,636 --> 00:45:40,933
De ce ct, merci.

619
00:45:46,543 --> 00:45:48,306
Il est dj l et il vous attend.

620
00:45:48,445 --> 00:45:49,810
Excellent.

621
00:46:12,569 --> 00:46:14,628
Oh ! Victor.

622
00:46:16,306 --> 00:46:18,638
Je vous en prie, asseyez-vous.

623
00:46:20,844 --> 00:46:22,573
Bienvenue  tout le monde.

624
00:46:22,712 --> 00:46:25,424
Je dois m'excuser de vous avoir convoqus
 cette heure inhabituelle,

625
00:46:25,740 --> 00:46:28,985
mais pour ce que j'en sais, cette affaire
doit tre rgle de toute urgence.

626
00:46:30,162 --> 00:46:32,531
Cette urgence en fait aurait d tre signale
il y a des semaines dj.

627
00:46:32,831 --> 00:46:35,181
Mais a ne sert  rien
de s'apitoyer sur son sort.

628
00:46:35,325 --> 00:46:39,159
Alors ? Si quelqu'un me rsumait
la situation telle qu'elle est.

629
00:46:40,463 --> 00:46:43,062
Monsieur Tuld,
je l'ai mentionn tout  l'heure,

630
00:46:43,200 --> 00:46:46,135
si vous comparez les donnes
au dbut de la page 13, vous...

631
00:46:46,269 --> 00:46:49,973
Jared, il est un peu trop tt pour a.
Alors parle en franais. D'accord ?

632
00:46:50,874 --> 00:46:51,966
OK...

633
00:46:52,108 --> 00:46:55,254
En fait, je voudrais parler au gars
qui a pondu ceci. M. Sullivan, c'est a ?

634
00:46:55,379 --> 00:46:58,280
- Et en mots clairs, j'ai dit.
- Monsieur.

635
00:46:58,414 --> 00:47:01,226
Je voudrais parler  l'analyste
qui s'est mis les pieds dans ce bourbier.

636
00:47:01,526 --> 00:47:04,411
Bien sr. Alors c'est Peter Sullivan
qui est juste l.

637
00:47:04,555 --> 00:47:07,080
Ah ! Monsieur Sullivan. Vous tes ici.
Bonjour.

638
00:47:07,223 --> 00:47:09,735
Vous pourriez peut-tre m'expliquer
quelle est la situation  vos yeux.

639
00:47:10,076 --> 00:47:11,953
Et je vous en prie, parlez comme si...

640
00:47:12,095 --> 00:47:15,394
vous vous adressiez  un enfant
ou  un golden retriever.

641
00:47:15,599 --> 00:47:19,194
Si j'occupe ce sige,
ce n'est pas  cause de mon cerveau, hein.

642
00:47:21,588 --> 00:47:23,396
Eh bien...

643
00:47:24,107 --> 00:47:28,476
Monsieur, peut-tre que vous tes au courant,
je travaille pour M. Rogers

644
00:47:28,612 --> 00:47:30,944
en tant qu'associ de gestion du risque
pour les produits

645
00:47:31,080 --> 00:47:33,933
- adosss  des prts hypothcaires.
- S'il vous plat, restez calme.

646
00:47:34,101 --> 00:47:35,961
Levez-vous et parlez d'une voix claire.
D'accord ?

647
00:47:36,086 --> 00:47:39,487
Dites-nous de quelle nature est le problme.

648
00:47:41,425 --> 00:47:43,450
OK. Euh...

649
00:47:43,961 --> 00:47:48,159
Vous tes srement au courant que,
depuis 36 ou 40 mois,

650
00:47:48,298 --> 00:47:49,526
la firme a commenc...

651
00:47:49,666 --> 00:47:52,829
 vendre un nouveau produit hypothcaire

652
00:47:52,970 --> 00:47:57,373
qui... combine plusieurs diffrentes
tranches de prts hypothcaires

653
00:47:57,507 --> 00:47:59,338
de qualit diffrente

654
00:47:59,476 --> 00:48:04,846
en un titre ngociable.
Ce qui a trs bien march. Vous le savez.

655
00:48:04,982 --> 00:48:06,176
Je sais.

656
00:48:06,508 --> 00:48:09,461
Alors la firme transige un trs grand
nombre de ces hypothques  chaque jour.

657
00:48:09,586 --> 00:48:13,181
Et le problme est,
et je crois que c'est l la raison

658
00:48:13,322 --> 00:48:14,733
pour laquelle nous sommes ici cette nuit,

659
00:48:14,858 --> 00:48:17,326
est que a nous prend, la firme,
environ un mois

660
00:48:17,461 --> 00:48:21,659
pour structurer ces produits correctement,
mais a devient un dfi

661
00:48:21,798 --> 00:48:24,028
du point de vue de la gestion du risque.

662
00:48:24,359 --> 00:48:26,067
Et, monsieur Sullivan, quel est ce dfi ?

663
00:48:26,403 --> 00:48:27,795
Il nous faut garder ces...

664
00:48:27,938 --> 00:48:30,702
ces actifs dans nos livres
plus longtemps qu'on ne le souhaite.

665
00:48:31,032 --> 00:48:32,706
- Oui.
- Mais le facteur cl,

666
00:48:32,842 --> 00:48:34,720
c'est que ce sont essentiellement
des hypothques.

667
00:48:34,845 --> 00:48:39,077
On a donc t en mesure de pousser notre
endettement bien au-dessus du niveau permis

668
00:48:39,216 --> 00:48:42,083
ou encore souhait...
en d'autres circonstances.

669
00:48:42,219 --> 00:48:44,414
Ce qui explique
que le niveau de risque s'est accru,

670
00:48:44,554 --> 00:48:47,216
sans qu'il n'y ait aucun signal d'alarme.

671
00:48:48,357 --> 00:48:50,335
Donc... Merci, monsieur Sullivan.
Asseyez-vous.

672
00:48:50,460 --> 00:48:54,726
Alors ce que je pense que votre rapport dit
ici... Et je vais prendre un peu de libert.

673
00:48:54,865 --> 00:48:56,833
Ce que je pense que tout a veut dire,
c'est...

674
00:48:56,967 --> 00:49:01,768
Considrant le chemin cahoteux sur lequel
on a roul depuis deux semaines environ,

675
00:49:01,905 --> 00:49:06,672
les rsultats auxquels vos brillants
confrres, au-dessus de vous, ont abouti...

676
00:49:06,810 --> 00:49:08,903
n'ont plus vraiment de sens.

677
00:49:09,046 --> 00:49:11,344
En tenant compte
de ce qui est en place aujourd'hui.

678
00:49:11,481 --> 00:49:13,745
Non pas ce qui est en place aujourd'hui,

679
00:49:13,884 --> 00:49:16,876
mais plutt ce qui tait dj en place
il y a deux semaines.

680
00:49:17,020 --> 00:49:20,217
Vous dites donc...
que c'est dj arriv.

681
00:49:20,357 --> 00:49:21,585
On peut dire.

682
00:49:23,093 --> 00:49:24,720
On peut le dire...

683
00:49:25,929 --> 00:49:31,390
Monsieur Sullivan, qu'est-ce
que votre modle reprsente pour nous ici ?

684
00:49:31,718 --> 00:49:33,730
Bien c'est l qu'il devient une projection.

685
00:49:34,596 --> 00:49:35,530
Mais...

686
00:49:38,108 --> 00:49:40,303
C'est  moi que vous parlez,
monsieur Sullivan.

687
00:49:40,444 --> 00:49:45,541
Eh bien, monsieur, si ces actifs
ne baissaient ne serait-ce que de...

688
00:49:45,857 --> 00:49:48,412
25 % et demeuraient au livre...

689
00:49:49,286 --> 00:49:52,119
cette perte serait... plus grande

690
00:49:52,255 --> 00:49:56,055
que la capitalisation boursire actuelle
de cette compagnie.

691
00:49:59,429 --> 00:50:00,418
Donc...

692
00:50:00,564 --> 00:50:03,499
si je comprends bien ce que vous dites,

693
00:50:03,633 --> 00:50:07,967
c'est que la musique va bientt s'arrter

694
00:50:08,105 --> 00:50:13,065
et qu'on va se retrouver avec dans nos bras
un bien gros sac d'excrments.

695
00:50:13,426 --> 00:50:18,978
Le plus gros jamais runi de toute l'histoire
du... capitalisme.

696
00:50:23,053 --> 00:50:25,317
Je ne suis pas certain que j'aurais...

697
00:50:25,455 --> 00:50:27,946
dit a ainsi. Mais laissez-moi clarifier a.

698
00:50:28,091 --> 00:50:30,025
J'utiliserai votre analogie.

699
00:50:30,160 --> 00:50:34,688
Ce que ce modle nous montre,
c'est que la musique, eh bien...

700
00:50:34,831 --> 00:50:36,662
elle ralentit.

701
00:50:36,800 --> 00:50:39,428
Si la musique s'arrtait,
comme vous le dites,

702
00:50:39,569 --> 00:50:43,096
alors ce modle serait bien loin
de... de ce scnario.

703
00:50:43,240 --> 00:50:46,073
La situation serait de loin pire que a.

704
00:50:49,646 --> 00:50:52,114
Laissez-moi vous dire quelque chose,
monsieur Sullivan.

705
00:50:53,750 --> 00:50:58,710
Seriez-vous curieux de savoir pourquoi
c'est moi qui occupe ce sige parmi vous ?

706
00:50:58,855 --> 00:51:01,153
Pourquoi je gagne un plus gros salaire ?

707
00:51:02,350 --> 00:51:03,126
Oui...

708
00:51:03,593 --> 00:51:06,960
Je suis ici pour une et une seule raison.

709
00:51:07,097 --> 00:51:11,693
Je suis ici pour deviner aujourd'hui
ce que jouera la musique dans une semaine,

710
00:51:11,835 --> 00:51:13,666
un mois, un an, voil !

711
00:51:14,371 --> 00:51:15,702
C'est tout.

712
00:51:16,807 --> 00:51:18,035
Rien de plus.

713
00:51:20,177 --> 00:51:22,577
Et ici, cette nuit,

714
00:51:22,912 --> 00:51:25,738
je crains de n'entendre...

715
00:51:25,882 --> 00:51:29,511
rien de... rien...

716
00:51:31,455 --> 00:51:33,685
sinon que...

717
00:51:35,459 --> 00:51:37,825
le silence.

718
00:51:51,675 --> 00:51:55,941
Alors ? Maintenant qu'on sait
que la musique s'est vraiment arrte,

719
00:51:56,079 --> 00:51:58,673
qu'est-ce qu'on peut faire ?
Monsieur Cohen ?

720
00:51:59,249 --> 00:52:00,614
Mademoiselle Robertson ?

721
00:52:00,750 --> 00:52:05,016
J'imagine que c'est l le moment
o vous tes censs reprendre le flambeau.

722
00:52:05,330 --> 00:52:08,921
Je crois qu'on a assez utilis l'aide
de M. Sullivan ce soir.

723
00:52:10,227 --> 00:52:12,320
Alors ? Qu'est-ce que vous avez pour nous ?

724
00:52:19,836 --> 00:52:21,565
Qu'est-ce que je vous ai dit

725
00:52:21,705 --> 00:52:24,697
le tout premier jour
o vous tes pass dans mon bureau ?

726
00:52:25,475 --> 00:52:28,039
Il y a trois faons de gagner sa vie
dans ce milieu.

727
00:52:28,178 --> 00:52:32,274
tre le premier, tre brillant ou tricher.

728
00:52:32,415 --> 00:52:34,713
Ce qui est hors de question.

729
00:52:34,851 --> 00:52:36,546
Et aussi, je voudrais croire

730
00:52:36,686 --> 00:52:40,087
qu'on a plusieurs personnes
vraiment brillantes dans cet difice.

731
00:52:40,223 --> 00:52:44,250
C'est sr que c'est toujours et de loin
plus facile d'tre premier.

732
00:52:44,394 --> 00:52:47,056
On vend tout. Maintenant.

733
00:52:48,899 --> 00:52:50,457
Et est-ce que c'est possible, Sam ?

734
00:52:51,535 --> 00:52:54,129
Oui, mais  quel prix ?

735
00:52:55,105 --> 00:52:56,970
Je sais que je devrai payer.

736
00:52:58,608 --> 00:53:00,838
Ah, oui ?

737
00:53:00,977 --> 00:53:02,308
Je le crois, oui.

738
00:53:02,637 --> 00:53:05,437
D'o est-ce que a va se rabattre
sur nous ?

739
00:53:05,765 --> 00:53:07,345
De partout.

740
00:53:07,684 --> 00:53:11,944
Sam, on dirait que tu ne sembles pas saisir
toute l'ampleur de ce qu'a dit ton gars.

741
00:53:15,926 --> 00:53:19,919
Si je t'y obligeais,
qu'est-ce que tu ferais ?

742
00:53:25,268 --> 00:53:27,964
Eh bien, on runit les courtiers
au meeting habituel de 6 h 30

743
00:53:28,103 --> 00:53:30,315
et tu leur parles franchement,
parce que de toute faon,

744
00:53:30,440 --> 00:53:32,305
ils sauront que c'est la fin.

745
00:53:32,625 --> 00:53:35,104
Tu devras leur donner un os  ronger
et un bien gros.

746
00:53:35,244 --> 00:53:37,789
Ensuite, tu t'attaques  la tche,
car le temps presse.

747
00:53:37,914 --> 00:53:39,973
Pas d'change. Rien de rien.

748
00:53:40,116 --> 00:53:41,981
Quarante pour cent de vendu  10 h 15,

749
00:53:42,117 --> 00:53:44,129
puis  11 h, toutes les transactions
devraient tre compltes,

750
00:53:44,254 --> 00:53:46,814
parce que vers l'heure du dner,
tout le monde sera au courant.

751
00:53:47,140 --> 00:53:51,394
Et vers 2 h, tu vendras 65 cents le dollar,
si t'as de la chance.

752
00:53:51,528 --> 00:53:54,895
Ensuite, les fdraux passeront ici
et ils tenteront de te ralentir.

753
00:53:55,231 --> 00:53:57,363
- Ramesh ?
- Ils peuvent vous ralentir.

754
00:53:57,692 --> 00:53:59,968
Vous arrtez, ils peuvent pas.
C'est votre droit de vendre.

755
00:54:00,103 --> 00:54:02,970
Oui, mais John, et mme si...

756
00:54:03,106 --> 00:54:06,701
on passe... passait  l'action.
Et dj le dire, c'est norme.

757
00:54:08,111 --> 00:54:09,544
La vraie question, c'est...

758
00:54:09,679 --> 00:54:11,203
qui sont nos acheteurs ?

759
00:54:11,539 --> 00:54:13,976
Les mmes personnes  qui
on vend depuis deux ans

760
00:54:14,117 --> 00:54:15,641
et tout acheteur qui en demande.

761
00:54:15,960 --> 00:54:18,345
Mais John, si tu fais a...

762
00:54:19,689 --> 00:54:22,886
tu vas tuer le march pour des annes.
Ce sera la fin.

763
00:54:25,011 --> 00:54:27,922
Et tu leur vends un produit
en sachant qu'il n'a aucune valeur.

764
00:54:28,264 --> 00:54:32,433
Ces gens achtent de leur plein gr
 la juste valeur du march.

765
00:54:32,569 --> 00:54:37,006
Et ainsi, peut-tre qu'on pourra survivre.

766
00:54:37,315 --> 00:54:40,439
Tu es au fait que tu ne vendras
jamais plus rien  ces personnes ?

767
00:54:40,777 --> 00:54:42,238
coute, je le sais.
D'accord.

768
00:54:42,570 --> 00:54:44,472
- T'es sr ?
- Toi, t'es sr ?!

769
00:54:45,198 --> 00:54:47,210
Ce sera a !

770
00:54:47,533 --> 00:54:49,841
J'ai dcid et c'est ainsi !

771
00:55:00,030 --> 00:55:01,861
L, il est 4 h.

772
00:55:02,898 --> 00:55:05,744
Jared, t'as jusqu' 5 h pour me dcortiquer
a et arriver avec un plan.

773
00:55:05,869 --> 00:55:07,646
Maintenant,
est-ce qu'il y a quelqu'un d'autre ici

774
00:55:07,771 --> 00:55:10,205
qui sait ce qu'on a en ce moment,
bloc par bloc ?

775
00:55:10,515 --> 00:55:12,638
Eric Dale.

776
00:55:12,776 --> 00:55:14,038
Et il est o ?

777
00:55:14,352 --> 00:55:17,237
On l'a licenci aujourd'hui.
Il ne travaille plus avec la firme.

778
00:55:17,563 --> 00:55:20,838
On a bien sr tent de le rejoindre.

779
00:55:23,386 --> 00:55:25,047
- Carmelo.
- Oui ?

780
00:55:25,188 --> 00:55:27,156
Ramne Eric Dale ici pour 6 h 30.

781
00:55:27,490 --> 00:55:28,882
D'accord.

782
00:55:29,200 --> 00:55:31,289
Prochaine rencontre dans une heure.

783
00:55:32,729 --> 00:55:34,060
- a va aller.
- Sam.

784
00:55:34,197 --> 00:55:36,131
Allons parler.

785
00:55:36,933 --> 00:55:38,594
OK.

786
00:55:48,478 --> 00:55:50,412
C'est toute une ville.

787
00:55:51,815 --> 00:55:55,581
J'ai toujours ador cet endroit,
depuis le jour de mon arrive.

788
00:55:55,719 --> 00:55:57,118
Vraiment tout.

789
00:56:05,328 --> 00:56:07,796
Sam, est-ce que tu vas me soutenir ?

790
00:56:10,266 --> 00:56:11,893
J'en sais rien, John.

791
00:56:13,436 --> 00:56:15,836
Ce coup-l, c'est sale.

792
00:56:17,674 --> 00:56:21,132
Toi et moi, on tait des vendeurs.
On vend.

793
00:56:21,277 --> 00:56:23,108
C'est a qu'on fait et c'est pas compliqu.

794
00:56:23,421 --> 00:56:24,736
C'est exact.

795
00:56:25,248 --> 00:56:27,944
Et tu sais trs bien qu'on ne vend rien
 personne

796
00:56:28,084 --> 00:56:31,178
sans tre assur qu'il en vaudra plus.
C'est la leon qu'on a apprise.

797
00:56:31,321 --> 00:56:33,221
Et demain, c'est fini.

798
00:56:33,556 --> 00:56:35,847
- Mais a y est, la fin.
- T'arrtes pas de dire a.

799
00:56:35,992 --> 00:56:37,186
Qu'est-ce que a veut dire ?

800
00:56:37,518 --> 00:56:39,158
C'est le coup d'envoi.

801
00:56:39,295 --> 00:56:42,890
La majorit d'entre nous seront emports
par cette secousse.

802
00:56:43,032 --> 00:56:45,023
- Nous ?
- Wall Street.

803
00:56:45,668 --> 00:56:47,295
Mais de quoi est-ce que tu parles ?

804
00:56:47,436 --> 00:56:50,315
Ce n'est pas la dernire situation du genre
que j'aurai  rgler cette semaine.

805
00:56:50,440 --> 00:56:51,634
Ce n'est que le dbut.

806
00:56:51,949 --> 00:56:54,039
Oui. Car c'est toi l'instigateur.

807
00:56:54,368 --> 00:56:57,222
Peut-tre, mais je crois que ce n'est pas
la vraie cause. Pas cette fois.

808
00:56:57,347 --> 00:56:58,923
Parce que maintenant,
on additionne des chiffres

809
00:56:59,048 --> 00:57:01,660
- qui ne veulent plus rien dire du tout.
- Je suis d'accord avec toi.

810
00:57:01,785 --> 00:57:03,548
Il y a des annes que je le dis.

811
00:57:03,686 --> 00:57:06,382
Et c'est vrai. Si ce jeune a russi
 trouver a tout seul,

812
00:57:06,523 --> 00:57:07,717
eh bien imagine la suite.

813
00:57:08,049 --> 00:57:10,655
coute, sachant ce que je sais,
je trouve difficile d'entrer l

814
00:57:10,794 --> 00:57:12,955
et d'obliger les gars
 faire ce que tu dis.

815
00:57:13,797 --> 00:57:16,061
Quand est-ce que t'as commenc
 ramollir, Sam ?

816
00:57:16,390 --> 00:57:19,532
Va donc te faire foutre.
Tu paniques.

817
00:57:21,838 --> 00:57:26,901
Si t'es le premier  mettre ton nez dehors,
alors c'est loin d'tre de la panique.

818
00:57:31,815 --> 00:57:34,613
C'est certain que tu opres
avec plus d'informations que j'en ai.

819
00:57:34,751 --> 00:57:36,810
C'est l'vidence.

820
00:57:38,221 --> 00:57:41,019
Mais je crois que a va dtruire la firme.

821
00:57:41,157 --> 00:57:43,091
Plus personne te fera confiance  l'avenir.

822
00:57:43,226 --> 00:57:46,024
Tu vas mettre plein de monde sur le pav
et tu le sais bien.

823
00:57:48,231 --> 00:57:50,324
Tu veux bien me laisser avec a, Sam ?

824
00:58:06,049 --> 00:58:07,073
Alors ?

825
00:58:07,717 --> 00:58:10,151
C'est de la folie et rien d'autre.

826
00:58:10,286 --> 00:58:13,119
- C'est a qu'ils vont faire ?
- C'est probable.

827
00:58:14,357 --> 00:58:15,847
Seigneur.

828
00:58:17,126 --> 00:58:19,390
Rappelez-vous de ce jour, messieurs.

829
00:58:21,397 --> 00:58:23,695
Rappelez-vous de ce jour.

830
00:58:38,915 --> 00:58:40,177
Alors c'est quoi la stratgie ?

831
00:58:40,316 --> 00:58:44,013
Bien c'est en plein ce que je vais faire.
Je descends travailler avec mes gars.

832
00:58:44,153 --> 00:58:47,213
Non, non. Toi et moi avec John.

833
00:58:52,395 --> 00:58:54,454
Je suis pas certain
qu'on en ait besoin d'une.

834
00:58:54,597 --> 00:58:58,089
- Je travaille pas de cette faon.
- Je t'en prie.

835
00:59:00,470 --> 00:59:02,335
Il connat notre opinion l-dessus.

836
00:59:03,406 --> 00:59:04,737
Il l'a toujours su.

837
00:59:05,308 --> 00:59:07,435
Et c'est de a dont je te parlais.

838
00:59:07,810 --> 00:59:11,678
En sachant que ce sujet,
on l'a dj abord, toi et moi,

839
00:59:11,814 --> 00:59:14,977
j'ai de la difficult  comprendre
comment tout a a russi

840
00:59:15,118 --> 00:59:17,951
 te donner un faux sentiment de confort.

841
00:59:18,087 --> 00:59:20,887
Mais je cherche en rien
un faux sentiment de confort.

842
00:59:21,791 --> 00:59:24,191
Je crois qu'il y en a pas  trouver.

843
00:59:35,171 --> 00:59:37,833
Alors dis-moi quelle sera la stratgie.

844
00:59:39,809 --> 00:59:42,801
Eh bien je ne crois pas
qu'il y ait vraiment autre chose  faire.

845
00:59:43,546 --> 00:59:45,207
Dans ce cas, ce sera trs simple.

846
00:59:45,348 --> 00:59:48,146
Ne songe mme pas
 me faire porter le chapeau.

847
00:59:49,452 --> 00:59:51,784
Parce que si le bateau coule,

848
00:59:52,956 --> 00:59:55,382
toi et moi, on coulera ensemble, Jared.

849
00:59:56,292 --> 00:59:57,884
Non.

850
00:59:58,828 --> 01:00:00,819
Je ne pense pas que c'est ce qui arrivera.

851
01:00:24,829 --> 01:00:25,814
C'est vrai.

852
01:00:27,090 --> 01:00:28,079
Chouh...

853
01:00:39,569 --> 01:00:41,901
Combien vous croyez que Tuld a fait
l'an dernier ?

854
01:00:44,841 --> 01:00:46,331
Tu veux bien la fermer.

855
01:00:46,576 --> 01:00:47,702
Quatre-vingt-six millions.

856
01:00:48,711 --> 01:00:50,736
En bonus et en salaire.

857
01:00:51,981 --> 01:00:53,874
- Ah, oui ?
- Oui. C'est du domaine public.

858
01:00:54,017 --> 01:00:57,544
Il en a fait de l'argent. Merde.

859
01:00:57,687 --> 01:01:00,622
- Il valait un milliard.
- Valait ?

860
01:01:01,224 --> 01:01:03,021
Jusqu' aujourd'hui.

861
01:01:03,726 --> 01:01:05,387
Vraiment ?

862
01:01:06,929 --> 01:01:08,954
Tu verras.

863
01:01:11,033 --> 01:01:13,311
Je vais aller me chercher un caf.
Quelqu'un veut quelque chose ?

864
01:01:13,436 --> 01:01:16,496
- Moi, a va.
- J'ai besoin du grand air.

865
01:01:16,638 --> 01:01:18,650
- Srement une bonne ide.
- Est-ce que a va, Will ?

866
01:01:18,775 --> 01:01:20,802
- Quoi si a va ?
- Si je sors dehors une minute.

867
01:01:21,210 --> 01:01:24,202
Oui. On est pas en prison.
Tu voudrais que je te tienne la main ?

868
01:01:29,218 --> 01:01:31,584
Pourquoi est-ce qu'ils mettent
autant de fruits, hein ?

869
01:01:41,597 --> 01:01:44,566
All, Will Emerson. All !

870
01:01:48,071 --> 01:01:49,231
Oui...

871
01:01:50,606 --> 01:01:53,803
Non. a ira. Euh... Bien entendu...

872
01:01:56,670 --> 01:01:58,242
Non. On sera bien discret...

873
01:01:58,915 --> 01:02:00,940
Et merci encore.

874
01:02:01,084 --> 01:02:03,018
- Quoi ?
- La femme d'Eric.

875
01:02:03,152 --> 01:02:06,019
Il est en vie. Il est chez lui.
Il ne veut pas nous parler.

876
01:02:06,154 --> 01:02:08,232
- Et il ignore qu'elle m'a appel.
- O il demeure.

877
01:02:08,357 --> 01:02:10,655
Brooklyn Heights.
Je le dis aux gars de Tuld ?

878
01:02:10,793 --> 01:02:11,953
Non. C'est Eric.

879
01:02:12,094 --> 01:02:14,372
La dernire chose qu'on veut,
c'est que ces gars-l aillent le chercher.

880
01:02:14,497 --> 01:02:17,523
Non. Vous deux, vous allez me le ramener,
mais soyez de retour pour 6 h.

881
01:02:17,667 --> 01:02:18,759
D'accord.

882
01:02:21,170 --> 01:02:22,762
Je dteste Brooklyn.

883
01:02:26,809 --> 01:02:29,334
Je peux entrer ?

884
01:02:29,621 --> 01:02:32,312
Bien sr.
Assieds-toi.

885
01:02:37,286 --> 01:02:39,049
Finalement...

886
01:02:42,558 --> 01:02:44,321
... on va suivre mon ide.

887
01:02:47,530 --> 01:02:48,861
OK...

888
01:02:50,391 --> 01:02:52,667
Ce sera de justesse.

889
01:02:53,836 --> 01:02:56,862
- Est-ce que Sam embarque ?
- Pas... encore.

890
01:03:01,177 --> 01:03:03,042
Je dois...

891
01:03:03,179 --> 01:03:06,410
sacrifier quelqu'un,
pour vendre l'ide aux courtiers

892
01:03:06,549 --> 01:03:07,675
et au Conseil.

893
01:03:11,587 --> 01:03:13,350
Et c'est moi ou Cohen ?

894
01:03:13,489 --> 01:03:14,820
C'est toi.

895
01:03:24,901 --> 01:03:26,425
Bien sr, tu sais que...

896
01:03:26,569 --> 01:03:29,629
que je vous ai prvenus
 plusieurs reprises, toi et Cohen,

897
01:03:29,772 --> 01:03:31,569
 propos de a il y a un an.

898
01:03:31,890 --> 01:03:36,440
Et je crains que ce ne soit vraiment pas
la faon d'aborder ce point.

899
01:03:40,049 --> 01:03:43,018
Tu seras trs bien traite, Sarah.
Je te l'assure.

900
01:03:45,688 --> 01:03:49,624
Mais c'est certain que...
que c'est compliqu.

901
01:03:49,759 --> 01:03:52,728
John, tout a toujours t trs clair,
rappelle-toi.

902
01:03:52,862 --> 01:03:56,263
- Il y a toujours eu une zone grise, Sarah.
- Disons que tout a tait trs clair

903
01:03:56,399 --> 01:04:00,062
 l'poque, entre toi, moi et Cohen.

904
01:04:01,378 --> 01:04:03,229
Est-ce que tu sais
ce que j'apprcierais ?

905
01:04:03,372 --> 01:04:05,397
Que tu ne sois pas contre moi
ce coup-ci.

906
01:04:16,786 --> 01:04:19,687
On a tous quelque chose  se reprocher
dans cette affaire.

907
01:04:19,822 --> 01:04:21,255
Oui.

908
01:04:23,826 --> 01:04:26,158
On a besoin de toi ici
jusqu' ce que tout soit fini

909
01:04:26,295 --> 01:04:28,263
et que les marchs soient ferms.

910
01:04:28,397 --> 01:04:30,627
Je comprends.

911
01:04:31,834 --> 01:04:34,496
Ils vont rviser le tout avec toi en bas.

912
01:04:35,914 --> 01:04:37,806
Bonne chance.

913
01:04:54,523 --> 01:04:56,855
Oh, merde.
Il y a Jared qui arrive.

914
01:04:58,160 --> 01:04:59,957
Qu'est-ce qu'il veut, l'enfant prodige ?

915
01:05:06,535 --> 01:05:08,662
- T'as une minute ?
- On s'en allait chercher Eric.

916
01:05:08,863 --> 01:05:12,035
- Oui. Je sais. J'en ai pour une seconde.
- OK. Qu'est-ce qu'il y a ?

917
01:05:12,366 --> 01:05:15,234
Tuld et moi, on craint que Sam, peut-tre,

918
01:05:15,378 --> 01:05:17,744
n'acceptera pas de faire
ce qui doit tre fait.

919
01:05:18,122 --> 01:05:20,747
- a a jamais t un problme.
- Non. Jamais.

920
01:05:21,083 --> 01:05:24,011
Mais parfois, lors de situations dlicates,

921
01:05:24,153 --> 01:05:29,819
il arrive que ce qu'on croit tre juste
a de multiples interprtations.

922
01:05:33,229 --> 01:05:36,824
- Sam va embarquer.
- a, j'en suis sr.

923
01:05:36,966 --> 01:05:38,934
Mais s'il refuse...

924
01:05:39,268 --> 01:05:42,231
on doit tre sr que toi, tu diras oui.

925
01:05:45,207 --> 01:05:47,807
- Merci.
- Tu dois savoir que je dirai oui  quoi ?

926
01:05:48,411 --> 01:05:49,742
 ce qui doit tre fait.

927
01:05:51,747 --> 01:05:54,511
Je n'ai pas un seul doute
que Sam va prendre la bonne dcision,

928
01:05:54,650 --> 01:05:57,084
mais tu dois savoir que lui et moi

929
01:05:57,219 --> 01:05:59,483
avons la mme interprtation
de ce qui est juste.

930
01:06:01,590 --> 01:06:03,854
Mme quand la situation est dlicate.

931
01:08:49,725 --> 01:08:51,215
Seigneur. C'est toute une maison.

932
01:08:51,360 --> 01:08:53,760
Oui. Il vient de l'acheter.

933
01:08:55,397 --> 01:08:57,558
J'espre qu'il l'a paye comptant.

934
01:08:58,334 --> 01:09:01,394
Ferme-la.
T'es vraiment un beau salaud parfois.

935
01:09:02,771 --> 01:09:04,363
Et non, pas comptant.

936
01:09:06,017 --> 01:09:07,103
Touche  aucun bouton.

937
01:09:15,050 --> 01:09:16,540
Qu'est-ce que tu fais ici ?

938
01:09:24,034 --> 01:09:26,386
Alors Peter a fini le modle
sur lequel tu travaillais.

939
01:09:28,063 --> 01:09:29,291
Vraiment ?

940
01:09:29,431 --> 01:09:31,262
a cre de l'agitation.

941
01:09:31,583 --> 01:09:32,594
Tu parles !

942
01:09:34,086 --> 01:09:35,632
Tu crois qu'il a raison ?

943
01:09:35,963 --> 01:09:39,104
Je sais qu'il a raison.

944
01:09:40,109 --> 01:09:41,542
Merde.

945
01:09:43,078 --> 01:09:44,067
Bon...

946
01:09:49,810 --> 01:09:53,247
Jared a appel une runion d'urgence
avec les associs la nuit dernire.

947
01:09:54,357 --> 01:09:56,248
Et se basant sur tes dcouvertes,

948
01:09:56,392 --> 01:09:59,623
ils ont dcid de liquider
toute notre position.

949
01:10:00,462 --> 01:10:01,588
Aujourd'hui.

950
01:10:03,465 --> 01:10:06,400
Je suis vraiment dsol pour a.

951
01:10:12,341 --> 01:10:15,777
Ils s'inquitent de te savoir  l'extrieur
et ils m'ont demand de te ramener.

952
01:10:16,086 --> 01:10:17,845
Je t'en prie.

953
01:10:17,980 --> 01:10:19,607
Moi, je te rapporte a, mais...

954
01:10:19,747 --> 01:10:21,625
Tant pis pour eux.
Qu'ils se fassent mettre.

955
01:10:21,750 --> 01:10:23,980
Oublie a. J'ai sign mes papiers,
je suis parti.

956
01:10:24,119 --> 01:10:26,144
- Tu seras pay.
- Ils n'ont rien contre moi.

957
01:10:26,288 --> 01:10:28,188
Ils te paieront.

958
01:10:28,791 --> 01:10:30,656
J'ai t bien pay dj.

959
01:10:34,930 --> 01:10:36,955
Merde...

960
01:10:39,301 --> 01:10:42,065
J'ai dj bti un pont, tu sais.

961
01:10:42,204 --> 01:10:44,729
- Euh... quoi ?
- Un pont.

962
01:10:44,873 --> 01:10:46,807
J'ignorais a. Non.

963
01:10:46,942 --> 01:10:49,502
J'tais ingnieur de formation.

964
01:10:50,312 --> 01:10:55,716
Il partait de Dilles Bottom, Ohio
jusqu' Moundsville, en Virginie-Occidentale.

965
01:10:55,851 --> 01:10:58,718
Il s'tendait sur 912 pieds
au-dessus de la rivire Ohio.

966
01:10:58,854 --> 01:11:01,220
Douze mille cent personnes
l'utilisent chaque jour.

967
01:11:02,324 --> 01:11:05,157
Et il fait sauver 35 miles
de conduite supplmentaire

968
01:11:05,469 --> 01:11:07,558
entre Wheeling et New Martinsville.

969
01:11:07,696 --> 01:11:13,396
Au total, c'est 847 miles
de conduite automobile chaque jour.

970
01:11:14,536 --> 01:11:18,870
Ou 25 410 000 miles par mois.

971
01:11:20,175 --> 01:11:24,271
C'est 304 920 000 miles

972
01:11:24,413 --> 01:11:26,847
en un an de sauvs.

973
01:11:27,383 --> 01:11:31,911
Alors j'ai complt ce projet en 1986,
il y a 22 ans de a.

974
01:11:32,054 --> 01:11:34,545
Donc durant la vie de ce seul pont,

975
01:11:34,690 --> 01:11:40,151
a fait 6 708 240 000 miles

976
01:11:40,696 --> 01:11:42,357
qui n'ont pas eu  tre conduits.

977
01:11:42,672 --> 01:11:48,300
... quoi ? Disons 50 miles  l'heure.
Donc a fait...

978
01:11:48,437 --> 01:11:52,601
134 640 800 heures

979
01:11:52,741 --> 01:11:55,904
ou 559 020 jours.

980
01:11:56,445 --> 01:11:59,881
Donc ce seul petit pont a fait pargner
aux gens des deux communauts

981
01:12:00,015 --> 01:12:03,781
1 531 annes de leur vie

982
01:12:04,887 --> 01:12:06,946
qu'ils n'ont pas passes dans leur voiture.

983
01:12:11,226 --> 01:12:14,559
T'as entendu ce que a fait :
1 531 ans.

984
01:12:14,697 --> 01:12:16,892
Seigneur.

985
01:12:27,275 --> 01:12:29,086
Tu devrais peut-tre retourner l-bas
maintenant.

986
01:12:29,211 --> 01:12:31,202
Oui. Je sais.

987
01:12:33,849 --> 01:12:35,480
Oui...

988
01:12:38,554 --> 01:12:41,990
- C'est gentil d'tre pass.
- a m'a fait plaisir.

989
01:12:46,995 --> 01:12:48,428
Qui c'est, ceux-l ?

990
01:12:48,564 --> 01:12:51,124
J'imagine que ce sont des gens de la firme.

991
01:12:51,449 --> 01:12:52,494
Quoi ?

992
01:12:52,634 --> 01:12:54,795
Ils veulent rien laisser au hasard.

993
01:12:54,937 --> 01:12:59,169
Non. Ils m'ont vir.
Quant  moi, ils peuvent bien crever.

994
01:12:59,307 --> 01:13:01,719
Je suis d'accord avec toi.
Ils peuvent crever. Alors reviens.

995
01:13:01,844 --> 01:13:04,540
Tu empoches.
Tu seras de retour en fin de journe.

996
01:13:04,680 --> 01:13:07,808
Sinon, ils t'attaqueront de tout ct.
Ils discuteront de ta prime de dpart,

997
01:13:07,950 --> 01:13:09,884
tes options, tout. Tu vois.

998
01:13:10,018 --> 01:13:11,451
Sois malin.

999
01:13:14,456 --> 01:13:15,753
OK...

1000
01:13:17,793 --> 01:13:20,023
OK. T'es meilleur que moi.

1001
01:13:20,863 --> 01:13:23,696
- a a toujours t vrai.
- Oui. a a toujours t.

1002
01:13:29,004 --> 01:13:30,995
Ta maison est jolie.

1003
01:13:32,441 --> 01:13:33,806
Merci.

1004
01:13:37,412 --> 01:13:40,045
T'en fais surtout pas trop
 propos de tout a. OK ?

1005
01:13:41,283 --> 01:13:44,218
Y a bien des gens qui prfrent
la longue route pour rentrer.

1006
01:13:44,686 --> 01:13:46,278
Qui a la rponse, hein ?

1007
01:14:17,719 --> 01:14:19,118
Ah !

1008
01:14:19,254 --> 01:14:21,154
Le voil !

1009
01:14:22,290 --> 01:14:23,216
John.

1010
01:14:24,593 --> 01:14:26,959
Qu'est-ce que a dit ?

1011
01:14:27,095 --> 01:14:30,360
Cohen fait du bon travail.
a peut fonctionner.

1012
01:14:30,674 --> 01:14:31,659
Explique-toi.

1013
01:14:33,502 --> 01:14:37,302
a veut dire...
comme tu le sais trs bien,

1014
01:14:37,439 --> 01:14:40,897
que t'es une trs importante pice
du casse-tte.

1015
01:15:13,609 --> 01:15:15,577
C'est trs gnreux.

1016
01:15:15,885 --> 01:15:17,576
Ce n'est en rien un cadeau.

1017
01:15:17,887 --> 01:15:20,443
Il me faut savoir si t'es avec moi l-dedans.

1018
01:15:22,818 --> 01:15:25,446
Je suis avec la firme, John.

1019
01:15:28,123 --> 01:15:31,957
J'arriverai jamais  tirer quoi que soit
de tes gars s'ils ne croient pas en toi.

1020
01:15:33,729 --> 01:15:36,721
S'ils ne croient pas en toi compltement.

1021
01:15:40,744 --> 01:15:42,595
Alors ? Qu'est-ce que tu dis ?

1022
01:15:44,306 --> 01:15:46,206
Je t'ai dj fait part de mes rserves.

1023
01:15:46,541 --> 01:15:48,468
Tu ne peux pas avoir de rserves !

1024
01:15:49,578 --> 01:15:51,842
Et je dois le savoir tout de suite.

1025
01:15:53,581 --> 01:15:57,161
Eh bien, John, je suis entirement du ct
de la firme, comme a a toujours t le cas.

1026
01:15:57,286 --> 01:15:58,651
Maintenant, excuse-moi.

1027
01:16:26,949 --> 01:16:30,476
OK. Will, coute...
et moi, est-ce que je serai vir ?

1028
01:16:30,794 --> 01:16:31,779
Aucune ide.

1029
01:16:35,157 --> 01:16:36,283
Oui.

1030
01:16:37,492 --> 01:16:39,187
C'est presque sr, oui.

1031
01:16:41,797 --> 01:16:42,821
Et toi ?

1032
01:16:43,139 --> 01:16:43,954
Non.

1033
01:16:46,168 --> 01:16:48,193
Seth, t'es pas en cause.

1034
01:16:48,336 --> 01:16:50,547
T'es seulement dans la mauvaise firme
au mauvais moment.

1035
01:16:50,672 --> 01:16:52,765
Les plus jeunes sont toujours
les premiers  payer.

1036
01:16:53,108 --> 01:16:55,843
coute, rien de ce que je te dirai pourrait
te faire aller mieux.

1037
01:16:55,978 --> 01:16:58,538
Ce sera trs dur au dbut,
et ensuite, a ira mieux pour toi.

1038
01:17:03,552 --> 01:17:05,019
a ira ?

1039
01:17:06,488 --> 01:17:08,388
Oui, oui. a va aller.

1040
01:17:08,523 --> 01:17:09,717
Pour ce que a vaut,

1041
01:17:09,858 --> 01:17:12,656
je suis dsol que a tombe sur toi.

1042
01:17:14,062 --> 01:17:16,394
T'as pas  l'tre.
C'est pas toi qui l'as fait.

1043
01:17:16,531 --> 01:17:19,432
Au moins, t'auras une gnreuse
compensation en t'en allant.

1044
01:17:20,009 --> 01:17:23,260
Oui... Cette histoire,
a va affecter bien du monde.

1045
01:17:23,405 --> 01:17:25,134
Oui. a va affecter du monde comme moi.

1046
01:17:25,273 --> 01:17:27,434
Non, non...
Non. Les gens ordinaires.

1047
01:17:28,443 --> 01:17:29,671
Merde, Seth !

1048
01:17:30,178 --> 01:17:32,146
coute, si tu veux vraiment faire a
de ta vie,

1049
01:17:32,279 --> 01:17:34,291
tu dois penser que t'es ncessaire.
Et c'est le cas.

1050
01:17:34,416 --> 01:17:36,627
Les gens veulent vivre ainsi.
Leur voiture et leur maison.

1051
01:17:36,752 --> 01:17:40,483
Et quand ils arrivent pas  les payer alors
c'est l que t'es ncessaire !

1052
01:17:40,822 --> 01:17:43,420
La seule et unique raison
pour laquelle ils vivent comme des rois,

1053
01:17:43,558 --> 01:17:46,118
c'est qu'on conserve nos doigts
sur l'chelle de leurs faveurs.

1054
01:17:46,261 --> 01:17:48,252
J'te la main et...

1055
01:17:48,397 --> 01:17:51,730
et puis l, c'est le monde entier
qui devient juste. Et a, trs rapidement.

1056
01:17:51,867 --> 01:17:53,391
Et il y a personne qui veut a.

1057
01:17:53,534 --> 01:17:55,078
Ils disent qu'ils le veulent,
mais c'est faux.

1058
01:17:55,203 --> 01:17:58,764
Ils veulent avoir ce qu'on peut leur offrir,
mais ils veulent autre chose aussi.

1059
01:17:58,907 --> 01:18:01,842
Pouvoir faire semblant de ne pas savoir
d'o a vient, tout a.

1060
01:18:01,977 --> 01:18:05,071
a, c'est plus d'hypocrisie
que je peux en avaler. C'est vrai.

1061
01:18:05,213 --> 01:18:06,646
J'encule les gens normaux.

1062
01:18:07,448 --> 01:18:11,094
Ce qui est amusant, c'est que demain,
tout a va leur exploser au visage.

1063
01:18:11,436 --> 01:18:14,086
Ils voudront nous crucifier
d'avoir t imprudents.

1064
01:18:14,222 --> 01:18:16,190
Mais si on a tort,

1065
01:18:16,324 --> 01:18:18,815
et que tout reprend son cours, alors...

1066
01:18:18,959 --> 01:18:22,005
alors ce sont ces mmes personnes
qui riront  s'en pisser dans le pantalon,

1067
01:18:22,130 --> 01:18:25,780
parce que l, on aura l'air des plus gros
peureux qu'on aura jamais vus.

1068
01:18:29,104 --> 01:18:31,504
Tu crois qu'on s'est tromps alors ?

1069
01:18:33,775 --> 01:18:36,005
Non. Ils sont tous baiss.

1070
01:18:51,026 --> 01:18:52,857
Bonjour.

1071
01:18:53,186 --> 01:18:54,086
Peter.

1072
01:18:55,363 --> 01:18:57,058
T'en veux une ?

1073
01:18:57,199 --> 01:18:58,496
Je ne fume pas.

1074
01:18:58,633 --> 01:19:01,158
Excellent. Je fume trs peu.

1075
01:19:13,048 --> 01:19:14,640
Vous tes fatigu ?

1076
01:19:15,884 --> 01:19:18,876
De quoi ?
Je travaille pas aussi fort que toi.

1077
01:19:19,020 --> 01:19:21,511
- Non. a, c'est faux.
- Non. C'est la ralit.

1078
01:19:25,127 --> 01:19:28,324
- Est-ce qu'on sera tous virs ce soir ?
- Probable.

1079
01:19:30,031 --> 01:19:31,828
Vous serez vir, vous ?

1080
01:19:31,967 --> 01:19:34,299
Ce sera autre chose.
Je dirais...

1081
01:19:36,204 --> 01:19:40,038
un meurtre par compassion.
T'as pas  rester l avec moi.

1082
01:19:41,209 --> 01:19:42,540
Non, j'ai...

1083
01:19:42,677 --> 01:19:45,942
Pour l'instant,
j'ai pas envie d'entrer l-dedans.

1084
01:19:46,081 --> 01:19:48,743
Et je te comprends.

1085
01:19:50,051 --> 01:19:51,848
Je crois connatre votre fils.

1086
01:19:52,663 --> 01:19:53,749
Ah, oui ?

1087
01:19:53,889 --> 01:19:56,687
Un peu. Mais il m'a toujours sembl
tre une bonne personne.

1088
01:19:56,825 --> 01:19:59,692
C'est une bonne personne.

1089
01:19:59,962 --> 01:20:02,228
Je crois qu'il y a
pire que lui dans le monde.

1090
01:20:03,840 --> 01:20:05,895
Il se doute de ce qui va se passer ?

1091
01:20:06,935 --> 01:20:08,698
De quoi tu parles ?

1092
01:20:09,337 --> 01:20:11,066
Vous lui avez dit ?

1093
01:20:12,073 --> 01:20:14,234
J'y ai mme pas song.

1094
01:20:19,347 --> 01:20:20,609
Ah !

1095
01:20:21,516 --> 01:20:24,610
Ils arrivent tous ici maintenant.

1096
01:20:24,753 --> 01:20:26,243
Oui. Tous.

1097
01:20:31,193 --> 01:20:34,390
Vous avez dj fait quelque chose
du genre ?

1098
01:20:34,529 --> 01:20:37,089
Non. Jamais. Pas une fois. Non.

1099
01:20:38,466 --> 01:20:40,229
Ah...

1100
01:20:40,368 --> 01:20:41,858
Oui...

1101
01:20:44,873 --> 01:20:47,706
tes-vous sr que c'est la seule chose...

1102
01:20:48,710 --> 01:20:50,701
ou la bonne chose  faire ?

1103
01:20:54,115 --> 01:20:55,480
Pour qui ?

1104
01:20:58,061 --> 01:20:59,548
J'en suis pas sr.

1105
01:21:00,288 --> 01:21:02,256
Comme moi.

1106
01:21:36,258 --> 01:21:38,818
Oh, Seigneur !

1107
01:22:45,660 --> 01:22:46,922
a va ?

1108
01:22:49,331 --> 01:22:51,631
Vous allez bientt me virer,
n'est-ce pas ?

1109
01:23:07,115 --> 01:23:09,447
Vous savez que c'est...

1110
01:23:09,584 --> 01:23:11,882
c'est a que j'ai toujours voulu faire.

1111
01:23:18,360 --> 01:23:19,349
Ah, oui ?

1112
01:23:48,389 --> 01:23:49,866
Ce sera bientt  vous,
mademoiselle Robertson.

1113
01:23:49,991 --> 01:23:50,980
Dans quelques minutes.

1114
01:23:55,797 --> 01:23:57,594
Toi aussi, hein ?

1115
01:23:57,732 --> 01:23:59,632
Oui.

1116
01:23:59,768 --> 01:24:01,759
- Seigneur.
- Oui.

1117
01:24:03,772 --> 01:24:05,797
- Dsol.
- Merci.

1118
01:24:20,655 --> 01:24:23,488
Je croyais pas qu'ils arriveraient
 te ramener ici.

1119
01:24:26,193 --> 01:24:28,972
Bien... ce qu'ils m'on dit,
c'est qu'ils allaient se mettre sur mon cas

1120
01:24:29,097 --> 01:24:32,828
durant les deux prochaines annes.
Mes options, mes assurances...

1121
01:24:32,967 --> 01:24:36,368
Ou je revenais au bureau
et j'empochais...

1122
01:24:36,504 --> 01:24:42,340
176 471 $ de l'heure,
seulement pour rester ici et attendre.

1123
01:24:44,446 --> 01:24:46,505
Alors j'avais vraiment pas le choix.

1124
01:24:47,164 --> 01:24:48,812
On a jamais le choix.

1125
01:24:53,555 --> 01:24:58,015
Si je repense  ce qui s'est pass,
a a t fait de faon, je dirais...

1126
01:24:58,159 --> 01:25:01,026
de faon trop htive.

1127
01:25:01,162 --> 01:25:05,030
Mais ton point de vue a pass, tu sais.
Je tiens  ce que tu le saches.

1128
01:25:05,800 --> 01:25:09,099
- Eric...
- a va. Crois-moi.

1129
01:25:09,237 --> 01:25:12,536
J'ai bien compris.
T'avais rien d'autre  faire.

1130
01:25:13,208 --> 01:25:14,539
Je le crois.

1131
01:25:17,712 --> 01:25:20,408
Sur le moment, je pense
qu'il n'y avait pas d'autre choix.

1132
01:25:21,683 --> 01:25:23,150
On l'a jamais.

1133
01:25:33,995 --> 01:25:35,963
T'as des enfants ? Oui ?

1134
01:25:45,173 --> 01:25:48,006
Qu'est-ce que tu penses avoir
comme prime de dpart ?

1135
01:25:50,545 --> 01:25:53,412
Je l'ignore.
C'est pour cette raison que je suis l.

1136
01:25:54,273 --> 01:25:56,915
C'est probable
qu'elle sera bien grosse, hein ?

1137
01:25:57,952 --> 01:25:59,783
Elle a besoin de l'tre.

1138
01:26:15,236 --> 01:26:17,568
Je vous remercie tous
d'tre entrs plus tt ce matin.

1139
01:26:18,705 --> 01:26:20,984
Je sais qu'hier tait une mauvaise journe
et j'aurais souhait dire

1140
01:26:21,109 --> 01:26:23,987
qu'aujourd'hui en serait une meilleure,
mais hlas, ce sera pas le cas.

1141
01:26:24,112 --> 01:26:26,139
On attendait de moi
que je vous lise ce communiqu,

1142
01:26:26,548 --> 01:26:28,482
mais vous le lirez vous-mmes
tout  l'heure.

1143
01:26:28,616 --> 01:26:30,811
Je vais me contenter de vous dire
ce qui arrive ici.

1144
01:26:31,986 --> 01:26:33,647
J'ai pass la nuit ici

1145
01:26:34,822 --> 01:26:36,915
avec le comit excutif de la compagnie.

1146
01:26:37,058 --> 01:26:40,755
Et la dcision qui a t prise est de
rduire largement la position de la firme

1147
01:26:40,895 --> 01:26:43,762
en regard  certains placements
et classes d'actifs cls.

1148
01:26:47,101 --> 01:26:50,195
Le point crucial dans l'optique
de la compagnie est que...

1149
01:26:50,579 --> 01:26:52,272
la fte est termine depuis ce matin.

1150
01:26:53,741 --> 01:26:57,074
Et la tourmente sera plus qu'norme
sur les marchs dans un trs proche avenir.

1151
01:26:58,246 --> 01:26:59,804
Et eux pensent que...

1152
01:26:59,948 --> 01:27:04,351
ce serait mieux que cette tourmente
commence avec nous.

1153
01:27:05,153 --> 01:27:07,018
Par consquent...

1154
01:27:07,155 --> 01:27:11,524
la firme a dcid de liquider
la majorit de ses produits adosss

1155
01:27:11,659 --> 01:27:14,685
aux prts hypothcaires aujourd'hui mme.

1156
01:27:15,430 --> 01:27:16,795
Voici vos produits.

1157
01:27:17,106 --> 01:27:20,833
Vous verrez de quel compte vous serez
responsables aujourd'hui. OK.

1158
01:27:22,003 --> 01:27:24,665
Je suis certain que chacun se rend compte...

1159
01:27:26,040 --> 01:27:31,205
de toute l'implication que cette vente aura
sur les relations avec votre contrepartie.

1160
01:27:31,346 --> 01:27:32,540
Et de ce fait...

1161
01:27:34,148 --> 01:27:35,240
sur votre carrire.

1162
01:27:35,624 --> 01:27:38,011
J'ai exprim ce fait

1163
01:27:39,053 --> 01:27:41,749
au comit excutif
et ils le comprennent.

1164
01:27:41,889 --> 01:27:43,186
Ils ont donc dcid...

1165
01:27:43,324 --> 01:27:47,317
que si vous arrivez
 vendre 93 % de vos actifs,

1166
01:27:47,462 --> 01:27:52,593
vous allez recevoir 1,4 million de dollars
comme prime additionnelle.

1167
01:27:52,933 --> 01:27:56,727
Si l'tage dans son ensemble russit
 vendre pour 93 %,

1168
01:27:57,063 --> 01:27:58,395
alors chacun recevra

1169
01:27:58,539 --> 01:28:02,839
un autre 1,3 million de dollars en bonus.

1170
01:28:03,578 --> 01:28:06,445
Pour ceux qui n'ont encore jamais vcu a,

1171
01:28:06,581 --> 01:28:09,744
c'est ce  quoi ressemble
le dbut d'une vente de feu.

1172
01:28:09,883 --> 01:28:11,761
Je ne saurais pas vous dire
toute l'importance

1173
01:28:11,886 --> 01:28:13,547
que revt la premire heure et demie.

1174
01:28:13,687 --> 01:28:16,065
Je veux que vous tiriez sur toute personne
que vous connaissez.

1175
01:28:16,190 --> 01:28:20,058
Agents, courtiers, clients.
Votre mre si l'occasion se prsente.

1176
01:28:20,194 --> 01:28:24,688
Et pas d'change.
Que des ventes directes aujourd'hui.

1177
01:28:24,832 --> 01:28:26,493
C'est clair ?

1178
01:28:29,003 --> 01:28:32,734
Je pense que c'est loin d'tre la faon dont
on aurait voulu que les choses se passent.

1179
01:28:33,941 --> 01:28:36,409
Mais le sol est en train de se drober
sous nos pieds...

1180
01:28:36,544 --> 01:28:39,843
et apparemment,
il n'y a aucune autre solution.

1181
01:28:58,599 --> 01:29:00,066
coutez...

1182
01:29:02,804 --> 01:29:06,570
Il est bien vident que nous vivons
une situation unique.

1183
01:29:06,882 --> 01:29:09,176
Et si nous russissons aujourd'hui,

1184
01:29:09,310 --> 01:29:13,269
eh bien, on aura russi  dtruire
notre propre emploi.

1185
01:29:14,082 --> 01:29:16,812
Je ne suis pas en mesure de dire
si tous ou aucun de vous...

1186
01:29:18,219 --> 01:29:21,245
ou un petit nombre seront repositionns
avec la firme.

1187
01:29:22,623 --> 01:29:27,083
Mais je dois dire que je suis vraiment trs
fier du beau travail qu'on a fait ensemble.

1188
01:29:29,163 --> 01:29:32,826
J'ai travaill ici pendant...

1189
01:29:32,967 --> 01:29:34,696
34 ans.

1190
01:29:34,836 --> 01:29:38,372
Et je sais dj par exprience que
bien des gens seront svres  notre endroit

1191
01:29:38,606 --> 01:29:40,198
aprs ce qu'on aura fait aujourd'hui.

1192
01:29:40,341 --> 01:29:43,401
Et  propos de ce  quoi vous avez ddi
une partie de vos vies.

1193
01:29:44,645 --> 01:29:46,670
Mais...

1194
01:29:47,648 --> 01:29:50,549
j'ai confiance que dans le tableau absolu,

1195
01:29:50,685 --> 01:29:52,778
notre talent ne s'est pas perdu.

1196
01:29:52,920 --> 01:29:54,854
Nous avons accompli beaucoup.

1197
01:29:54,989 --> 01:29:58,481
Et notre talent, nous l'avons bien utilis...

1198
01:30:00,718 --> 01:30:02,828
pour le bien de tous.

1199
01:30:02,964 --> 01:30:04,625
Voici vos produits.
Au travail.

1200
01:30:40,868 --> 01:30:41,857
City. Ici Eric.

1201
01:30:42,003 --> 01:30:43,163
Passe-moi Elliot.

1202
01:30:43,304 --> 01:30:45,932
- City.
- Salut ! C'est Will Emerson.

1203
01:30:46,072 --> 01:30:47,216
Salut, Will. Comment tu vas ?

1204
01:30:47,341 --> 01:30:49,118
a peut aller.
Et toi, comment vont les affaires ?

1205
01:30:49,243 --> 01:30:52,055
- Je me tue au boulot comme toujours.
- Tu vois, j'arrte pas de t'en parler.

1206
01:30:52,180 --> 01:30:53,222
Pourquoi t'es pas clibataire ?

1207
01:30:53,347 --> 01:30:54,757
Oui. Je sais.
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?

1208
01:30:54,882 --> 01:30:56,693
coute, je viens
d'avoir le OK de mon patron.

1209
01:30:56,818 --> 01:30:59,462
On doit baisser nos risques,
alors j'en ai plein  me dbarrasser.

1210
01:30:59,587 --> 01:31:01,264
T'as de la chance aujourd'hui.
Ma perte, c'est ton profit.

1211
01:31:01,389 --> 01:31:02,947
Et on parle de combien ?

1212
01:31:03,089 --> 01:31:04,567
Tu devrais l'avoir sur ton cran.
Je viens de te l'envoyer.

1213
01:31:04,692 --> 01:31:06,626
Seigneur.
Et qu'est-ce que a va chercher ?

1214
01:31:06,761 --> 01:31:07,785
96 sur le dollar.

1215
01:31:07,929 --> 01:31:10,022
- 91.
- Tous les trois et on conclut  94.

1216
01:31:10,164 --> 01:31:12,257
- 93,5.
- Vendu.

1217
01:31:13,935 --> 01:31:15,630
- Les transactions.
- Salut, beaut.

1218
01:31:15,769 --> 01:31:18,548
- Will, qu'est-ce qui se passe chez vous ?
- C'est le jour du dmnagement.

1219
01:31:18,673 --> 01:31:20,316
Qu'est-ce que vous manigancez encore,
les gars ?

1220
01:31:20,441 --> 01:31:22,418
Tu crois que je suis
dans le secret des dieux ?

1221
01:31:22,543 --> 01:31:24,887
Tout ce que je sais, c'est qu'aujourd'hui,
ma perte, c'est ton profit.

1222
01:31:25,012 --> 01:31:27,256
tant donn que je t'aime bien,
je t'ai appel en premier.

1223
01:31:27,381 --> 01:31:30,646
J'ai 270 millions, 15 ans,
 1,5 au-dessus de la moyenne.

1224
01:31:30,785 --> 01:31:31,809
D'o a vient ?

1225
01:31:32,028 --> 01:31:34,113
D'o a vient ?
C'est important pour toi, a ?

1226
01:31:34,281 --> 01:31:36,555
Non. Pas vraiment.
O est l'change ?

1227
01:31:36,691 --> 01:31:39,785
- Il y a un bruit qui court...
- Alexia. Je partage a avec toi seulement.

1228
01:31:39,927 --> 01:31:41,155
Tout de suite.

1229
01:31:41,295 --> 01:31:43,354
85.

1230
01:31:43,764 --> 01:31:44,924
Vendu.

1231
01:31:46,868 --> 01:31:47,835
Deutsch.

1232
01:31:48,168 --> 01:31:50,733
- C'est Will Emerson.
- Tu peux crever, espce de salaud.

1233
01:31:50,871 --> 01:31:53,015
Voyons ! Je t'en prie !
T'es encore fch  cause de a ?

1234
01:31:53,140 --> 01:31:55,768
On est au courant.
Je raccroche tout de suite.

1235
01:31:57,044 --> 01:31:58,841
- Merrill ?
- Laurence !

1236
01:31:59,139 --> 01:32:00,923
Tu peux me dire
qu'est-ce que vous foutez en ce moment ?

1237
01:32:01,048 --> 01:32:02,992
- Un mnage du printemps.
- Oui, bien c'est pas ce qu'on m'a dit.

1238
01:32:03,117 --> 01:32:06,348
- OK, Laurence. T'es preneur ?
- Je n'en suis plus certain.  combien ?

1239
01:32:06,486 --> 01:32:08,498
On dirait que c'est moi
qui devrais te demander  combien.

1240
01:32:08,623 --> 01:32:11,191
- T'en as combien alors ?
- 375 millions mixtes  30 ans.

1241
01:32:11,492 --> 01:32:13,790
- C'est srieux ?
- Alors t'embarques ?

1242
01:32:14,821 --> 01:32:16,425
-  63.
- Tu te fous de moi ?

1243
01:32:16,739 --> 01:32:18,691
- Tu veux que je raccroche ?
- 63.

1244
01:32:18,832 --> 01:32:21,043
Laisse-moi appeler mon patron.
Je te rappelle dans cinq.

1245
01:32:21,368 --> 01:32:23,864
Peut-tre 55,50.

1246
01:32:24,005 --> 01:32:26,235
Alors dans ce cas, garde la ligne.

1247
01:32:27,008 --> 01:32:28,305
Sam, prends la ligne.

1248
01:32:29,110 --> 01:32:30,873
Sam, prends la ligne !

1249
01:32:31,012 --> 01:32:32,809
- Oui ?
- J'ai Laurence de chez Merrill.

1250
01:32:32,947 --> 01:32:34,778
- Oui.  combien ?
-  63.

1251
01:32:34,916 --> 01:32:37,783
- Seigneur. C'est quoi ?
- 3,75 combins sur 30.

1252
01:32:37,919 --> 01:32:40,786
- Pousse-le  65 et vas-y.
- Tu te fous de ma gueule ?

1253
01:32:41,489 --> 01:32:44,549
a fait quoi ? Une perte de 131 millions
en une seule transaction.

1254
01:32:44,692 --> 01:32:46,785
Je sais trs bien. Vas-y.

1255
01:32:48,362 --> 01:32:50,853
Laurence !
 65, on se rejoint ou non ?

1256
01:32:51,799 --> 01:32:52,788
On se rejoint.

1257
01:33:16,157 --> 01:33:17,146
Bien jou.

1258
01:33:23,831 --> 01:33:26,197
Je voulais juste te faire un petit suivi.

1259
01:33:26,334 --> 01:33:28,734
Ils vont commencer
 renvoyer les gens chez eux dj.

1260
01:33:31,639 --> 01:33:32,833
Dj ?

1261
01:33:32,974 --> 01:33:34,737
Oui. Rien  la trane.

1262
01:33:41,182 --> 01:33:43,047
C'est bien sr.

1263
01:33:44,159 --> 01:33:45,976
Et pour ce que a vaut...

1264
01:33:47,221 --> 01:33:48,745
t'es toujours excellent.

1265
01:33:51,792 --> 01:33:54,993
Oui. On t'aime encore beaucoup
en haut lieu.

1266
01:34:49,050 --> 01:34:50,745
Sam !

1267
01:34:52,086 --> 01:34:53,417
Je t'en prie. Assieds-toi.

1268
01:34:53,554 --> 01:34:56,250
Je te flicite, sans aucun doute.

1269
01:34:56,390 --> 01:34:58,255
Ils ont tout donn.

1270
01:35:00,069 --> 01:35:02,521
Toi, t'as t exceptionnel.
Et je t'en suis reconnaissant.

1271
01:35:02,663 --> 01:35:05,757
Allez ! Assieds-toi !
Excuse-moi si je mange.

1272
01:35:07,802 --> 01:35:09,531
La journe a t longue.

1273
01:35:09,670 --> 01:35:12,270
- Tu veux quelque chose ?
- Non. Rien. Je t'assure.

1274
01:35:15,676 --> 01:35:18,042
Alors ?
Qu'est-ce que je peux faire pour toi ?

1275
01:35:18,338 --> 01:35:19,168
Je veux m'en aller.

1276
01:35:20,748 --> 01:35:22,773
J'ai termin.
Je veux m'en aller.

1277
01:35:25,185 --> 01:35:27,797
- Je comprends. La journe a t...
- Je veux que tu dbloques mes options,

1278
01:35:27,922 --> 01:35:30,900
si elles ont de la valeur aprs
cette journe. Je veux mon bonus. Je pars.

1279
01:35:31,225 --> 01:35:33,994
T'auras ton bonus, tes options
et tu conserves ton salaire de base.

1280
01:35:34,128 --> 01:35:37,461
Mais tu dois rester ici avec moi
pour les 24 prochains mois. OK ?

1281
01:35:41,001 --> 01:35:44,198
Ah ! Voyons, Sam !
Allez ! Souris un peu.

1282
01:35:44,337 --> 01:35:47,016
T'as fait de bonnes choses aujourd'hui.
Tu l'as dit toi-mme.

1283
01:35:47,141 --> 01:35:50,975
coute... quant  moi,
je me sens nettement mieux face  tout a.

1284
01:35:52,680 --> 01:35:55,649
Tu sais que t'as de la chance
et que t'en as aucune ide, Sam.

1285
01:35:55,782 --> 01:35:57,918
T'aurais pu creuser des trous
durant toutes ces annes.

1286
01:35:58,886 --> 01:36:01,548
C'est vrai. Et si a avait t le cas,

1287
01:36:01,689 --> 01:36:04,385
il resterait encore les trous
pour le prouver.

1288
01:36:06,894 --> 01:36:10,455
Je comprends pas comment on a pu foutre
un tel bordel de cette manire.

1289
01:36:14,134 --> 01:36:15,945
Quand est-ce que t'as commenc
 te morfondre comme a ?

1290
01:36:16,070 --> 01:36:17,196
C'est insupportable.

1291
01:36:17,521 --> 01:36:21,832
Quoi ? Alors tu crois qu'on a peut-tre mis
quelques personnes  la rue aujourd'hui.

1292
01:36:21,976 --> 01:36:23,967
Tout a pour rien ?

1293
01:36:24,845 --> 01:36:27,245
Mais tu faisais a dj  tous les jours.

1294
01:36:27,381 --> 01:36:30,509
Oui. Pendant 40 ans, Sam.

1295
01:36:30,651 --> 01:36:34,382
Et si tout a, c'tait pour rien,
alors tout ce qui est l aussi dans ce cas.

1296
01:36:36,991 --> 01:36:39,016
C'est de l'argent, pas autre chose.

1297
01:36:39,160 --> 01:36:41,788
C'est fabriqu. Rien de plus.

1298
01:36:41,929 --> 01:36:43,920
Des bouts de papier avec des dessins.

1299
01:36:44,064 --> 01:36:46,760
a nous vite de s'entretuer
quand on veut manger.

1300
01:36:48,011 --> 01:36:49,733
Ce n'est pas mal.

1301
01:36:49,870 --> 01:36:53,033
Et c'est certainement pas diffrent
aujourd'hui de ce que a a toujours t.

1302
01:36:54,675 --> 01:36:57,371
1637, 1707,

1303
01:36:57,511 --> 01:36:58,603
1819,

1304
01:36:58,746 --> 01:37:00,270
37, 57,

1305
01:37:01,248 --> 01:37:02,715
84,

1306
01:37:03,851 --> 01:37:07,719
1901, 1907, 1937,

1307
01:37:10,198 --> 01:37:13,323
et 1987.
L, je me suis fait vraiment bien avoir.

1308
01:37:13,460 --> 01:37:16,395
92, 97, 2000. Et l, ce sera quoi ?
Je l'ignore.

1309
01:37:16,530 --> 01:37:18,657
C'est toujours la mme chose.
Encore et encore.

1310
01:37:18,799 --> 01:37:20,096
Et a, on y peut rien.

1311
01:37:21,602 --> 01:37:23,092
Toi et moi, on ne peut...

1312
01:37:24,104 --> 01:37:25,696
ni le contrler,

1313
01:37:26,440 --> 01:37:30,433
ni l'arrter ou mme le ralentir.
Mme pas le changer un tant soit peu.

1314
01:37:31,212 --> 01:37:32,736
On ne fait que ragir.

1315
01:37:33,280 --> 01:37:35,578
Et si on se trompe pas,
on fait de l'argent avec.

1316
01:37:35,716 --> 01:37:37,946
Et si jamais on se trompe,
pour nous, c'est termin.

1317
01:37:38,786 --> 01:37:41,084
Et il y a toujours eu et il y aura toujours

1318
01:37:41,221 --> 01:37:42,832
le mme pourcentage
de gagnants et de perdants,

1319
01:37:43,190 --> 01:37:45,824
des plus riches et des plus pauvres,
des gens qui mangent  leur faim,

1320
01:37:45,960 --> 01:37:47,484
et d'autres qui crvent de faim.

1321
01:37:51,065 --> 01:37:54,592
On est peut-tre plus nombreux aujourd'hui
qu'on ne l'a jamais t, mais...

1322
01:37:54,735 --> 01:37:58,068
les pourcentages demeurent inchangs.

1323
01:38:17,157 --> 01:38:20,024
Je le ferai, John.
Mais pas  cause de ton expos.

1324
01:38:21,295 --> 01:38:23,024
Mais parce que cet argent,
j'en ai besoin.

1325
01:38:24,498 --> 01:38:27,262
C'est incroyable aprs toutes ces annes,
mais...

1326
01:38:28,702 --> 01:38:30,169
Oui. J'en ai besoin.

1327
01:38:32,773 --> 01:38:35,799
C'est la salle  manger des cadres.
Tu veux un caf ou un th ?

1328
01:38:35,943 --> 01:38:37,877
Euh... non.

1329
01:38:40,681 --> 01:38:42,478
Tu gardes le petit jeune ?

1330
01:38:44,460 --> 01:38:47,048
Le garder ? Il a eu une promotion.

1331
01:38:47,955 --> 01:38:49,479
On a besoin de toutes les ressources.

1332
01:38:49,623 --> 01:38:52,353
Ce beau gchis va gnrer beaucoup plus
d'argent que tu le penses

1333
01:38:52,635 --> 01:38:54,859
et on aura besoin
de tous les gars intelligents.

1334
01:39:09,877 --> 01:39:11,674
Allez. Viens.

1335
01:40:22,983 --> 01:40:24,280
J'ai appel la police.

1336
01:40:24,918 --> 01:40:26,476
Mary.

1337
01:40:26,620 --> 01:40:28,485
- Sam !
- Oui.

1338
01:40:30,657 --> 01:40:32,648
Mais qu'est-ce que tu fais ?

1339
01:40:48,842 --> 01:40:51,276
Sam, mais qu'est-ce que tu fais ?

1340
01:40:52,579 --> 01:40:54,240
Ella est morte.

1341
01:41:19,940 --> 01:41:23,790
Je revenais de chez le vtrinaire.
Je n'avais pas d'autre endroit o aller.

1342
01:41:25,279 --> 01:41:27,179
Sa place est ici.

1343
01:41:27,314 --> 01:41:31,273
Je sais.
Mais Sam, tu ne vis plus ici maintenant.

1344
01:41:36,457 --> 01:41:38,220
Est-ce que a va ?

1345
01:41:39,626 --> 01:41:41,526
a a pas l'air d'aller.

1346
01:41:43,973 --> 01:41:45,832
Oui, bien la journe a t trs dure.

1347
01:41:45,966 --> 01:41:48,025
Je sais. Sammy a tlphon.

1348
01:41:48,168 --> 01:41:49,226
Lui, a va ?

1349
01:41:49,369 --> 01:41:52,270
Oui. Ils sont assomms,
mais ils s'en sont sortis vivants.

1350
01:41:52,406 --> 01:41:53,998
Excellent.

1351
01:42:00,714 --> 01:42:04,480
Sam, coute, je vais retourner
dans la maison.

1352
01:42:05,419 --> 01:42:07,683
Aller me recoucher.

1353
01:42:08,589 --> 01:42:11,558
Il y a l'alarme.
Alors surtout, n'essaye pas d'entrer.

1354
01:42:20,834 --> 01:42:23,325
Prends soin de toi. OK ?

1355
01:46:41,094 --> 01:46:43,897
Marge de manoeuvre

1356
01:46:46,333 --> 01:46:49,325
Sous-titrage DVD : CNST, Montral
La page c'est chargé en 0.025 secondes // PHP